Арви

Арабский алфавит, используемый в тамильском языке
Арви / Арабу-тамил
أروي ‎ / عَرَبُتَّمِۻْ
Арви, написанный арабским шрифтом
Тип скрипта
Период времени
Около конца 17 века — настоящее время
СтатусТолько религиозное использование
НаправлениеНаписание справа налево 
ОбластьИндия , Шри-Ланка
Языкитамильский
Похожие сценарии
Родительские системы
Родственные системы
Араби Малаялам
ИСО 15924
ИСО 15924Арабский (160) , ​арабский
Юникод
Псевдоним Unicode
арабский
 В этой статье содержатся фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (МФА) . Для вводного руководства по символам МФА см. Help:IPA . Для различия между [ ] , / / ​​и ⟨  ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Арви ( أَرْوِيُّ ‎ ʾArwīyyu ) или арабу-тамильский ( тамильский : அரபுத்தமிழ் , عَرَبُ تَّمِۻْ Araputtamiḻ ) — диалект тамильского языка , находящийся под влиянием арабского языка, написанный с использованием расширения арабского алфавита , с обширными лексическими и фонетическими влияниями арабского языка. Арви широко использовался мусульманами штата Тамил Наду в Индии и Шри-Ланке .

История

Надпись Арви на надгробии в Килакарае , Старая Джумма Масджид.
Многоязычная реклама с каталогом книг и тканей, продаваемых в магазине в Поннани в 1908 году. Текст слева — араби-тамильский, текст справа — араби-малаяламский шрифт.

Arwi был результатом культурного синтеза между мореплавателями-арабами и тамилоязычными мусульманами Тамил Наду . Этот язык был обогащен, популярен и развит в Каялпаттинаме . Он имел богатый корпус работ по юриспруденции, суфизму , праву, медицине и сексологии , из которых мало что сохранилось. Он использовался в качестве языка-мост для тамильских мусульман, чтобы изучать арабский язык. [1] Покровителями Arwi, по-видимому, были навабы Карнатика , они были исламистами и входили в Империю Великих Моголов. Было найдено много рукописей хадисов . Большинство книг по фикху , особенно имама Абу Ханифы и имама Шафи , были найдены в Arwi.

В 1926 году Библия также была переведена на язык арви.

Арви по-прежнему занимает свое место среди мусульманских семей Арви и шри-ланкийских мавров .

Сценарий

Алфавит арви — это арабский алфавит с тринадцатью дополнительными буквами, используемыми для представления тамильских гласных e и o , а также нескольких тамильских согласных, которые не могут быть сопоставлены со звуками арабского языка. [2]

Гласные

Гласные арви расположены в соответствии с тамильским порядком (справа налево) [3]
ДаДаيِـ ‎ ‎ ( 1)يِيْـ ‎ ( 1)Даاُوْйон ‎ ( 1)ييْـ ‎ ( 1)اَيْـДадаاَوْ
ிе
◌َ◌َـا◌ِ◌ِيْـ / ◌ِيْ◌ُ◌ُوْ◌ࣣ◌ࣣيْـ / ◌ࣣيْ◌َيْ / ◌َيْ◌ٗ◌ٗوْ◌َوْ◌ْ
ааяятыuееайоōау
Примечания
  1. В отличие от других гласных, и в отличие от персидского, урду или арабского языков, когда гласные i, ī, e, ē находятся в начале слова (соответственно இ, ஈ, எ, ஏ ), носителем гласной является не алиф ( ا ), а йех ( یـ ). Такое написание указывает на потерю гортанной остановки в словах, начинающихся с этих гласных, и ее замену на палатальный звук . В редких случаях эти гласные действительно писались с алифом в качестве основы.

Согласные

Алфавит Арви [3]
Арабский
(тамильский)
(латиница)
[ IPA ]
ا ‎ ‌(
ஆ)
(ā)

[ ] / [ ʔ ] / [ ]
Б ‎ ‌(
ப)
(б)

[ б ]
ت ‎ 1
‌(த)
(т)

[ т ]
ث ‎ 1
‌(த)
(т)

[ т ]
ج ‎ ‌(
ஜ)
(j)

[ d͡ʒ ]
چ ‎ 2
‌(ச)
(c)

[ t͡ʃ ]
Арабский
(тамильский)
(латиница)
[ IPA ]
ح ‎ ‌(
ஹ)
(h)

[ h ]
خ ‎ ‌(
க / ஃக)
(k, kh)

[ k ] ( [ x ] )
د ‎ ‌(
த)
(д)

[ т ] ( [ д ] )
ڊ ‎ 3
‌(ட)
(ṭ)

[ ʈ ]
ذ ‎ ‌(
ஜ / ஃஜ)
(z)

[ d͡ʒ ] ( [ z ] )
ر ‎ ‌(
ற)
(ṟ)

[ r ]
Арабский
(тамильский)
(латиница)
[ IPA ]
ڔ ‎ ‌(
ர)
(r)

[ ɾ ]
ز ‎ ‌(
ஜ / ஃஜ)
(z)

[ d͡ʒ ] ( [ z ] )
س ‎ ‌(
ஸ)
(с)

[ с ]
ش ‎ 2
‌(ச)(ஷ, ஶ)
(c, ṣ, ś)

[ t͡ɕ ] /[ ʂ ~ ʃ ]
ص ‎ ‌(
ச)
(c)

[ t͡ʃ ]
ض ‎ ‌(
த)
(т)

[ т ]
Арабский
(тамильский)
(латиница)
[ IPA ]
صٜ ‎ 4
‌(ள)
(ḷ)

[ ɭ ]
ۻ ‎ 4
‌(ழ)
(ḻ)

[ ɻ ]
ط ‎ ‌(
த)
(т)

[ т ]
ظ ‎ ‌(
ச)
(c)

[ t͡ʃ ]
ع ‎ ‌(
-)
(')

[ ʔ ]
‎ ‌(
ங)
(ṅ)

[ ŋ ]
Арабский
(тамильский)
(латиница)
[ IPA ]
غ ‎ ‌(
க)
(k, gh)

[ k ]
ف ‎ ‌(
ப / ஃப)
(f)

[ f ]
ڣ ‎ ‌(
ப)
(п)

[ п ]
ق ‎ ‌(
க)
(к, q)

[ к ]
ك ‎ 5
‌(க)
(к)

[ к ]
‎ 5
‌(க)
(к)

[ г ]
Арабский
(тамильский)
(латиница)
[ IPA ]
ل ‎ ‌(
ல)
(л)

[ л ]
م ‎ ‌(
ம)
(м)

[ м ]
ن ‎ 6
‌(ந, ன, ஞ)
(n, ṉ, ñ)

[ ] / [ n ] / [ ɲ ]
ڹ ‎ ‌(
ண)
(ṇ)

[ ɳ ]
و ‎ ‌(
வ)(ௌ, ோ, ூ)
(v, au, ō, ū)

[ v ] /[ aʊ̯ ] [ ] [ ]
ه ‎ ‌(
ஹ)
(h)

[ h ]
Арабский
(тамильский)
(латиница)
[ IPA ]
ي ‎ ‌(
ய)(ை, ே, ீ)
(y, ai, ē, ī)

[ j ] /[ aɪ̯ ] [ ] [ ]
Примечания
  1. Буква , представляющая звук [ t ] , была написана арабской буквой ت в начале слова, удвоенной или в сочетании с другими согласными. Эта буква была написана арабской буквой ث между гласными.
  2. Буква , представляющая звук [ t͡ʃ ~ t͡ɕ ], была написана с арабской буквой چ в начале слова, удвоенной или после носового согласного. Эта буква была написана с арабской буквой ش в начале слов и между гласными. Арабская буква ش также представляет тамильскую букву , представляющую звук [ ʂ ] , и тамильскую букву ஶ, представляющую звук [ ʃ ] .
  3. Когда эта буква удвоена, т. е . ட்ட , некоторые исторические рукописи использовали букву dal с двумя точками внизу, модифицированную букву Arwi ڍ . Но большинство рукописей просто использовали букву dal с одной точкой внизу и с диакритическим знаком удвоения , букву ڊّ ‎.
  4. Арабская буква صٜ не использовалась широко для представления тамильской буквы (представляющей звук [ ɭ ] ). Большинство исторических источников используют букву ۻ для этой тамильской буквы, а также для тамильской буквы (представляющей звук [ ɻ ] ).
  5. Для тамильской буквы , представляющей звук [ k ~ g ], используется арабская буква ك . За исключением случаев, когда эта буква находится между гласными или следует за носовым звуком, тогда используется буква ࢴ .
  6. Тамильская буква ஞ, представляющая звук [ ɲ ], обычно пишется с помощью арабской буквы ن . Кроме того, в редких случаях этот звук представлялся арабской буквой Ƨ ‎. Этот звук не встречается в начале слов.

Образцы текстов

Ниже приведены несколько образцов текстов в орфографии арви, на стандартном тамильском письме и транслитерированных на латиницу в соответствии с ISO 15919. [4 ]

Скрипт АрвиТамильский шрифтИСО 15919 латиницаАнглийский
شٗوْنَࢴَ اِسْلَامِيَ كَّلَاچَّاڔَ نِلَيَمْ (اَمَيْكَّڣَّڊَّثُ)
Он сказал: كٗۻُمْبُ كٗوْڊَّيْ بِرِسْڊَلْ وِيْثِ ۲۷ مْ نِمْبَرْ اِلَّمَاكِيَ شٗوْنَࢴَ اِسْلَامِيَ كَّلَاچَّاڔَ نِلَيْيَ ڣُّثُكَّڊِّ ڊَ تِّرَڣُّ وِۻَاوُكُّ ۱۹۶۵-مࣣيْ مَاثَمْ ۳۰ مْ تِࢴَثِ هِجْرَة ۱۳۸۵ مُحَرَّمْ ڣِرَيْ ۲۸ ‎َايِرُ ‎ڣِڔْڣَࢴَلْ ۴:۱۵ مَنِكُّ Он сказал:
كَوْڔَوَ ڣ‎ِّڔَثَمَڔْ تِڔُ ڊَڊْلِيْ سࣣينَانَايَࢴَ اَوَڔْكَۻْ姎اڣَࢴَاڔْتَّ ڣَّلَكَيْيَيْ تِّڔَيْنِیْكَّمْ شࣣيوَاڔْكَۻْ Он сказал: ڣُثُكَّڊِّڊَتَّيْ تِّرَنْتُ وَيْڣَّاڔْكَۻْ.

சோனக இஸ்லாமிய கலாச்சார நிலையம் (அமைக்கப்பட்டது)

தங்களுக்கு எமது நல்வாழ்தும் சோபனமும் Кейси Кинг Кейнс, 27 лет ஆம் Новости и новости புதுக்கட்டிட Митчелл, 1965, США 30 дней தேதி, май 1385 முஹர்ரம் 28 мес. Начало 4:15 в சங்கமிக்குமாறு அன்புடன் அழைக்கி றோம்.

கெளரவ பிரதமர் திரு டட்லி சோனானாயக அவர்கள் ஞாபகார்த்த பலதையை திரை நீக்கம் செய்வார்கள். தலைமை நிலையத் தலைவர் ஜனைப் கர் ராஜிக் ஃபரீத் அவர்கள் புதுச்சட்டிடத்தை திறந்து வைப்பார்கள்.

Чатака исламия калаччара нилайям (amaikkappaṭṭatu)

Tankaḷukku ematu nalvāḻtum cōpaṉamum kuṟuvatōṭu koḻumpu kōṭṭai piristal vīti, 27 утра нампар илламакия исламия калаччара нилайя путуккатита tiṟappu viḻāviṟku 1965 iṟappu viḻāviṟku 1965, mē matam 30 am tēti, хиджра 1385 мухаррам 28 пишай няйшу пипакаль 4:15 Maникку чанкамиккуману танкаай апутах ахаикки Ом.

Кеарава пиратамар тиру Таттли Чантайака аварках напакартта палатайай тираи никкам ceyvārkah. Талаймаи нилайят талайвар джатаип кар разик фарид аварках путичатчаттититаттаи тинанту ваиппарках.

Исламский культурный центр Сонага (основан)

Мы передаем Вам наши поздравления, приветствия и сердечно приглашаем Вас посетить церемонию открытия нашего нового здания по адресу: ул. Бристоль, д. 27, Форт, Коломбо, которая состоится 30 мая 1965 года, в 28-й день месяца Мухаррам 1385 года, в воскресенье днем, в 16:15.

Уважаемый премьер-министр г-н Дадли Сенанаяке откроет мемориальный блок. Президент центра сэр Разик Фарид откроет здание.

يࣣنَّيَّاۻُمْ وَلّٗوْنࣣيْ يࣣيْࢴَآنْتَ نَاثَا
تَنَّيَّرِيُمْ تَوَتَّيْ
تَّنْتَاۻْكُوَايْنِيْ

என்னை ஆளும் வல்லோனே ஏகாந்த நாதா

தன்னை அறியும் தவத்தை தந்தாள்குவாய் நீ

Eṉṉai āḷum vallṉē Эканта ната

Taṉṉai aṟiyum tavattai tantāḷkuvay nī

О Всемогущий, который правит мной! О мой Владыка, который есть единственный Господь!

Благослови меня на благо осознания своей незначительности.

اُنَّيَّلَّاثُ وࣣيْرُيَارَيْ وِۻِڣّࣣيْنْ
يࣣنَّيْ وِڊُّمْ حَقَّاࢴَ اُنِّلْ
اٗۻِڣّࣣيْنْ

உன்னை அல்லாது வேறு யாரை விளிப்பேன்

என்னை விட்டும் ஹக்காக உன்னில் ஒளிப்பேன்

Uṉai allātu vēṟu yārai viḷippēṉ

Eṉai viṭṭum hakkaka uṉṉil oḷippēṉ

Кого мне молить, кроме Тебя!

Я [оставлю свое жалкое «я» и] уничтожусь в Тебе!

مَنِتَڣْ ڣِرَوِيِنَڔْ شَࢴَلَڔُم شُتَنْتِڔَمَاكَوࣣيْ ڣِرَكِّنْرَنَڔْ؛ اَوَڔْكَۻْ مَثِڣِّلُک اُڔِمَيْࢴَۻِلُمْ شَمَمَانَوَڔْكَلْ. اَوَڔْكَۻْ نِيَايَتَّيْيُمْ مَنَشَاڊْچِيَيْيُمْ Это очень удобно. شَࢴٗوْثَڔَ اُنَڔْوُڣْ ڣَاࢳْكِلْ نَڊَنْتُࢴٗۻَّلْ وࣣيْڹْڊُمْ.மனிதப் பிறவியினர் சகலரும் சுதந்திரமாகவே பிறக்கின்றனர்; அவர்கள் மதிப்பிலும் சமமானவர்கள். அவர்கள் நியாயத்தையும் இயற்பண்பாகப் பெற்றவர்கள். Обратная связь பாங்கில் Нью-Йорк.Маитап пишавийиар чакаларум кутантирамакаве пишаккинсар; аварках матиппилум уримаикахилум чамаманааварках. Avarkaḷ нияяттайюм maṉacāṭciyaiyum iyaṟpaṇpākap peṟṟavarkaḷ. Аваркан оруварутахорувар чакотара унарвап панкил натантукодал вентум.Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они обладают совестью и разумом. Поэтому все должны поступать в духе братства по отношению друг к другу.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Сегодня празднуется 216-я годовщина: Вспоминая Его Святейшество Бухари Тангала. Sunday Observer – 5 января 2003 г. Онлайн-версия доступна 14 августа 2009 г.
  2. ^ Торстен Чахер (2001). Ислам в Тамилнаду: Вария. (Südasienwissenschaftliche Arbeitsblätter 2.) Галле: Университет Мартина-Лютера Галле-Виттенберг. ISBN  3-86010-627-9 . (Онлайн-версии доступны на сайтах университетских библиотек Гейдельберга и Галле: http://archiv.ub.uni-heidelberg.de/savifadok/volltexte/2009/1087/pdf/Tschacher.pdf и http://www.suedasien.uni-halle.de/SAWA/Tschacher.pdf).
  3. ^ аб Чахер, Т. (2001). Ислам в Тамилнаду: Вария . Институт индологии и юриспруденции Университета Мартина-Лютера Галле-Виттенберг. URL (Архив)
  4. ^ Зубайр, КМА. Ахамед. (2016). Подъем и упадок арабо-тамильского языка для тамильских мусульман . Исследования IIUC, 10, 263–282. [1] (Ссылка)
  • Шуайб, Тайка. Арабский, арви и персидский языки в Сарандибе и Тамил Наду . Мадрас: Имамул Арус Траст, 1993.
  • Юнуш Ахамед Мохамед Шериф Арабу-Тамил/Арви: идентичность тамильских мусульман. Публикация TJPRC.
  • Доктор КМА Ахамед Зубайр. Подъем и упадок арабу-тамильского языка для тамильских мусульман ИССЛЕДОВАНИЯ IIUC, 2014 г.
  • ДР. СММ Мазахир. Дата выхода в свет в 2018 г.
  • Арви: Комментарии, вопросы и ответы
  • Исламские культурные ценности Юго-Восточного университета Арви Шри-Ланки. Исследования и публикации (2014).
  • Для культурного синтеза Рецензия на книгу в The Hindu
  • Arwi или арабо-тамильская книга на Arwi
  • Что такое Арви (арабский тамильский)?
  • Арви (அரபுத்தமிழ் / لسانالأروي)
  • 'Аруси, ветвь пути Кадири
  • Некоторые книги Арви в интернет-архиве
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Arwi&oldid=1254663767"