Джибу | |
---|---|
Родной для | Нигерия |
Область | Штат Тараба |
Носители языка | (30 000 цитирований 1997) [1] |
Нигер–Конго ?
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | jib |
Глоттолог | jibu1239 |
Джибу — джукуноидный язык, на котором говорят 30 000 человек в штате Тараба в Нигерии .
В Jibu есть 18 согласных фонем, 9 гласных (которые представлены всего тремя буквами) и три тона (восходящий, средний и нисходящий). В Jibu назализация, лабиализация и палатализация считаются частью слога и пишутся вместе с ним после гласной. Назализация представлена как n , за исключением случаев, когда она находится в конце слога, она удваивается (/kʲã/ становится kyann ). Лабиализация представлена как w , а палатализация как y соответственно. [2]
В языке дзибу существует 9 фонемно различных гласных , которые представлены как ⟨a⟩ , ⟨i⟩ и ⟨o⟩ . Десятый звук, напоминающий / u / , используется только в заимствованиях из других языков, таких как соседний хауса , и представлен как ⟨u⟩ .
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я / я / | я / ɨ / | у / у / |
Открытый средний | а / ɛ / | ||
Закрыть Середина | а / е / | о / о / | |
Открытый средний | а / ɔ / | ||
Почти открыто | а / æ / | ||
Открыть | а / а / |
Jibu имеет 18 различных согласных фонем. Некоторые различные фонемы представлены одним и тем же символом, например, / ʃ / и / s /, которые обе представлены как ⟨s⟩ в их старых модифицированных орфографических формах американистской фонетической нотации . Если все согласные фонемы представлены с использованием их старых аналогов американистской фонетической нотации , орфографического совпадения не будет. Звук / ɗ / , который используется в некоторых заимствованиях из языка хауса , обычно представлен с помощью ⟨'d⟩ .
Лабиальный | Альвеолярный | Небно-альвеолярный | Палатальный | Велярный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м / м / | н, л / н / | нг / н / | |||
Взрывной | невокализированный | п / п / | т / т / | к / к / | ||
озвученный | б / б / | д / д / | г, ꞡ / г / | |||
Фрикативный | невокализированный | ж / ж / | SS / | с, ш / ʃ / | ||
озвученный | в / в / | з, д / з / | й, з / ʒ / | |||
Лоскут | г, ř / ɾ / | |||||
Аппроксимант | у / дж / | ж / ж / |
В Jibu три тона (четыре, если включить базовый тон). Это высокий (´), пониженный средний (') и низкий (`). Базовый тон не пишется в словах, а в более поздних публикациях также не пишется пониженный средний тон.
Джибу | Английский | ИПА | |
---|---|---|---|
Повышение тона | каб | всё, закончить (идиофон) | /кɛ́б/ |
Средний тон | каб | выкапывать, выкапывать, отламывать, превосходить | /кɛб/ |
Нисходящий тон | каб | временная хижина | /кɛ̀б/ |
Система, используемая сегодня в джибу, включает в себя некоторые символы для транскрипции звуков в заимствованных из языка хауса словах; более старая система, которая является слегка измененной версией американистской фонетической нотации, не включает в себя символ для транскрипции h и учитывает тот факт, что несколько фонем транскрибируются как один символ в нескольких случаях.
Современная система [3] | Предыдущая система (модифицированный APN ) [2] | ИПА |
---|---|---|
м | м | /м/ |
н | н, л | /н/ |
нг, ŋ | нг, ŋ | /ŋ/ |
б | б | /б/ |
г | г | /д/ |
г | г, ꞡ | /г/ |
п | п | /п/ |
т | т | /т/ |
к | к | /к/ |
в | в | /в/ |
ф | ф | /ж/ |
у | у | /дж/ |
ж | ж | /с/ |
г | г, р | /ɾ/ |
з | з, д | /з/ |
дж | дж, з | /ʒ/ |
с | с | /с/ |
ш | SS | /ʃ/ |
'd | 'd | /ɗ/ |
час | - | /час/ |
В Jibu глаголы не спрягаются, что является обычным явлением среди джунканоидных языков. Вместо этого местоимение ставится перед глаголом, и все показатели вида ставятся перед местоимением. [3]
Непереходный: á (работа! — á сар )
Продолжительное действие: ri (работают - ri sar )
Завершенное действие: hiŋ (выполнил работу - hiŋ sar )
Завершающее действие: rìg, rìghiŋ (работа завершена - rìg sar )
Местоимения Jibu не отражают пол, слово wá, означающее он, она или оно, в отличие от английского языка, не имеет множественных форм в зависимости от пола. [2]
1-е лицо | 2-е лицо | 3-е лицо | |
---|---|---|---|
Единственное число | mí (я) | у (ты) | wá (он, она, оно) |
Множественное число | yá (мы) | ná (вы, мн.ч.) | bá (они) |
Этот текст 100-го псалма представлен в стандартизированной неамериканской фонетической нотации литературной орфографии. [4]
Линия | Оригинал | ИПА | Перевод |
---|---|---|---|
[1] | Mpirká byar á myann ng bidim par, | /m͡piɾ.ká á bʲaɾ á mʲæ̃ níŋ bɨ.dim páɾ/ | Восклицайте Господу, вся земля! |
Абиг Дай поплыл и Шинн Луи ма пикьинн ахвар. | /æ.bɨg dài sʷam yan ʃĩ lu.jí ma pì.kʲĩ à.ʒʷáɾ/ | ||
[2] | Aning wib Shinn Luyi ma pìkyinn mìmìg, | /an.iŋ wib ʃĩ lu.ji ma pì.kʲĩ mì.mìg/ | Служите Господу с радостью. |
Анинг не работает, и я не могу сделать это. | /an.iŋ bɨ á pʲàn.nʷá ni ma ʒõ à.ʒʷáɾ/ | Придите к нему с радостным криком! | |
[3] | Aning yì rag Shinn Luyí shi sig ni Shìdun. | /an.iŋ jì ɾag ʃĩ lu.jí ʃi sig nɨ ʃì.dun/ | Признайте, что Господь есть Бог. |
Ku màm sig yi inì, Yi shi sig í buwá, yi í bìr mpìrká buwá. | /ku màm sɨg ji ɨ́nì – ji ʃi sɨg í bu.wá – ji í bìr m͡pìr.ká bu.wá/ | Он создал нас, и мы принадлежим ему; | |
Ку ри пяг йи аг бара, мп ри ри пяг бу апягка бува. | /ku ɾi pʲag ji àræ̀g ba.rà – m͡pìɾ ɾi pʲag bu apʲag.ká bu.wá/ | Мы — Его народ и овцы Его пастбища. | |
[4] | Если вы хотите, чтобы Шидун был моим другом, это было так. | /a.niŋ kà bi á lu ʃì.dun ma ʒõ, a.niŋ sa ja ku í so.ko/ | Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его — с хвалою. |
Анинг поплыл ян ку сай-а-ка-а-фирт-лува-ни. | /a.niŋ sʷam jan ku sai à næ kà á á fiɾ lu.wá ni/ | Поблагодарите его и благословите его имя, | |
Потом я ку-соко, а потом поплыл и зиннва. | /a.niŋ sa yæ ku í so.ko – ma a.niŋ sʷam jan zìn.nʷá/ | ||
[5] | Шинн Луйи Сан Хинг, а также зим-а-ку ри зим-йи-нинг, я думаю, что это бана. | /ʃĩ lu.jí sàn hɨŋ, á zɨ̀m à ku ɾi zìm ji nɨ́ŋ, ma vĩ fig á vĩ bǽ.næ/ | ибо благ Господь, и милость Его вовек. |
Pìkyinn Ϲsànwá shi sig hár kinn kinn. | /pɨ̀.kʲĩ ٹ.sàn.wá ʃi sɨg háɾ kĩ kĩ/ | Его верность сохраняется из поколения в поколение. |