аранезийский диалект

Окситанский диалект вблизи франко-испанской границы
аранезе
аранес
Родной дляИспания
ОбластьВаль д'Аран ( Каталония )
Носители языка
ок. 2600 + ок. 2100 неместных (2001 г.) [1]
Официальный статус
Официальный язык в
Испания
Коды языков
ИСО 639-3
Глоттологaran1260
IETFoc-aranes
Аранская область на традиционно окситаноязычной территории
Аранские вывески в Боссосте , Валь д'Аран

Аранский язык ( окситанский : aranés ) — стандартизированная форма пиренейско- гасконского варианта окситанского языка, на котором говорят в Валь-д'Аране , на северо-западе Каталонии , недалеко от границы Испании с Францией , где он является одним из трёх официальных языков наряду с каталонским и испанским . [2] В 2010 году парламент Каталонии объявил его третьим официальным языком в Каталонии . [3]

Официальные названия городов в Валь-д’Аране указаны на окситанском языке; например, муниципалитет Вьелья на картах и ​​дорожных знаках известен под своим окситанским названием, а не под каталонским/испанским названием Вьелла .

Официальный статус

Долина Аран является единственной территорией в языковом домене Окситания , где окситанский язык имеет официальное признание и институциональную защиту. Согласно Закону 35/2010, принятому парламентом Каталонии, окситанский язык считается официальным языком не только в Валь-д'Аране, но и во всей Каталонии, и имеет приоритет на территории, где на нем говорят (Валь-д'Аран).

Статья 3.4 Статута об автономии Каталонии 1979 года устанавливает, что «аранский язык будет объектом образования и особого уважения и защиты». Впоследствии Закон 7/1983 о языковой нормализации объявляет аранский язык языком Арана, провозглашает определенные языковые права арана и предписывает государственной службе гарантировать его использование и преподавание. Аранский язык преподается на всех уровнях обязательного образования и является средством обучения в долине Аран с 1984 года.

Определенная степень автономии была предоставлена ​​долине Аран в 1990 году. Закон 16/1990, касающийся особого режима Валь д'Аран, предоставляет долине административную автономию. Этот закон подтверждает официальный статус аранского языка, дополнительно гарантирует его использование и преподавание, а также подтверждает общий мандат на содействие его нормализации в Аране.

Закон 1/1998 о языковой политике включает в себя конкретные положения, касающиеся топонимов, антропонимики и средств массовой информации. Хотя населенные пункты Каталонии имеют свои официальные названия на каталонском языке, населенные пункты долины Аран имеют свои официальные названия на окситанском языке. Таким образом, указатели городов и названия их улиц написаны на этом языке. С мая 2001 года действует официальное постановление Генерального совета Арана, которое обнародует систему сертификации различных уровней знания окситанского языка.

В 2006 году в Каталонии был принят новый Статут автономии. Что касается аранского языка, статья 6.5 органического закона устанавливает, что «окситанский язык, называемый в Аране аранским, является языком этой территории и официальным в Каталонии в соответствии с положениями настоящего Статута и законами о языковой нормализации». В 2010 году был принят Закон 35/2010, содержащий конкретные положения, касающиеся окситанского языка в Каталонии, отражающие новую конституционную структуру.

В 2011 году испанское правительство, в частности Народная партия и граждане, выступили против предпочтения, отданного аранскому языку законом 2010 года, поставив под сомнение конституционность статей 2.3, 5.4, 5.7 и 6.5. В 2018 году конституционный суд постановил, что, хотя статья 2.3 была признана конституционной, «преимущественный» статус, указанный в других соответствующих статьях, является неконституционным. [4] [5] [6]

Использование

Согласно лингвистической переписи 2001 года, проведенной правительством Аранезе, около 90% жителей Валь-д'Арана могут понимать язык, причем самый низкий показатель — около 80% — среди людей в возрасте от 25 до 34 лет (не считая тех, кому меньше 4 лет). На нем могут говорить от 60 до 65% населения; однако только 26% сообщили, что умеют писать на аранезе. [1]

Знание аранского языка
в Валь-д'Аране среди
людей в возрасте 2+ лет
19962001200820132018
ОбщийПроцентОбщийПроцентОбщийПроцентОбщийПроцентОбщийПроцент
Могу понять6,29590,05%6,71288.88%6,60078,2%6,84080,7%7,06083,3%
Могу говорить4,53464,85%4,70062.24%4,80056.8%4,71055,6%5,08760%
Могу читать4,14559.29%4,41358.44%5.00059,3%5,02059,3%6,23473,5%
Может писать1,74624,97%2,01626.69%2,90034,9%2,95034,9%3,88045,8%
Источник: IDESCAT, Cens linguístic de l'aranès de 2001 [1] и Enquesta d'usos linguístics de la població - Aran 2008/2018. [7]

В 2008 году Женералитат Каталонии провел опрос населения (в возрасте 15 лет и старше) в Валь-д'Аране. Опрос показал, что 78,2% населения понимают аранезийский язык, 56,8% говорят на нем, 59,4% читают на нем и 34,8% пишут на нем. [8] Согласно опросу Государственного управления окситанского языка, в 2020 году число людей, говорящих на аранезском языке, выросло до 61% населения. [9]

Когда-то считавшийся находящимся под угрозой исчезновения языком [10], на котором говорили в основном пожилые люди, сейчас он переживает возрождение; он имеет статус одного из официальных языков наряду с каталонским и испанским в Валь-д'Аране, и с 1984 года преподавался в школах на двух языках вместе с испанским. [11] Учащиеся в Валь-д'Аране обязаны иметь по два часа испанского, каталонского и аранский в неделю. На некоторых уровнях образования к трем официальным языкам добавляется иностранный язык — обычно французский из-за близости — и иногда даже два дополнительных часа английского.

Фонология

Общие характеристики гасконцев :

  • Латинская F > H :
    • фокус /ˈfokus/ (очаг) > huec /hwek/ (огонь)
    • железо /ˈferːum/ > hèr /hɛɾ/ (железо)
  • Латинское LL > TH (внутреннее или конечное) или R (в интервокальной позиции):
    • вителлу > ведэт /beˈdɛt(ʃ)/ (теленок)
    • ille > eth /et(ʃ)/ (поет. маск. определенный артикль)
    • ille > er /eɾ/ (ед. ч., муж. р., определенный артикль; употребляется перед словами, начинающимися с гласного звука)
    • illa > эпоха /eɾa/ (поет. жен. определенный артикль)
  • Озвучивание L в U в конечной позиции: malum > mau /мав/ (плохо)
  • Потеря N в интервокальной позиции:
    • Латинское luna > lua (луна)
    • Латинское farīna > haria (мука)
  • Метатезис -R :
    • Латинское venter > vrente (желудок)
    • Латинское vesper > vrèspe (вечер)
  • Протез A- перед начальной R- , удваивая R :
    • Латинское recognōscō > arreconéisher (узнавать)
    • Латинское rīdēre > arríder (смеяться)

Специфические характеристики аранцев:

  • Деаспирация Гаскона /h/ > Аранезе ∅ (кроме Баузена и Канежана , где она остается [h])
    • Гасконский huec /hwek/ (огонь) > Аранский huec /wek/
  • Гасконец - AS произносится и пишется -ES :
    • Гасконские хемны > hemnes /ˈennes/ (женщины)
    • Gascon parlas > parles /ˈpaɾles/ (вы говорите)
  • Существительные, оканчивающиеся на -A, во множественном числе становятся -ES: era pèiraes pèires (камни)
  • Интервокальный /b/ пишется как U и произносится как [w] :
    • Гасконец: cantava /kanˈtaba/ > аранец cantaua /kanˈtawa/ (он/она пел)
  • Сокращение определенных артиклей во множественном числе:
    • Гасконец: eths , эры > Аранский es /es/

Согласные

Согласные фонемы
ЛабиальныйЗубной /
Альвеолярный
Пост-
альвеолярный
ПалатальныйВелярныйГортанная щель
носовоймнɲ( ) 4
Останавливатьсяпб 1тд 1кɡ 1
Фрикативныйфсзʃʒ( ч ) 2
Аффрикататсдзтʃ
Трельг
Кранɾ 3
Боковойлʎ
Аппроксимантждж

Примечания:

  1. Звонкие взрывные согласные /b/ , /d/ , /ɡ/ в конце слова опускаются до /p/ , /t/ , /k/ соответственно.
  2. /h/ произносится только в городах Баузен и Канежан. Иностранные слова, которые не были приняты в аранский язык, также сохраняют /h/ : hardware , maharajah .
  3. /ɾ/ произносится как [ɾ] , за исключением конца слова, где он обычно не произносится, независимо от того, что следует дальше.
  4. [ŋ] слышится как аллофон /n/ в конце слова.


Гласные

Гласные фонемы [12]
ПереднийЦентральныйНазад
Закрыватья   уты
Close-Midе( о )
Открытый-среднийɛɔ
Открытьа

Дифтонги

Нисходящие дифтонги [12]
ДифтонгОбычное написаниеПример
/ай/айай гуа
/ой/аус ау
/эй/эй 1в эй ре
/ɛj/èi 2л эй т
/фу/Евросоюзп ес
/ɛw/Евросоюзм еу
/айв/ию 3привет, ю
/удж/ойп ой рир
/ɔj/òiбер òi
/ɔw/òu 2p òu r
Восходящие дифтонги [12]
ДифтонгОбычное написаниеПример
/джа/яistòr ia
/же/то естьv то есть лх
/jɛ/то естьмоль я р
/джу/иоv io léncia
/jɔ/яp иша
/ва/оа
уа
эмпод оа р к
у а н
/мы/ое
уе
oe lha
h ue c

Примечания:

  1. На практике ударный ei , как правило, произносится как [e]: trueita произносится как trueta .
  2. Конечный èi часто произносится как [ɛ] вместо [ɛj] : cantèi произносится как cantè . Аналогично, говорящие склонны произносить òu как ò [ɔ] : auriòu произносится как auriò
  3. iu может произноситься как [iw] или [jew] : Diu [diw ~ djew]
  4. Орфографическое ui исторически было дифтонгом, но в настоящее время произносится как [y] .

Орфография аранского языка обозначает, что две последовательные гласные не дифтонгируют, а образуют хиатус. [ неопределенно ]

  • Диарес над безударными i или u : ï , ü
    • флаюта /flaˈy.ta/
    • кокаина /ku.kaˈi.na/
    • coïncidir /ku.in.siˈdi(ɾ)/
  • Акута , которая обозначает лексическое ударение, на i или u : í , ú
    • паис /pais/

Сравнение с другими романскими языками

Сравнение с другими романскими языками
латинскийаранезеиспанскийкаталонскийпортугальскийФранцузскийитальянскийАнглийский
феста
/ˈфеːста/
хэста
/ˈ(h)ɛsta/
фиеста
/ˈfjesta/
феста
/ˈfɛsta/
феста
/ˈfɛʃtɐ/
праздник
/fɛt/
феста
/ˈfɛsta/
вечеринка
луна
/ˈлуːна/
lua
/ˈly.a/
луна
/ˈлуна/
lluna
/ˈʎuna/
lua
/ˈlu.ɐ/
луна
/лин/
луна
/ˈлуна/
луна
мел
/мел/
мэу
/мэв/
миэль
/мжэль/
мел
/мɛɫ/
мел
/мɛɫ/ , /мɛв/
миэль
/mjɛl/
миле
/ˈмжэле/
мед
castellum
/кастельум/
кастет
/кастэт(ʃ)/
кастильо
/kasˈtiʎo/
кастель
/kasˈteʎ/
кастело
/kɐʃˈtɛlu/
шато
/ ʃɑto /
кастелло
/kasˈtɛlːo/
замок
illa
/ˈilːa/
эра
/ˈeɾa/
элла
/ˈeʎa/
элла
/ˈeʎa/
ela
/ˈɛlɐ/
elle
/ɛl/
элла ~ лей
/ˈelːa/ ~ /lɛːi/
она
ридэре
/риːˈдеːре/
прибытие
/ari(ɾ)/
reír
/reˈiɾ/
riure
/ˈriwɾe/
рир
/ʁiɾ/
рире
/ʁiʁ/
райдере
/ˈрайдере/
смеяться
капра
/ˈкапра/
краб
/ˈкраба/
кабра
/ˈkabɾa/
кабра
/ˈkabɾa/
кабра
/ˈkabɾɐ/
шевр
/ʃɛvʁ/
капра
/ˈкапра/
козел

Орфография

Диграфы

ГрафемаПроизношениеПримерПримечания
ч[тʃ]ч ут
лх[ʎ]привет лхпроизносится [л] перед s : hilhs [ils]
лл[л]co ll aborar
нх[ɲ]нх эуn·h с интерпунктом произносится как [n(h)] : e n·h ornar
рр[р]те рр асса
ш
ш
[ʃ]ш ада
ка иш а
* после гласной sh должно быть написано ish
* s·h с интерпунктом произносится [s(h)] : de s·h èir
тдж
тг
[дʒ]хо тдж ар
хорма тг е
* перед а , о , у
* перед е , я
й[т]
[тʃ]
vede th , e th
th , po th
произношение [tʃ] встречается только в языках Баузен и Канеджан
тл[лː]ca tl а
тс[тс]ди тсОкончание слова ts используется только для множественного числа слов,
оканчивающихся на -t , в противном случае пишется tz
тз[дз]
[тс]
до ц э пре
ц
* между гласными
* в конце слова

Гласные

ГласныйПроизношениеПримечания
а, анапряженный[а]
безударный ~ ɔ]фраза-финал
е, е[э]
è[ɛ]
я, я[я]
о, о[у]
ò[ɔ]иногда произносится [о]
у, у[у]

Заимствованные слова

Поскольку Валь-д'Аран находится на территории Испании и Каталонии, аранский язык подвержен определенному влиянию испанского и каталонского языков. Таким образом, аранский язык перенял несколько неологизмов из них:

  • актуар (против agir )
  • empresa (против entrepresa )
  • приращение (против увеличения )
  • laborau (против professionalau )
  • matrícula (против inscripcion )
  • oficina (против burèu , что является галлицизмом )

Испанский и каталонский также создали деформации слов, такие как abans > abantes или dempús > despuès . Некоторые испанизмы напрямую заимствованы в аранский: hasta .

Регулирование

Аранский язык регулируется классическими объединяющими стандартами окситанского языка, первоначально определенными Лоисом Алибером . Эти стандарты Conselh de la Lenga Occitana (Совет по окситанскому языку) официально признаны Conselh Generau d'Aran (Генеральный совет Арана) с 1999 года.

На практике несколько стандартов деталей расходятся из-за популярного или предпочтительного использования аранского языка по отношению к другим гасконским вариантам. Например:

  • форма женского рода множественного числа -AS в общем гасконском заменяется на -ES в аранском, так как произношение "/es/". Пример: hemnes araneses (аранские женщины) вместо общего гасконского hemnas aranesas
  • принятое использование U вместо V во многих частях Долины (но некоторые сохраняют «v», поскольку оно произносится как /b/). Например: auer вместо aver (в основном гасконцы всегда пишут «v», даже если оно произносится как /w/).

Institut d'Estudis Aranesi - признанная языковая академия Женского совета Арана. [13]

Письменные публикации

Грамматика

Справочник по использованию и спряжению аранских глаголов под названием Es Vèrbs conjugadi : morfologia verbau aranesa был написан Вероникой Барес Мога и опубликован в 2003 году. Описательный и нормативный справочник по грамматике, написанный на аранском языке Айтором Каррерой, был опубликован в марте 2007 года. Он включает в себя подробный анализ фонологических и грамматических различий между вариантами аранского языка в разных деревнях долины.

Словари

Словарь аранского языка был написан каталонским лингвистом Жоаном Короминесом в качестве докторской диссертации.

Существует простой четырехязычный испанско-аранско-каталонско-французский словарь, написанный Фредериком Вержесом Барто (см. Библиографию).

В 2006 году был опубликован аранско-английский и англо-аранский словарь. Он был написан Райаном Фернессом, молодым человеком из Миннесоты , после того, как он заинтересовался этим языком во время поездки в Валь-д'Аран. [14] [15]

Подробный однотомный каталонско-окситанский и окситанско-каталонский словарь был издан под эгидой правительств Каталонии ( Generalitat de Catalunya ) и Валь д'Арана ( Conselh Generau d'Aran ). Хотя он называет язык «окситанским», он использует аранское написание, а в предисловии говорится, что особое внимание уделяется аранскому варианту.

Периодические издания и коммерческие публикации

Местный ежемесячный журнал Toti и местные газеты частично публикуются на этом языке. Онлайн-газета Jornalet также публикует немало статей и мнений на аранском языке.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc Conselh Generau d'Aran. «Лингвистическая оценка арабских языков 2001 года». 2001. Проверено 22 августа 2014 г. (на каталонском языке).
  2. ^ Коллетт, Ричард. «Аранский: малоизвестный язык Испании». www.bbc.com . Получено 18.01.2022 .
  3. ^ "El aranés se convierte en la tercera lengua oficial de Cataluña", El País , Барселона, 22 сентября 2010 г. Проверено 22 августа 2014 г. (на испанском языке).
  4. ^ "Конституционный трибунал содержит условие "преференции" Аранес" . ЭЛЬ ПАИС (на каталонском языке). 12 февраля 2018 г.
  5. ^ "Эль TC объявил неконституционным характер "предпочтения" арабских территорий на своей территории" . ЭЛЬМУНДО (по-испански).
  6. ^ "BOE.es - Документ BOE-A-2018-3301". www.boe.es (на испанском языке).
  7. ^ Enquesta d'usos Linguístics de la població. IDESCAT/Женералитат Каталонии .
  8. Enquesta d'usos linguístics de la població 2008 (EULP 2008), Generalitat de Catalunya, 29 июня 2009 г. Проверено 25 августа 2014 г. (на каталонском языке).
  9. ^ Enquista Socialinguistica de l'ÒPLO: больше 90% сондатов, входящих в политическую лингвистику для окситанцев. Жорналет.
  10. ^ «Аранский язык становится третьим официальным языком в Каталонии», Catalan News Agency , 2010. Получено 22 августа 2014 г.
  11. ^ "Curriculum der Aranés", "Conselh Generau d'Aran", 12 февраля 1998 г. Проверено 24 августа 2014 г. (аранский)
  12. ^ abc Conselh Generau d'Aran. "Normes Ortografiques der Aranés", 1999. Проверено 23 августа 2014 г. (аранский язык).
  13. ^ "Reconeishença der Institut d'Estudis Aranesi coma academia e autoritat lingüistica der occitan, aranés en Aran - Conselh Generau d'Aran" . www.conselharan.org .
  14. ^ "Presenten el primer diccionari aranès-anglès", Agència Catalana de Notícies , 5 апреля 2006 г. Проверено 23 августа 2014 г. (на каталонском языке).
  15. ^ "Un jove de Minnesota prepara el primer diccionari aranès-anglès", 324 , Вьелья, 9 ноября 2006 г. Проверено 23 августа 2014 г. (на каталанском языке).

Библиография

  • Бареш Мога, Вероника (2003). Es verbs conjugadi: morphologia verbau aranesa . Барселона: Llibres de l'Index. ISBN 84-95317-47-8.
  • Каррера, Айтор (2007). Gramatica Aranesa (на окситанском языке). Лерида: Редакторы страниц. ISBN 978-84-9779-484-8.
  • Фернесс, Райан К. (2006). Diccionari Occitan (aranés) - Английский/англо-окситанский (аранский) словарь . Редакторы страниц. ISBN 978-84-9779-362-9.
  • Институт исследований Аранези (2019). Gramatica der occitan aranés . Institut d'Estudis Aranesi-Acadèmia Aranesa dera llengua occitana.
  • Леклерк, Жан-Марк (2004). Le Gascon de poche (на французском языке). Франция: Ассимиль. ISBN 2-7005-0345-7.
  • Вержес Бартау, Фредерик (1991). Petit diccionari: кастельхан-аранес (окситанский)-каталонский-франс, аранский (окситанский)-кастельхан-каталонский-франс . Вьелья, Валь д'Аран, Леида: Conselh Comarcau dera Val d'Aran. ISBN 84-606-0175-7.
  • Аранский язык в Каталонии, Испания — База данных Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств
  • Обучение арабскому языку с Генеральным советом Арана (на английском, испанском, каталонском и окситанском языках)
  • Es verbs der aranés — руководство по спряжению арабских глаголов (на окситанском языке)
  • Базовые лекции - Мануэль Наранхо и Тейшидо и Фредерик Вержес и Бартау (на окситанском языке)
  • Университетский разговорник (английский-каталонский-аранский) — Университет Барселоны (с записями) (на английском, каталонском и окситанском языках)
  • Rebrembes d'ua garia — рассказ на арабском языке (окситанском языке)
  • Рассказы на арабском языке (на каталанском и окситанском языке)
  • Базовый словарь
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Aranese_dialect&oldid=1253735512"