кириллические алфавиты

Родственные алфавиты на основе кириллицы
Страны с широким распространением кириллицы:
  Единственный официальный сценарий
  Является официальным одновременно с другой письменностью (либо потому, что официальный язык является бисквитным, либо государство является двуязычным)
  Заменяется латиницей, но по-прежнему официально используется.
  Устаревший шрифт для официального языка или языка, используемого большим меньшинством
  Кириллица не имеет широкого распространения.

Многочисленные кириллические алфавиты основаны на кириллице . Ранняя кириллица была разработана в IX веке н. э. и заменила более раннюю глаголицу, разработанную богословами Кириллом и Мефодием . Она является основой алфавитов, используемых в различных языках, прошлых и настоящих, славянского происхождения и неславянских языках, находящихся под влиянием русского. По состоянию на 2011 год около 252 миллионов человек в Евразии используют ее в качестве официального алфавита для своих национальных языков. Около половины из них находятся в России. Кириллица является одной из наиболее используемых систем письма в мире. Создателем является святой Климент Охридский из Преславской литературной школы в Первом Болгарском царстве .

Некоторые из них проиллюстрированы ниже; для других, и для более подробной информации, см. ссылки. Звуки транскрибируются в МФА . Хотя эти языки в основном имеют фонематическую орфографию , есть и исключения — например, русский ⟨г⟩ произносится /v/ в ряде слов, орфографический пережиток того времени, когда они произносились /ɡ/ (например, его yego 'him/his' произносится [jɪˈvo] , а не [jɪˈɡo] ).

Написание имён, транслитерированных латиницей, может различаться, особенно й ( y / j / i ), а также г ( gh / g / h ) и ж ( zh / j ).

В отличие от латинского алфавита , который обычно адаптируется к разным языкам путём добавления диакритических знаков/дополнительных глифов (таких как акут и карон) к стандартным латинским буквам, путём присвоения новых фонетических значений существующим буквам ( например, ⟨q⟩ , чьё первоначальное значение на латыни было /k/, представляет /g/ в азербайджанском , /t͡ɕʰ/ в мандаринском китайском пиньинь , /q/ во многих других языках и /ǃ/ в некоторых языках банту ), или путём использования диграфов (таких как ⟨sh⟩ ), кириллический алфавит обычно адаптируется путём создания совершенно новых форм букв. Однако в некоторых алфавитах, изобретённых в 19 веке, таких как чувашский , также использовались умлауты и бревы .

Болгарские и боснийские сефарды, не имевшие еврейских шрифтов, иногда печатали иудео-испанский текст кириллицей. [1]

Распространение

кириллическая буква
Кириллица
славянские буквы
АА́А̀А̂А̄ӒБВ
ГҐДЂЃЕЕ́Ѐ
Е̂Е̄ЁЄЖЗЗ́Ѕ
ИІЇИ́ЍИ́Ӣ
ЙЈКЛЉМНЊ
ОО́О̀О́ОӦПР
СС́ТЋЌУУ́У̀
У́ӮЎӰФХЦЧ
ЏШЩЪЪ̀ЫЫ́
ЬѢЭЭ́ЮЮ́Ю̀Я
Я́Я̀
Неславянские буквы
ӐА̊А̃Ӓ̄ӔӘӘ́Ә̃
ӚВ̌ԜГ̑Г̇Г̣Г̌Г̂
Г̆Г̈г̊ҔҒӺҒ̌
ғ̊ӶД́Д̌Д̈Д̣Д̆
ӖЕ̃Ё̄Є̈ԐԐ̈ҖӜ
ӁЖ̣ҘӞЗ̌З̣З̆Ӡ
И̃ӤҊҚӃҠҞҜ
К̣к̊қ̊ԚЛ́ӅԮ
ԒЛ̈ӍН́ӉҢԨ
ӇҤО̆О̃Ӧ̄ӨӨ̄Ө́
Ө̆ӪԤП̈ҎР̌С̌Ҫ
С̣С̱Т́Т̈Т̌Т̇Т̣Ҭ
У́ӲУ́Ӱ̄ҰҮҮ́
Х̣Х̱Х̮Х̑Х̌ҲӼх̊
Ӿӿ̊ҺҺ̈ԦЦ̌Ц̈Ҵ
ҶҶ̣ӴӋҸЧ̇Ч̣
ҼҾШ̣Ы̆Ы̄Ӹ
ҌҨЭ̆Э̄Э̇ӬӬ́Ӭ̄
Ю̆Ю̈Ю̄Я̆Я̄Я̈Ӏʼ
ˮ
Устаревшие или неиспользуемые буквы
А̨Б̀Б̣Б̱В̀Г̀Г̧
Г̄Г̓Г̆Ҕ̀Ҕ̆ԀД̓
Д̀Д̨ԂЕ̇Е̨
Ж̀Ж̑Џ̆
Ꚅ̆З̀З̑ԄԆ
ԪІ̂Я̣І̨
Ј̵Ј̃К̓К̀К̆Ӄ̆
К̑К̇К̈К̄ԞК̂
Л̀ԠԈЛ̑Л̇Ԕ
М̀М̃Н̀Н̄Н̧
Н̃ԊԢН̡Ѻ
П̓П̀
П́ҦП̧П̑ҀԚ̆Р́
Р̀Р̃ԖС̀С̈ԌҪ̓
Т̓Т̀ԎТ̑Т̧
Ꚍ̆ѸУ̇
У̨ꙋ́Ф̑Ф̓Х́Х̀Х̆Х̇
Х̧Х̾Х̓һ̱ѠѼ
ѾЦ̀Ц́Ц̓Ꚏ̆
Ч́Ч̀Ч̆Ч̑Ч̓
ԬꚆ̆Ҽ̆Ш̀
Ш̆Ш̑Щ̆Ꚗ̆Ъ̄Ъ̈
Ъ̈̄Ы̂Ы̃Ѣ́Ѣ̈Ѣ̆
Э̨Э̂Ю̂
Я̈Я̂Я̨ԘѤѦя
ѨяѮѰѲв
Ѷ

Неславянские алфавиты, как правило, созданы по образцу русского , но часто имеют разительные отличия, особенно при адаптации для кавказских языков . Первые несколько из этих алфавитов были разработаны православными миссионерами для финских и тюркских народов Идель-Урала ( марийцы , удмурты , мордва , чуваши и керашенские татары ) в 1870-х годах. Позже такие алфавиты были созданы для некоторых сибирских и кавказских народов, которые недавно обратились в христианство. В 1930-х годах некоторые из этих языков были переведены на единый тюркский алфавит . Все народы бывшего Советского Союза, которые использовали арабскую или другую азиатскую письменность, также перешли на кириллицу, а во время Великой чистки в конце 1930-х годов все латинские алфавиты народов Советского Союза также были переведены на кириллицу ( Литва , Латвия и Эстония были оккупированы и аннексированы Советским Союзом в 1940 году и не были затронуты этим изменением). Абхазский и осетинский языки были переведены на грузинскую графику , но после смерти Иосифа Сталина оба также приняли кириллицу. Последним языком, принявшим кириллицу, был гагаузский язык , который до этого использовал греческую графику .

В Узбекистане , Азербайджане и Туркменистане использование кириллицы для записи местных языков часто было политически спорным вопросом после распада Советского Союза , поскольку оно вызывает воспоминания об эпохе советского правления и русификации . Некоторые народы России, такие как татары, также пытались отказаться от кириллицы, но этот шаг был остановлен российским законодательством. Ряд языков перешли с кириллицы либо на орфографию на основе латиницы, либо на возврат к прежнему алфавиту.

Кириллический алфавит продолжает использоваться в ряде славянских (русский, украинский, сербский, болгарский, македонский, белорусский) и неславянских (казахский, узбекский, киргизский, таджикский, гагаузский, монгольский) языках.

Обычные буквы

В следующей таблице перечислены буквы кириллицы, которые используются в алфавитах большинства национальных языков, использующих кириллицу. Исключения и дополнения для отдельных языков указаны ниже.

Распространенные кириллические буквы
ВертикальноКурсивИмя(я)ИПА
А аА аА/ а /
Б бБ бБыть/ б /
В вВ вВе/ г /
Г гГ гГе/ г /
Д дД дДе/ д /
Е еЕ е
Ж жЖ ж/ ʒ /
З зЗ зЗе/ з /
И иИ ия
  • / я /
  • /я/
Й йЙ йКороткий Я [а]/ дж /
К кК кКа/ к /
Л лЛ лЭл/ л /
М мМ мЭм/ м /
Н нН н/ н /
О оО оО/ о /
П пП пПе/ п /
Р рР р/ р /
С сС с/ с /
Т тТ тТе/ т /
У уУ уУ/ у /
Ф фФ ф/ ж /
Х хХ х/ х /
Ц цЦ ц
Ч чЧ ч
Ш шШ ш/ ʃ /
Ь ьЬ ь
/ ʲ / [д]
Ю юЮ ю
  • /джу/
  • /ʲu/
Я яЯ я
  • /джа/
  • /ʲа/
  1. ^ Русское : и краткое , и краткое ; Болгарский : и кратко , и кратко . Оба означают «короткое я».
  2. ^ Русский : мягкий знак , мягкий знак
  3. ^ Болгарский : ер малък , эр маляк
  4. ^ Мягкий знак ⟨ь⟩ обычно не обозначает звук, а изменяет звук предыдущей буквы, указывая на палатализацию («смягчение»), также разделяет согласную и последующую гласную. Иногда он не имеет фонетического значения, только орфографического; например, русское туш , tush [tuʂ] 'процветать после тоста'; тушь , tushʹ [tuʂ] ' тушь '. В некоторых языках твердый знак ⟨ъ⟩ или апостроф ⟨'⟩ просто разделяет согласную и последующую гласную (бя [bʲa] , бья [bʲja] , бъя = б'я [bja] ).

славянские языки

Кириллические алфавиты, используемые в славянских языках, можно разделить на две категории:

южнославянский

болгарский

Первое Болгарское царство , IX век (850)
Болгарская кириллица
А аБ бВ вГ гД дЕ еЖ жЗ зИ иЙ й
К кЛ лМ мН нО оП пР рС сТ тУ у
Ф фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЬ ьЮ юЯ я

Болгарский алфавит имеет :

  • Болгарские названия согласных — [bɤ] , [kɤ] , [ɫɤ] (bϔ, kǔ, lǔ) и т. д. вместо [bɛ] , [ka] , [ɛl] (be, ka, el) и т. д.
  • Е представляет /ɛ/ и называется "е" [ɛ] . В отличие от других славянских языков, звук [jɛ] не существует в исконно славянских словах, заменяясь на Е в большинстве случаев.
  • Звуки /dʒ/ ( /d͡ʒ/ ) и /dz/ ( /d͡z/ ) представлены диграфами дж и дз соответственно, как в украинском языке.
  • Краткая I (Й, й) представляет собой /j/ , как в русском языке.
  • Щ представляет /ʃt/ ( /ʃ͡t/ ) и называется "щъ" [ʃtɤ] ( [ʃ͡tɤ] ).
  • Ъ представляет гласную /ɤ/ и называется "ер голям" (IPA: [ˈɛr ɡoˈʎam] ) ('big er'). Несмотря на официальное название "big er", буква упоминается так только в контексте алфавита и обычно называется /ɤ/ в обычной речи. Гласная Ъ /ɤ/ иногда приближается к звуку /ə/ ( schwa ), встречающемуся во многих языках, для более легкого понимания ее болгарского произношения для иностранцев, но на самом деле это гласная заднего ряда, а не центрального. [ необходима цитата ]
  • Ь используется в редких случаях (только после согласного [and] перед гласным "о"), например, в словах "каньон", "шофьор" и т. д. Он представляет звук [j] , за исключением случаев после Г, К и Л, в этом случае он смягчает их до [ɟ], [c] и [ʎ] . Он называется "ер малък" [ˈɛr ˈmalɐk] ('small er').
  • До 1945 года использовалась буква Ѣ (ят). В восточных диалектах буква произносилась как [ɛ] или [ja] в зависимости от контекста, в то время как в западных диалектах она произносилась почти исключительно как [ɛ] . Это приводило к случаям, когда такие слова, как млѣко (современный болгарский: мляко) произносились как «mlyako» на востоке, но как «mleko» на западе. В 1945 году буква была отменена и заменена на Я или Е, в зависимости от ее использования в восточных диалектах. Букву также называют «е двойно» (double e).
  • До 1945 года использовалась буква Ѫ (большой юс). В раннем болгарском языке эта буква представляла носовой гласный [ɔ̃] . Однако к концу 18 века звук изменился на /ɤ/ , тот же звук, что и Ъ, и в основном использовался в своих этимологических местах. Между ними нет никаких различий, за исключением того, что Ѫ может использоваться в конце слов. В 1945 году эта буква была отменена вместе с Ѣ (ят) и заменена на А или Ъ. Иногда ее называют «голяма носовка» (большой носовой знак) и «ъ широко» (широкий ъ).
  • В течение короткого периода буква Ѭ (йотированный большой юс) использовалась во время использования орфографии Дринова и представляла звук [jɐ] или /jɤ/ в глагольных спряжениях слов, например в търпѭ (IPA: /tɐrˈpjɤ/ ). Буква Ѫ также использовалась для той же цели наряду с ее обычным использованием. В 1899 году обе буквы были заменены в глагольных спряжениях на Я и А во всех случаях в рамках новой орфографии Иванчова .

Кириллица была первоначально разработана в Первом Болгарском царстве в IX-X веках нашей эры в Преславской литературной школе . [2] [3]

С тех пор он постоянно использовался в Болгарии (с изменениями и исключением некоторых архаичных букв посредством реформ правописания), заменив ранее использовавшуюся глаголицу , которая также была изобретена и использовалась там до того, как кириллица вытеснила ее из употребления в качестве письменности для болгарского языка . Кириллица использовалась на тогда гораздо большей территории Болгарии (включая большую часть сегодняшней Сербии), Северной Македонии , Косово, Албании, Северной Греции (регион Македонии), Румынии и Молдавии , официально с 893 года. Она также была перенесена из Болгарии и принята восточнославянскими языками в Киевской Руси и превратилась в русский алфавит и алфавиты многих других славянских (а позже и неславянских) языков. Позже некоторые славяне изменили ее и добавили/исключили буквы из нее, чтобы лучше соответствовать потребностям своих собственных языковых разновидностей.

сербский

Альтернативные варианты строчных букв кириллицы: Б/б, Д/д, Г/г, И/и, П/п, Т/т, Ш/ш.
  Слева — стандартные русские (восточные) формы.
  В середине чередуются болгарские (западные) вертикальные формы.
  Альтернативные сербско-македонские (южные) курсивные формы справа.

Смотрите также:

Южнославянские кириллические алфавиты (за исключением болгарского) в целом произошли от сербской кириллицы . Она, и, как следствие, ее потомки, отличается от восточнославянских тем, что алфавит в целом был упрощен: такие буквы, как Я, Ю, Ё и Ь, представляющие /ja/, /ju/, /jo/ и палатализацию в русском языке, соответственно, были удалены. Вместо этого они представлены диграфами ⟨ја⟩ , ⟨ју⟩ , ⟨јо⟩ и неотмеченной палатализацией соответственно. Кроме того, буква Е, представляющая /je/ в русском языке, вместо этого произносится /e/ или /ɛ/ , а /je/ представляется как ⟨је⟩ . Алфавиты, основанные на сербском языке, которые добавляют новые буквы, часто делают это путем добавления острого ударения ⟨´⟩ над существующей буквой.

Сербская кириллица
А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ еЖ жЗ зИ и
Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р
С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

Сербский алфавит имеет следующие особенности :

  • E представляет /ɛ/ .
  • Между Д и Е находится буква Джэ (Ђ, ђ), которая представляет /дʑ/ и выглядит как Цэ , за исключением того, что петля h загибается сильнее и опускается вниз.
  • Между И и К находится буква Je (Ј, ј), представляющая /j/ , которая похожа на латинскую букву J.
  • Между Л и М находится буква Лже (Љ, љ), представляющая /ʎ/ , которая выглядит как лигатура Л и мягкого знака.
  • Между Н и О находится буква Нье (Њ, њ), представляющая /ɲ/ , которая выглядит как лигатура Н и мягкого знака.
  • Между Т и У находится буква Цэ (Ћ, ћ), представляющая /tɕ/ и похожая на строчную латинскую букву h с чертой. В заглавной букве черта находится наверху; в строчной букве черта пересекает верх на половине вертикальной черты.
  • Между Ч и Ш находится буква Джэ (Џ, џ), представляющая /дʒ/ , которая выглядит как Цэ, но с выносным элементом, перемещенным с правой стороны нижней черты на середину нижней черты.
  • Ш — последняя буква.
  • Некоторые буквы написаны по-разному [4] , как видно на соседнем изображении.

черногорский

Черногорская кириллица
А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ еЖ жЗ зЗ́ з́И и
Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР рС с
С́ с́Т тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

Черногорский алфавит отличается от сербского следующими отличиями:

  • Между Ze (З з) и I (И и) находится буква З́ , которая представляет /ʑ/ ( звонкий альвеоло-палатальный фрикативный согласный ). Она пишется как ⟨Ź ź⟩ в соответствующем черногорском латинском алфавите, ранее писалась как ⟨Zj zj⟩ или ⟨Žj žj⟩ .
  • Между Es (С с) и Te (Т т) находится буква С́ , которая представляет /ɕ/ ( глухой альвеоло-палатальный щелевой звук ). Она пишется как ⟨Ś ś⟩ в соответствующем черногорском латинском алфавите, ранее писалась как ⟨Sj sj⟩ или ⟨Šj šj⟩ .
  • Буква Dze (Ѕ ѕ), из македонского языка, используется в научной литературе для представления фонемы /d͡z/ , хотя официально она не является частью алфавита. Был предложен латинский эквивалент, который выглядит идентично Ze (З з).

македонский

македонская скоропись
Македонская кириллица
А аБ бВ вГ гД дЃ ѓЕ еЖ жЗ зЅ ѕИ и
Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР рС с
Т тЌ ќУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

Македонский алфавит отличается от сербского следующими особенностями:

  • Между З з и И и находится буква Дзе (Ѕ ѕ), которая похожа на латинскую букву S и обозначает звук /d͡z/ .
  • Dje (Ђ ђ) заменяется на Gje (Ѓ ѓ), который представляет /ɟ/ ( звонкий палатальный взрывной ). В некоторых диалектах он представляет /d͡ʑ/ , как Dje. Он пишется ⟨Ǵ ǵ⟩ в соответствующем македонском латинском алфавите.
  • Тше (Ћ ћ) заменяется на Кье (Ќ ќ), который представляет собой /c/ ( глухая небная остановка ). В некоторых диалектах вместо этого оно представляет /t͡ɕ/ , как и Tshe. Он пишется ⟨Ḱ ḱ⟩ соответствующим македонским латинским алфавитом.
  • Lje (Љ љ) часто представляет группу согласных /lj/ вместо /ʎ/ .
  • Некоторые буквы написаны от руки по-разному, как видно на соседнем изображении. [5]

боснийский

хорватский

Исторически хорватский язык недолгое время использовал кириллицу в районах с большим количеством хорватского или боснийского населения. [6]

восточнославянский

Русский

Русская кириллица
А аБ бВ вГ гД д (∂)Е еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ й
К кЛ лМ мН нО оП пР рС сТ тУ уФ ф
Х хЦ цЧ чШ шЩ щ(Ъ) ъЫ ы(Ь) ьЭ эЮ юЯ я
  • Ё (ё) обозначает /jo/ .
  • Твёрдый знак¹ (Ъ ъ) указывает на отсутствие палатализации².
  • Йери (Ы ы) обозначает [ɨ] (аллофон /i/ ).
  • Буква Ф чаще всего встречается в заимствованных словах или других иностранных словах и встречается лишь в нескольких родных словах.
  • Э (Э э) обозначает /э/ .
  • Ж и Ш обозначают ретрофлексные звуки .

Примечания:

  1. В дореформенной русской орфографии, в древневосточнославянском и в церковнославянском языках буква называется ер . Исторически «твёрдый знак» занимает место отсутствующей ныне гласной , которая до сих пор сохраняется как отдельная гласная в болгарском (который представляет её с помощью ъ ) и словенском (который пишется на латинице и пишет её как е ), но только в некоторых местах слова.
  2. Когда йотированная гласная (гласная, звук которой начинается с [j] ) следует за согласной, согласная смягчается. Твёрдый знак указывает, что этого не происходит, и звук [j] будет появляться только перед гласной. Мягкий знак указывает, что согласная должна быть смягчена в дополнение к [j], предшествующему гласной. Мягкий знак также указывает, что согласная перед другой согласной или в конце слова смягчается. Примеры: та ( [ta] ); тя ( [tʲa] ); тья ( [tʲja] ); тъя ( [tja] ); т ( /t/ ); ть ( [tʲ] ).

До 1918 года в употреблении было четыре дополнительных буквы: Іі (заменена на Ии), Ѳѳ (Фита , заменена на Фф), Ѣѣ (Ять , заменена на Ее) и Ѵѵ (ижица , заменена на Ии ); они были устранены в результате реформ русской орфографии .

Белорусский

Белорусская кириллица
А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зЯ иЙ йК к
Л лМ мН нО оП пР рС сТ тУ уЎ ўФ фХ х
Ц цЧ чШ шЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я'

Белорусский алфавит имеет следующие особенности :

  • Он или Ge (Г г) представляет собой звонкий велярный фрикативный согласный или звонкий велярный взрывной согласный согласных /ɣ/ или /ɡ/.
  • Ё (ё) представляет собой /jo/ , как и в русском языке.
  • I (І і), также известная как I с точкой или десятичная I , напоминает латинскую букву I. В отличие от русского и украинского языков, «И» не используется.
    • Однако краткая I (Й й) использует базовый глиф И.
  • Краткое U (Ў ў) — это буква У с бреве и представляет /w/ , или как часть u дифтонга в loud . Использование бреве для обозначения полугласного аналогично краткому I (Й).
  • Сочетание Ш и Ч (ШЧ шч) используется там, где те, кто знаком только с русским и/или украинским, ожидали бы услышать Ща (Щ щ).
  • Йери (Ы ы) представляет /ɨ/ .
  • E (Э э) представляет собой /ɛ/ , как и в русском языке.
  • Апостроф (') используется для обозначения депалатализации [ требуется разъяснение ] предшествующего согласного. Этот орфографический символ используется вместо традиционной кириллической буквы Ъ  , также известной как твёрдый знак.
  • Буквосочетания Дж (Дж дж) и Дз (Дз дз) в белорусском алфавите появляются после Д (Д д) в некоторых публикациях. Эти орграфы представляют собой аффрикаты Дж  /d͡ʒ/ и Дз  /d͡z/ соответственно.
  • До 1933 года использовалась буква Ґ ґ (Гэ), хотя ее использование было необязательным.

украинский

Украинская кириллица
А аБ бВ вà 㥠ґД дЕ еЄ єЖ жЗ зИ и
Я иЇ їЙ йК кЛ лМ мН нО оП пР рС с
Т тУ уФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЬ ьЮ юЯ я

Украинский алфавит имеет следующие особенности :

  • Ve (В) представляет собой /ʋ/ (который может произноситься как [w] в конце слова и перед согласными).
  • Он (Г, г) представляет собой звонкий гортанный фрикативный согласный ( /ɦ/ ), похожий на соответствующий звук в белорусском языке.
  • Ge (Ґ, ґ) появляется после He, представляя /ɡ/ . Выглядит как He с «перегибом», направленным вверх с правой стороны верхней черты. (Эта буква была удалена в Советской Украине в 1933–1990 годах, поэтому она может отсутствовать в старых кириллических шрифтах.)
  • E (Е, е) представляет /ɛ/ .
  • Йе (Є, є) появляется после Е и представляет звук /jɛ/ .
  • E и И (И, и) обе представляют звук /ɪ/, если они безударны.
    • Под ударением И обозначает звук /ɨ/ , такой же, как традиционная кириллическая буква Ы.
  • I (І, і) появляется после И и представляет звук /i/ .
  • Буква Йи (Ї, ї) появляется после буквы И и обозначает звук /джи/ .
  • Йот (Й, й) представляет /j/ .
  • Ща (Щ, щ) представляет собой /ʃtʃ/ .
  • Апостроф (') используется для обозначения непалатализации предшествующего согласного перед Я (Я, я), Ю (Ю, ю), Е (Є, є), Йи (Ї, ї), так же, как он используется в белорусском языке .
  • Как и в белорусской кириллице, звуки /дʒ/ , /дз/ представлены диграфами Дж и Дз соответственно.

русин

На русинском языке говорят карпаторусины в Карпатской Руси , Словакии и Польше, а также паннонские русины в Хорватии и Сербии.

Русинская кириллица
А аБ бВ вà 㥠ґД дЕ еЄ єЁ ё*Ж жЗ зЯ и
Ї їИ иЫ ыЙ йК кЛ лМ мН нО оП пР рС с
Т тУ уФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЮ юЯ яЬ ьЪ ъ

Русинский алфавит отличается от украинского тем, что в нем также используются русские буквы Ё, Ы и твердый знак (Ъ).

Паннонский русинский алфавит
А аБ бВ вà 㥠ґД дЕ еЄ єЖ жЗ зИ и
Ї їЙ йК кЛ лМ мН нО оП пР рС сТ т
У уФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЮ юЯ яЬ ь

Обратите внимание, что паннонский русинский язык, несмотря на свое название, является западнославянским языком .

Неславянские индоевропейские языки

Романские языки

Румынская кириллица

Румынский и молдавский

В румынском языке вплоть до XIX века использовалась кириллица (см. Румынская кириллица ).

Молдавский язык (альтернативное название румынского языка в Бессарабии , Молдавской АССР , Молдавской ССР и Молдове ) использовал разновидности румынской кириллицы в 1812–1918 годах и молдавскую кириллицу (происходящую от русского алфавита и стандартизированную в Советском Союзе) в 1924–1932 и 1938–1989 годах. В настоящее время этот алфавит по-прежнему является официальным в непризнанной республике Приднестровье (см. Молдавская кириллица ).

ладино

В отдельных болгарских сефардских публикациях используется кириллица .

индоарийский

цыганский

В Сербии , Черногории , Болгарии и бывшем СССР письменность на цыганском языке основана на кириллице .

иранский

курдский

Курды на территории бывшего Советского Союза используют кириллицу:

Орфография курдской кириллицы
А аБ бВ вГ гГ' г'Д дЕ е
Ә әӘ' ә'Ж жЗ зИ иЙ йК к
К' к'Л лМ мН нО оӦ öП п
П'п'Р рР' р'С сТ тТ'т'У у
Ф фХ хҺ һҺ' һ'Ч чЧ' ч'Ш ш
Щ щЬ ьЭ эԚ ԛԜ ԝ

осетинский

С 1937 года в осетинском языке официально используется кириллица.

Осетинская кириллица
А аӔ ӕБ бВ вГ гГъ гъД дДж дж
Дз дзЕ еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ йК к
Къ къЛ лМ мН нО оП пПъ пъР р
С сТ тТъ тъУ уФ фХ хХъ хъЦ ц
Цъ цъЧ чЧъ чъШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ь
Э эЮ юЯ я

таджикский

Таджикский алфавит написан на основе кириллицы .

Таджикско-персидский кириллический алфавит
А аБ бВ вГ гҒ ғД дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ и
Ӣ ӣЙ йК кҚ қЛ лМ мН нО оП пР рС с
Т тУ уӮ ӯФ фХ хҲ ҳЧ чҶ ҷШ шЪ ъЭ э
Ю юЯ я

Другой

уральские языки

Уральские языки, использующие кириллицу (в настоящее время или в прошлом), включают:

карельский

Первые строки Евангелия от Матфея на карельском языке кириллицей, 1820 г.

Карельский язык писался кириллицей в различных формах до 1940 года, когда публикация на карельском языке прекратилась в пользу финского, за исключением тверского карельского языка, записанного латинским алфавитом. В 1989 году публикация возобновилась на других карельских диалектах, и использовались латинские алфавиты, в некоторых случаях с добавлением кириллических букв, таких как ь.

Кильдин-саамский

За последнее столетие алфавит , используемый для записи на языке саамов-кильдинов, менялся трижды: с кириллицы на латиницу и обратно на кириллицу. Работа над последней версией официальной орфографии началась в 1979 году. Она была официально утверждена в 1982 году и начала широко использоваться к 1987 году. [7]

Коми-Пермяцкий

Коми-пермяцкая кириллица:

А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ё
Ж жЗ зИ иЯ иЙ йК кЛ л
М мН нО оӦ ӧП пР рС с
Т тУ уФ фХ хЦ цЧ чШ ш
Щ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я

Марийский алфавит

Лугово-марийская кириллица:

А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ з
И иЙ йК кЛ лМ мН нҤ ​​ҥО оӦ ӧ
П пР рС сТ тУ уӰ ӱФ фХ хЦ ц
Ч чШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я

Горномарийская кириллица

А аӒ ӓБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ з
И иЙ йК кЛ лМ мН нО оӦ ӧП пР р
С сТ тУ уӰ ӱФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щ
Ъ ъЫ ыӸ ӹЬ ьЭ эЮ юЯ я

тюркские языки

азербайджанский

Азербайджанский кириллический алфавит
Первая версия (1939–1958):АаБбВвГгҒғДдИхӘәЖжЗзИиЙйКкҜҝЛлМмНнОо
ӨөПпРрСсТтУуҮүФфХхҺһЦцЧчҸҹШшЫыЭэЮюЯяʼ
Вторая версия (1958–1991):
используется в Дагестане и по сей день.
АаБбВвГгҒғДдИхӘәЖжЗзИиЫыЈјКкҜҝЛлМмНн
ОоӨөПпРрСсТтУуҮүФфХхҺһЧчҸҹШшʼ
Латинский алфавит (по состоянию на 1992 год)
Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Əə, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Шш, Тт, Уу, Уу, Вв, Йы, Зз

башкирский

Кириллица стала использоваться для башкирского языка после зимы 1938 года.

Башкирская кириллица
А аБ бВ вГ гҒ ғД дҘ ҙЕ еЁ ёЖ жЗ з
И иЙ йК кҠ ҡЛ лМ мН нҢ ңО оӨ өП п
Р рС сҪ ҫТ тУ уҮ үФ фХ хҺ һЦ цЧ ч
Ш шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эӘ әЮ юЯ я

чувашский

Кириллица используется в чувашском языке с конца XIX века, с некоторыми изменениями в 1938 году.

Чувашская кириллица
А аӐ ӑБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёӖ ӗЖ жЗ з
И иЙ йК кЛ лМ мН нО оП пР рС сҪ ҫ
Т тУ уӲ ӳФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ы
Ь ьЭ эЮ юЯ я

Кириллические буквы Бб, Гг, Дд, Ёё, Жж, Зз, Оо, Фф, Цц, Щщ и Ъъ не используются в исконно чувашских словах, а только для русских заимствований.

казахский

Казахский язык может быть альтернативно написан на латинице. Ожидается, что латиница полностью заменит кириллицу к 2031 году, наряду с модифицированным арабским алфавитомКитайской Народной Республике , Иране и Афганистане ).

Казахский кириллический алфавит
А аӘ әБ бВ вГ гҒ ғД дЕ еЁ ёЖ жЗ з
И иЙ йК кҚ қЛ лМ мН нҢ ңО оӨ өП п
Р рС сТ тУ уҰ ұҮ үФ фХ хҺ һЦ цЧ ч
Ш шЩ щЪ ъЫ ыЯ иЬ ьЭ эЮ юЯ я

Буквы кириллицы Вв, Ёё, Цц, Чч, Ъъ, Ьь и Ээ не используются в исконно казахских словах, а только в русских заимствованиях.

кыргызский

Кыргызский язык также писался на латинском и арабском языках.

Кириллический алфавит кыргызского языка
А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ йК к
Л лМ мН нҢ ңО оӨ өП пР рС сТ тУ уҮ ү
Ф фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я

Жирный шрифт используется только в заимствованных словах.

татарский

Татарский язык использует кириллицу с 1939 года, но русская православная татарская община использует кириллицу с 19 века. В 2000 году для татарского языка был принят новый латинский алфавит, но он используется в основном в Интернете .

Татарская кириллица
А аӘ әБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жҖ җ
З зИ иЙ йК кЛ лМ мН нҢ ңО оӨ ө
П пР рС сТ тУ уҮ үФ фХ хҺ һЦ ц
Ч чШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я
  • Ә ә = /æ/
  • Ң ң = /ŋ/
  • Ө ө = /œ/
  • У у = /uw/ , /yw/ , /w/
  • Ү ү = /й/
  • Һ һ = /ч/
  • Җ җ = /ʑ/

Буквы кириллицы Ёё, Цц, Щщ не используются в исконно татарских словах, а только в русских заимствованиях.

туркменский

Туркменский язык , в 1940–1994 годах писался исключительно кириллицей, с 1994 года официально на латинице, но в повседневном общении кириллица по-прежнему используется наряду с латиницей.

Туркменский кириллический алфавит
А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жҖ җЗ зИ иЙ й
К кЛ лМ мН нҢ ңО оӨ өП пР рС сТ тУ у
Ү үФ фХ х(Ц ц)Ч чШ ш(Щ щ)(Ъ ъ)Ы ы(Ь ь)Э эӘ ә
Ю юЯ я

узбекский

С 1941 года использовалась исключительно кириллица. В 1998 году правительство приняло латинский алфавит вместо нее. Однако крайний срок для осуществления этого перехода неоднократно менялся, и кириллица по-прежнему более распространена. Неясно, будет ли вообще осуществлен переход.

Узбекский кириллический алфавит
А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ йК к
Л лМ мН нО оП пР рС сТ тУ уФ фХ хЦ ц
Ч чШ шЪ ъЬ ьЭ эЮ юЯ яЎ ўҚ қҒ ғҲ ҳ
  • В в = /w/
  • Ж ж = /dʒ/
  • Ф ф = /ɸ/
  • Х х = /χ/
  • Ъ ъ = /ʔ/
  • Ў ў = /ө/
  • Қ қ = /q/
  • Ғ ғ = /ʁ/
  • Ҳ ҳ = /ч/

В дополнение к буквам русского алфавита, А–Я, за исключением Щ и Ы, узбекский кириллический алфавит включает в себя Ў, Қ, Ғ и Ҳ в конце. Они являются отдельными буквами в узбекском кириллическом алфавите и сортируются после Я, как показано выше.

Якутский

Для письма на якутском языке использовалось несколько кириллических алфавитов, но нынешний алфавит был принят в 1939 году.

Якутская кириллица
А аБ бВ вГ гҔ ҕД дДь дьЕ еЁ ё
Ж жЗ зИ иЙ йК кЛ лМ мН нҤ ​​ҥ
Нь ньО оӨ өП пР рС сҺ һТ тУ у
Ү үФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ы
Ь ьЭ эЮ юЯ я

Буквы, выделенные жирным шрифтом, используются только в заимствованиях из русского языка.

Другой

кавказские языки

Северо-западные кавказские языки

Живые северо-западные кавказские языки в основном используют в своей письменности кириллицу.

Абаза

Абазинский языккавказский язык , на котором говорят абазины в Карачаево-Черкесской Республике, Россия .

Абазинская кириллица
А аБ бВ вГ гГв гвГъ гъГъв гъвГъь гъьГь гь
Гӏ гӏГов говД дДж джДжв джвДжь джьДз дзЕ еЁ ё
Ж жЖв жвЖь жьЗ зИ иЙ йК ккв квКъ къ
Кв квКъь къьКь кьКӏ кӏКӏв кӏвКӏь кӏьЛ лЛь ль(Лӏ лӏ)
М мН нО оП пПӏ пӏР рС сТ тТл тл
Тш тшТӏ тӏУ уФ ф(Фӏ фӏ)Х хХв хвХъ хъХъв хъв
Хь хьХӏ хӏХӏв хӏвЦ цЦӏ цӏЧ чЧв чвЧӏ чӏЧӏв чӏв
Ш шШв швШӏ шӏЩ щЪ ъЫ ыЭ эЮ юЯ я
  • Диграфы в скобках являются диалектными и поэтому отсутствуют в литературном языке и официальном алфавите.

абхазский

Абхазский языккавказский язык , распространённый в Автономной Республике Абхазия , Грузия .

Абхазская кириллица
А аБ бВ вГ гГь гьГә гәӶ ӷӶь ӷьӶә ӷә
Д дДә дәЕ еЖ жЖь жьЖә жәЗ зӠ ӡӠә ӡә
И иК кКь кьКә кәҚ қҚь қьҚә қәҞ ҟҞь ҟь
Ҟә ҟәЛ лМ мН нО оП пԤ ԥР рС с
Т тТә тәҬ ҭҬә ҭәУ уФ фХ хХь хьХә хә
Ҳ ҳҲә ҳәЦ цЦә цәҴ ҵҴә ҵәЧ чҶ ҷҼ ҽ
Ҿ ҿШ шШь шьШә шәЫ ыҨ ҩЏ џЏь џь

адыгейский

Адыгейский языккавказский язык , распространённый в Республике Адыгея , Россия .

Адыгейская кириллица
А аБ бВ вГ гГу гуГъ гъГъу гъуД дДж джДз дзДзу дзу
Е еЁ ёЖ жЖъ жъЖъу жъуЖь жьЗ зИ иЙ йК кКу ку
Къ къКу к кКӏ кӏКӏу кӏуЛ лЛъ лъЛӏ лӏМ мН нО оП п
Пӏ пӏПӏу пӏуР рС сТ тТӏ тӏТӏу тӏуУ уФ фХ хХъ хъ
Хъу хъуХь хьЦ цЦу цуЦӏ цӏЧ чЧъ чъЧӏ чӏШ шШъ шъШъу шъу
Шӏ шӏШӏу шӏуЩ щ(Ъ ъ)Ы ы(Ь ь)Э эЮ юЯ яӀ ӏӀу ӏу
  • Буквы в скобках используются только в диграфах.

кабардинский

Кабардинский языккавказский язык , распространённый в республиках Кабардино-Балкария и Карачаево-Черкесия , Россия .

Кабардинская кириллица
А аБ бВ вГ гГу гуГъ гъГъу гъуД дДж джДз дз
Е еЁ ёЖ жЖь жьЗ зИ иЙ йК кКу куКӏ кӏ
Кӏу кӏуКъ къКу к кКхъ кхъКхъу кхъуЛ лЛъ лъЛӏ лӏМ мН н
О оП пПӏ пӏР рС сТ тТӏ тӏУ уФ фФӏ фӏ
Х хХу хуХъ хъХъу хъуХь хьЦ цЦӏ цӏЧ чШ шЩ щ
Щӏ щӏЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ яӀ ӏӀу ӏу

Северо-восточные кавказские языки

Северо-восточные кавказские языки в основном используют в своей письменности кириллицу.

аварский

Аварскийкавказский язык , распространённый в Республике Дагестан Российской Федерации, где он является одним из официальных языков Кавказа наряду с даргинским , лакским , лезгинским и табасарским . Во всех этих алфавитах, а также в других ( абазинском , адыгейском , чеченском , ингушском , кабардинском ) есть дополнительный знак: палочка (Ӏ), который придаёт глухим смычным согласным особый глоточный звук.

Аварская кириллица
А аБ бВ вГ гГъ гъГь гьГӏ гӏД д
Е еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ йК кКъ къ
Кь кьКӏ кӏКӏкӏ кӏкӏКк ккЛ лМ мН нО о
П пР рС сТ тТӏ тӏУ уФ фХ х
Хх ххХъ хъХь хьХӏ хӏЦ цЦц ццЦӏ цӏЦӏцӏ цӏцӏ
Ч чЧӏ чӏЧӏчӏ чӏчӏШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ь
Э эЮ юЯ яӀ
  • В = /w/
  • гъ = /ʁ/
  • гь = /h/
  • гӀ = /ʕ/
  • къ = /qːʼ/
  • кӀ = /кʼ/
  • кь = /t͡ɬːʼ/
  • кӀкӀ = /t͡ɬː/ , также пишется ЛӀ лӀ.
  • кк = /ɬ/ , также пишется Лъ лъ.
  • тӀ = /тʼ/
  • х = /χ/
  • хъ = /qː/
  • хь = /x/
  • хӀ = /ħ/
  • цӀ = /цӀсʼ/
  • чӀ = /t͡ʃʼ/
  • Двойные согласные, называемые «фортис», произносятся дольше, чем одинарные согласные (называемые «ленис»).

лезгинский

Лезгинский язык — язык лезгин , проживающих на юге Дагестана и севере Азербайджана . Лезгинский язык — литературный язык и государственный язык Дагестана.

Другой

монгольский

Монгольские языки включают халхаМонголии ; кириллица является официальной с 1941 года, на практике с 1946 года), бурятский (вокруг озера Байкал ; кириллица используется с 1930-х годов) и калмыцкий (северо-запад Каспийского моря ; кириллица используется в различных формах с 1920-30-х годов). Халха-монгольский также пишется с помощью монгольского вертикального алфавита , который был официальным письмом до 1941 года. [8] С начала 1990-х годов Монголия предпринимает попытки расширить довольно ограниченное использование монгольского письма, и последний Национальный план по монгольскому письму направлен на то, чтобы довести его использование до того же уровня, что и кириллицу, к 2025 году и поддерживать систему двойного письма ( диграфию ). [9]

Обзор

В этой таблице содержатся все используемые символы.

Һһ показан дважды, так как он встречается в двух разных местах на бурятском и калмыцком языках.

Монгольские кириллические алфавиты
ХалхаАаБбВвГгДдИхЁёЖжЗзИиЙйКкЛлМмНнОо
бурятскийАаБбВвГгДдИхЁёЖжЗзИиЙйКкЛлМмНнОо
калмыцкийАаӘәБбВвГгҺһДдИхЁёЖжҖҗЗзИиЙйКкЛлМмНнҢңОо
ХалхаӨөПпРрСсТтУуҮүФфХхЦцЧчШшЩщЪъЫыЬьЭэЮюЯя
бурятскийӨөПпРрСсТтУуҮүФфХхҺһЦцЧчШшЩщЪъЫыЬьЭэЮюЯя
калмыцкийӨөПпРрСсТтУуҮүФфХхЦцЧчШшЩщЪъЫЫЬьЭэЮюЯя

Халха

Халха-монгольский кириллический алфавит.
А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ йК к
Л лМ мН нО оӨ өП пР рС сТ тУ уҮ үФ ф
Х хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я
  • В в = /w/
  • Е е = /jɛ/ , /jœ/
  • Ё ё = /джо/
  • Ж ж = /dʒ/
  • З з = /дз/
  • Ий ий = /iː/
  • Й й = второй элемент закрывающих дифтонгов (ай, ой и т.д.) и долгого /iː/ (ий), он никогда не обозначает /j/ в родных словах
  • Н н = /н-/ , /-ŋ/
  • Ө ө = /œ/
  • У у = /ʊ/
  • Ү ү = /у/
  • Ы ы = /iː/ (в суффиксах после твёрдой согласной)
  • Ь ь = палатализация предыдущего согласного
  • Ю ю = /ju/ , /jy/

Долгие гласные обозначены двойными буквами. Кириллические буквы Кк, Пп, Фф и Щщ не используются в исконно монгольских словах, а только в русских или других заимствованиях (Пп может встречаться в исконно ономатопоэтических словах).

бурятский

Бурятская (буряад) кириллица похожа на халха, указанную выше, но Ьь указывает на палатализацию, как в русском языке. Бурятский язык не использует Вв, Кк, Пп, Фф, Цц, Чч, Щщ или Ъъ в ​​своих родных словах (Пп может встречаться в родных звукоподражательных словах ).

Бурят-Монгольский кириллический алфавит.
А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ йК к
Л лМ мН нО оӨ өП пР рС сТ тУ уҮ үФ ф
Х хҺ һЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я
  • Е е = /jɛ/ , /jœ/
  • Ё ё = /джо/
  • Ж ж = /dʒ/
  • Й й = второй элемент закрывающих дифтонгов (ай, ой и т.д.), он никогда не обозначает /j/ в родных словах
  • Н н = /н-/ , /-ŋ/
  • Өө өө = /œː/ , ө в краткой форме не встречается в литературном бурятском языке на основе хоринского диалекта
  • У у = /ʊ/
  • Ү ү = /у/
  • Һ һ = /ч/
  • Ы ы = /ei/ , /iː/
  • Ю ю = /ju/

калмыцкий

Калмыцкая (хальмг) кириллица отличается от халха в некоторых отношениях: есть дополнительные буквы (Әә, Җҗ, Ңң, Һһ), буквы Ээ, Юю и Яя появляются только в начале слова, долгие гласные пишутся удвоенными в первом слоге (нөөрин), но одинарными в слогах после первого. Краткие гласные вообще опускаются в слогах после первого слога (хальмг = / xaʎmaɡ/ ). Жж и Пп используются только в заимствованных словах (русских, тибетских и т. д.), но Пп может встречаться в исконно звукоподражательных словах.

Калмыцко-монгольский кириллический алфавит.
А аӘ әБ бВ вГ гҺ һД дЕ еЖ жҖ җЗ зИ и
Й йК кЛ лМ мН нҢ ңО оӨ өП пР рС сТ т
У уҮ үХ хЦ цЧ чШ шЬ ьЭ эЮ юЯ я
  • Ә ә = /æ/
  • В в = /w/
  • Һ һ = /ɣ/
  • Е е = /ɛ/ , /jɛ-/
  • Җ җ = /дʒ/
  • Ң ң = /ŋ/
  • Ө ө = /ø/
  • У у = /ʊ/
  • Ү ү = /у/

китайско-тибетский

дунганский язык

С 1953 года.

Современная дунганская кириллица
А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёӘ әЖ жҖ җЗ зИ и
Й йК кЛ лМ мН нҢ ңО оП пР рС сТ тУ у
Ў ўҮ үФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ э
Ю юЯ я
  • Буквы, выделенные жирным шрифтом, используются только в русских заимствованиях.

Тунгусские языки

Чукотско-камчатские языки

чукотский язык

С 1936 года.

Чукотская кириллица
А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ йК к
Ӄ ӄЛ лԒ ԓМ мН нӇ ӈО оП пР рС сТ тУ у
Ф фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я
ʼ

корякский язык

С 1936 года.

Корякская кириллица
А аБ бВ вВʼ вʼГ гГ' г'Д дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ и
Й йК кӃ ӄЛ лМ мН нӇ ӈО оП пР рС сТ т
У уФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ ю
Я я

ительменский язык

С конца 1980-х гг.

Ительменская кириллица
А аӐ ӑБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ й
К кКʼ кʼӃ ӄӃʼ ӄʼЛ лЉ љԒ ԓМ мН нЊ њӇ ӈО о
О́ о́П пПʼ пʼР рС сТ тТʼ тʼУ уЎ ўФ фХ хӼ ӽ
Ц цЧ чЧʼ чʼШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьӘ әЭ эЮ юЯ я

алюторский язык

Алюторская кириллица
А аБ бВ вВʼ вʼГ гГ' г'Ғ ғД дЕ еӘ әЁ ёЖ ж
З зИ иЙ йК кӃ ӄЛ лМ мН нӇ ӈО оП пР р
С сТ тУ уФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ь
Э эЮ юЯ я

эскалеутские языки

алеутский язык

Алеутская кириллица (беринговский диалект)
А аА̄ а̄Б бВ вГ гӶ ӷГў гўД д
Д̆ д̆Е еЕ̄ е̄Ё ёЖ жЗ зИ иӢ ӣ
Й йʼЙ ʼйК кӃ ӄЛ лʼЛ ʼлМ мʼМ ʼм
Н нʼН ʼнӇ ӈʼӇ ʼӈО оО̄ о̄П пР р
С сТ тУ уӮ ӯЎ ўФ фХ хӼ ӽ
Ц цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ыЫ̄ ы̄Ь ь
Э эЭ̄э̄Ю юЮ̄ю̄Я яЯ яʼ'Ў 'ў

Среднесибирский юпикский язык

Чаплинский диалект

Среднесибирская юпикская кириллица (чаплинский диалект)
А аБ бВ вГ гӶ ӷД дЕ еЁ ё
Ж жЗ зИ иЙ йК кӃ ӄЛ лЛъ лъ
М мН нНъ нъӇ ӈО оП пР рС с
Т тУ уЎ ўФ фХ хӼ ӽЦ цЧ ч
Ш шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я

Буквы Ӷ ӷ, Ӄ ӄ, Ӈ ӈ, Ӽ ӽ иногда заменяются на Гʼ гʼ, Кʼ кʼ, Нʼ нʼ, Хʼ хʼ или Ґ ґ, Қ қ, Ң ң, Ҳ ҳ.

Сиреникский язык

Сиреникская кириллица
А аА̄ а̄Б бВ вԜ ԝГ гӶ ӷД д
Е еЁ ёЖ жЗ зИ иӢ ӣЙ йЙь йь
К кӃ ӄЛ лЛъ лъМ мН нНъ нъӇ ӈ
О оП пР рС сТ тУ уӮ ӯФ ф
Х хӼ ӽЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ы
Ь ьЭ эЮ юЮ̄ю̄Я яЯ я
  • Буквы, выделенные жирным шрифтом, используются только в русских заимствованиях.

Другой

Другие языки

Искусственные языки

Международные вспомогательные языки

Вымышленные языки

Сводная таблица

Буквы кириллицы:

Сравнительная таблица кириллических алфавитов
Ранние сценарии
церковнославянскийАБВГД(Ѕ)ЕЖЅ/ЗИІКЛМНОП(Ҁ)РСТОуФХ(Ѡ)ЦЧШЩЪЫЬѢЮѤѦѨяяѮѰѲвҀ
Наиболее распространенные общие письма
ОбщийА БВГ Д  Е  Ж З И   ЙК Л М Н  О П Р С Т У  ФХ Ц Ч ШЩ  Ь   ЮЯ
Южнославянские языки
болгарскийА БВГ ДДжДзЕ  Ж З И   ЙК Л М Н  О П Р С Т У  ФХ Ц Ч ШЩЪ Ь   ЮЯ
сербскийА БВГ ДЂ Е  Ж З И Ј  К ЛЉМ НЊ О П Р С ТЋУ  ФХ Ц ЧЏШ
черногорскийА БВГ ДЂ Е  Ж ЗЗ́ И Ј  К ЛЉМ НЊ О П Р СС́ТЋУ  ФХ Ц ЧЏШ
македонскийА БВГ ДЃ Е  Ж ЗЅИ Ј  К ЛЉМ НЊ О П Р С ТЌУ  ФХ Ц ЧЏШ
Восточнославянские языки
РусскийА БВГ Д  Е ЁЖ З И   ЙК Л М Н  О П Р С Т У  ФХ Ц Ч ШЩЪЫЬ Э ЮЯ
БелорусскийА БВГҐД  Е ЁЖ З  І  ЙК Л М Н  О П Р С Т УЎ ФХ Ц Ч Ш 'ЫЬ Э ЮЯ
украинскийА БВГҐД  ЕЄ Ж З ИІ ЇЙК Л М Н  О П Р С Т У  ФХ Ц Ч ШЩ' Ь   ЮЯ
русинА БВГҐД  ЕЄЁЖ ЗІЇИ Ы ЙК Л М Н  О П Р С Т У  ФХ Ц Ч ШЩЪ ЬѢ  ЮЯ
иранские языки
курдскийА БВГГ'Д  ЕӘӘ'Ж З И   ЙКК'Л М Н  ОÖПП'РР'С ТТ'У  ФХҺҺ' ЧЧ'ШЩ  Ь ЭԚԜ
осетинскийАӔБВГГъДДжДзЕ ЁЖ З И   ЙККъЛ М Н  О ППъР С ТТъУ  ФХХъЦЦъЧЧъШЩЪЫЬ Э ЮЯ
таджикскийА БВГҒД  Е ЁЖ З И Ӣ ЙКҚЛ М Н  О П Р С Т УӮ ФХҲ  ЧҶШ Ъ   Э ЮЯ
Романские языки
молдавскийА БВГ Д  Е  ЖӁЗ И   ЙК Л М Н  О П Р С Т У  ФХ Ц Ч Ш  ЫЬ Э ЮЯ
уральские языки
Коми-ПермяцкийА БВГ Д  Е ЁЖ З ИІ  ЙК Л М Н  ОӦП Р С Т У  ФХ Ц Ч ШЩЪЫЬ Э ЮЯ
Луговой мариА БВГ Д  Е ЁЖ З И   ЙК Л М НҤ ОӦП Р С Т УӰ ФХ Ц Ч ШЩЪЫЬ Э ЮЯ
Горный мариАӒБВГ Д  Е ЁЖ З И   ЙК Л М Н  ОӦП Р С Т УӰ ФХ Ц Ч ШЩЪЫЬӸЭ ЮЯ
Кильдин СамиАӒБВГ Д  Е ЁЖ З И ЙҊЈК ЛӅМӍНӉӇО П РҎС Т У  ФХҺЦ Ч ШЩЪЫҌЬЭӬЮЯ
тюркские языки
азербайджанскийА БВГҒД  ЕӘЁЖ ЗЫИЈ  ЙКҜЛ М Н  ОӨП Р С Т У ҮФХҺЦ ЧҸШЩЪЫЬ Э ЮЯ
башкирскийАӘБВГҒД ҘЕ ЁЖ З И   ЙКҠЛ М НҢ ОӨП Р СҪТ У ҮФХҺЦ Ч ШЩЪЫЬ ЭӘЮЯ
чувашскийАӐБВГ Д  ЕЁӖЖ З И   ЙК Л М Н  О П Р СҪТ УӲ ФХ Ц Ч ШЩЪЫЬ Э ЮЯ
казахскийАӘБВГҒД  Е ЁЖ З ИІ  ЙКҚЛ М НҢ ОӨП Р С Т УҰҮФХҺЦ Ч ШЩЪЫЬ Э ЮЯ
кыргызскийА БВГ Д  Е ЁЖ З И   ЙК Л М НҢ ОӨП Р С Т У ҮФХ Ц Ч ШЩЪЫЬ Э ЮЯ
татарскийАӘБВГ Д  Е ЁЖҖЗ И   ЙК Л М НҢ ОӨП Р С Т У ҮФХҺЦ Ч ШЩЪЫЬ Э ЮЯ
узбекскийА БВГҒД  Е ЁЖ З И   ЙКҚЛ М Н  О П Р С Т УЎ ФХҲ  Ч Ш Ъ   Э ЮЯ
кавказские языки
абхазскийА БВГ Ӷь ӶәӶ(Ҕ) Ӷь(Ҕь) Ӷә(Ҕә)ДДәЕ  Ж Ж Жә ЗӠ ӠәИ    К Кь КәҚ(Ӄ) Қь(Ӄь) Қә(Ӄә)Ҟ Ҟь ҞәЛ М Н  ОПԤ(Ҧ)Р С Т ТәҬ ҬәУ  ФХ Хь ХәҲ ҲәЦ ЦәҴ ҴәЧҶҼҾШ Шь ШәЫ    ҨЏ Џь
монгольские языки
ХалхаА БВГ Д  Е ЁЖ З И   ЙК Л М Н  ОӨП Р С Т У ҮФХ Ц Ч ШЩЪЫЬ Э ЮЯ
бурятскийА БВГ Д  Е ЁЖ З И   ЙК Л М Н  ОӨП Р С Т У ҮФХҺЦ Ч ШЩЪЫЬ Э ЮЯ
калмыцкийАӘБВГҺД  Е  ЖҖЗ И   ЙК Л М НҢ ОӨП Р С Т У ҮФХ Ц Ч Ш   Ь Э ЮЯ
Сино-тибетские языки
ДунганскийА БВГ Д  Е ЁЖҖЗ И   ЙК Л М НҢӘО П Р С Т УЎҮФХ Ц Ч ШЩЪЫЬ Э ЮЯ
Общее использование2982929291229632928

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Шмид (2002), стр. 113–24: «Es interesante el hecho que en Bulgaria se imprimieron unas pocas publicaciones en alfabeto cirílico búlgaro y en Grecia en alfabeto griego... Nezirović (1992: 128) anota que también en Boston se он попал в документ на сефардском языке, который был написан кирилицей». Перевод: «Интересный факт, что в Болгарии несколько [сефардских] публикаций напечатаны на болгарской кириллице, а в Греции — на греческом алфавите... Незирович (1992:128) пишет, что в Боснии также был найден документ в котором сефардский язык написан кириллицей».
  2. ^ Юго-Восточная Европа в Средние века, 500–1250, Cambridge Medieval Textbooks, Флорин Курта, Cambridge University Press, 2006, ISBN  0521815398 , стр. 221–222.
  3. ^ Православная церковь в Византийской империи, Оксфордская история христианской церкви, Дж. М. Хасси, Эндрю Лаут, Oxford University Press, 2010, ISBN 0191614882 , стр. 100. 
  4. ^ Пешикан, Митар; Еркович, Йован; Пижурица, Мато (1994). Pravopis srpskoga jezika . Белград: Матица Сербская. п. 42. ИСБН 86-363-0296-X.
  5. ^ Pravopis na makedonskiot jazik (PDF) . Скопье: Институт Македонского языка Крсте Мисиркова. 2017. с. 3. ISBN 978-608-220-042-2.
  6. ^ «Хорваты возрождают забытую кириллицу через камень». 8 января 2013 г.
  7. ^ Рисслер, Майкл. На пути к цифровой инфраструктуре для кильдинских саамов. В: Поддержание знаний коренных народов , под ред. Эрих Кастен, Эрих и Тьерд де Грааф. Фюрстенберг, 2013, 195–218.
  8. ^ Вероника, Капишовская (2005). «Языковое планирование в Монголии I». Монголика Прагенсия . 2005 : 55–83 – через academia.edu.
  9. ^ «Монгол бичгийн үндэсний хөтөлбёр III (Национальный план монгольского письма III)» . Эрх Зүйн Мэдээллийн Нэгдсэн Систем . 2020. Архивировано из оригинала 8 мая 2021 года . Проверено 8 мая 2021 г.

Дальнейшее чтение

  • Иван Г. Илиев. Краткая история кириллицы. Пловдив. 2012. Краткая история кириллицы
  • Филипп Аммон: Tractatus slavonicus. в: Sjani (Мысли) Грузинский научный журнал литературной теории и сравнительного литературоведения , N 17, 2016, стр. 248–56
  • Приложение:Кириллица, Викисловарь
  • Кириллические алфавиты славянских языков. Обзор кириллических наборов символов в славянских языках.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Cyrillic_alphabets&oldid=1255347794"