Стандартный канадский английский

Разновидность канадского английского

Стандартный канадский английский — это в значительной степени однородный вариант канадского английского языка , на котором говорят, в частности, в Онтарио и Западной Канаде , а также по всей Канаде среди городских носителей среднего класса из англоговорящих семей, [1] за исключением региональных диалектов атлантического канадского английского языка . Канадский английский язык имеет в основном однородную фонологию и гораздо меньше диалектного разнообразия, чем соседний американский английский язык . [2] В частности, стандартный канадский английский язык определяется слиянием cot–caught с [ɒ] и сопутствующийцепной сдвиггласных звуков, который называетсяканадским сдвигом. Подмножество диалекта, географически находящееся в его центральном ядре, за исключениемБританской Колумбиина западе и всего к востоку отМонреаля, было названовнутриканадским английским. Он далее определяется обоими явлениями, которые известны какканадское повышение(которое встречается также в Британской Колумбии и Онтарио):[3]производство/oʊ/[a]и/aʊ/сзадними начальными точками во ртуи производство/eɪ/с передней начальной точкой и очень небольшим скольжением[4],что почти[e]вканадских прериях.[5]

Фонетика и фонология

На основе Labov et al.; усредненные значения F1/F2 для носителей из Западной и Центральной Канады. Обратите внимание, что /ɒ/ и /ɔ/ неразличимы, а /æ/ и /ɛ/ очень открыты.
Стандартные канадские гласные
ПереднийЦентральныйНазад
слабыйнапряженныйслабыйнапряженныйслабыйнапряженный
Закрыватьɪятыʊ
Серединаɛеɪə( ʌ )
Открытьæɒ
Дифтонги   ɔɪ     (ʌɪ)   (ʌʊ)
  • Долгота гласных является вторичной фонематической характеристикой напряженных гласных в канадском английском, при этом пониженный вариант /ɛ/ и напряженный вариант /æ/ у некоторых говорящих различаются исключительно по долготе [ необходима ссылка ]
  • Фонемы /oʊ/ (как в слове boat ) и /eɪ/ (как в слове bait ) фонологически ведут себя как монофтонги и часто произносятся как таковые, особенно в провинциях Прерий .

Гласный заднего ряда, выдвигающийся вперед

Начало неподнятого /aʊ/ обычно низкоцентральное [äʊ] , [6] хотя оно может быть передним перед носовыми. /oʊ/ обычно остается задним [oʊ~o] , в отличие от передних значений, встречающихся на Юге , в Мидленде или Калифорнии . Тем не менее, передние произношения /oʊ/ могут существовать у некоторых молодых носителей. Кроме того, некоторые молодые носители переднего и нижнего /ʊ/ . [7]

В отличие от большинства североамериканских английских , /u/ в канадском английском обычно выступает вперед. В Виктории, где историческое различие между посткорональным /ju/ и /u/ часто сохраняется, последний может выступать вперед настолько, что приобретает [j] -подобный onglide. [8]

Слияние с низкими ценами

Почти у всех канадцев есть слияние cot–caught , которое также встречается в основном на западе США, но также часто и в других частях страны, особенно в последнее время. Немногие канадцы различают гласные в cot и caught , которые сливаются в [ ɒ ] (чаще встречается в Западной и Центральной Канаде) или [ ɑ ] (чаще встречается в Приморских и Восточной материковой Канаде, где оно даже может быть передним). Носители со слиянием часто не слышат разницы, когда носители без слияния, такие как General American (GenAm) и Inland Northern American English , произносят гласные. Слияние существует в Канаде уже несколько поколений. [9]

У некоторых носителей языка слияние может не наблюдаться, особенно у носителей старшего возраста и тех, кто живет в сельской местности или в прериях.

Стандартное произношение /ɑr/ (как в start ) — [ɑɹ] , как в GenAm, или, возможно, несколько фронтально как [ɑ̈ɹ] . Как и в случае с канадским повышением, выдвижение приподнятого ядра может быть региональным индикатором. Яркой особенностью атлантической канадской речи (в Приморских провинциях и Ньюфаундленде ) является ядро, которое приближается к передней области гласного пространства; это сопровождается сильной ротичностью в диапазоне от [ɜɹ] до [ɐɹ] .

Такие слова, как origin, Florida, horror, judge, warren , а также tomorrow, sorry, sad, sad , обычно используют звуковую последовательность FORCE , а не START . [10] Последний набор слов часто отличает канадское произношение от американского. В стандартном канадском английском нет различия между horse и hoarse . [ требуется ссылка ]

Заимствованные слова, которые имеют низкий центральный гласный в их языке происхождения, такие как ll a ma , p a sta , и pyj a mas , а также топонимы, такие как G a za и Vietn a m , как правило, имеют /æ/ , а не /ɒ/ (что включает в себя исторические /ɑ/ , /ɒ/ и /ɔ/ из-за слияний father-bother и cot-caught). Это также относится к более старым заимствованиям, таким как drama или Apache . Слово khaki иногда произносится /ˈkɒki/ (или даже /ˈkɒrki/ ). Произношение слова drama с /æ/ находится в упадке, и исследования показали, что 83% канадцев использовали /æ/ в 1956 году, 47% в 1999 году и 10% в 2012 году. [11] В целом, молодые носители языка склонны использовать /ɒ/ чаще, чем раньше, хотя все еще есть довольно много вариаций. [12] [ нужна страница ] Некоторые слова, включая plaza , façade и lava , будут использовать низкий центральный фон [ä] , возможно, отличный как от /æ/, так и от /ɒ/ . [13]

Канадский сдвиг

Слияние cot-caught создает пробел в подсистеме коротких гласных [14] и запускает звуковое изменение, известное как Canadian Shift , которое включает в себя передние нестрогие гласные /æ, ɛ, ɪ/ . /æ/ в bat опускается и оттягивается в направлении [a] , за исключением некоторых сред, как отмечено ниже. Действительно, /æ/ находится дальше назад, чем почти во всех других североамериканских диалектах [15] , и оттягивание /æ/ было независимо обнаружено в Ванкувере [16] и более развито у жителей Онтарио и у женщин, чем у людей из прерий и Атлантической Канады и мужчин. [17]

Затем /ɛ/ и /ɪ/ могут быть понижены (в направлении [æ] и [ɛ] ) и/или отведены назад, но исследования фактически расходятся во мнениях относительно траектории сдвига. [18] [19] [20] [21] Например, Лабов и другие (2006) отметили обратное и нисходящее движение /ɛ/ в видимом времени во всей Канаде, за исключением Атлантических провинций, но никакого движения /ɪ/ обнаружено не было.

Таким образом, в канадском английском краткий a в словах trap или bath и широкий ah в словах spa или lot смещены в противоположную сторону от сдвигов Northern Cities , которые встречаются по ту сторону границы в Inland Northern American English и приводят к расхождению обоих диалектов. Фактически, канадский краткий -a очень похож по качеству на Inland Northern spa или lot . Например, продукция [map] будет распознана как map в Канаде, но mop во Inland Northern United States.

/æ/-поднятие

В отличие от многих американских диалектов английского языка, /æ/ остается гласным нижнего переднего ряда в большинстве сред в канадском английском. Подъем по передней периферии пространства гласных ограничен двумя средами: перед носовыми и звонкими велярными согласными, и даже тогда варьируется в зависимости от региона. Онтарио и морской канадский английский часто демонстрируют некоторое повышение перед носовыми, но оно менее выражено, чем во многих американских вариантах. Гораздо меньше повышения слышно в прериях, а некоторые этнические группы в Монреале вообще не демонстрируют преназального повышения. С другой стороны, у некоторых носителей прерий и Британской Колумбии наблюдается повышение /æ/ перед звонкими велярными ( /ɡ/ и /ŋ/ , с восходящим, а не нисходящим, так что bag может почти рифмоваться с vain . [22] Для большинства канадских носителей /ɛ/ также реализуется выше как [e] перед /ɡ/ .

/æ/ raise в североамериканском английском [23]
Последующий
согласный
Примеры
слов [24]
Нью-Йорк ,
Новый Орлеан [25]
Балтимор ,
Филадельфия [26]
Мидленд США ,
Новая Англия ,
Питтсбург ,
Запад США
Юг
США
Канада , Северные
горы США
Миннесота,
Висконсин
Великие озера
США
Непревокальные
/м, н/
веер, ягненок, подставка[ɛə] [27] [А] [Б][ɛə] [27][ɛə~ɛjə] [30][ɛə] [31][ɛə] [32]
Превокальные
/м, н/
животное, планета,
испанский
[ æ ]
/н/ [33]откровенный, язык[ ɛː ~eɪ~ æ ] [34][ æ ~æɛə] [30][ ɛː ~ɛj] [31][ еː ~ эй] [35]
Непревокальный
/ɡ/
сумка, тащить[ɛə] [А][ æ ] [С][ æ ] [27] [D]
Предвокальный /ɡ/дракон, журнал[ æ ]
Непредгласные
/b, d, ʃ/
схватить, вспышка, грустный[ɛə] [А][ æ ] [D] [37][ɛə] [37]
Непревокальные
/ф, θ, s/
спросить, ванна, половина,
стакан
[ɛə] [А]
В противном случаекак, назад, счастливый,
местность
[ æ ] [Э]
  1. ^ abcd В Нью-Йорке и Филадельфии большинство функциональных слов ( am, can, had и т. д.), а также некоторые известные или менее распространённые слова ( alas, carafe, lad и т. д.) имеют [æ] . [28]
  2. В Филадельфии неправильные глаголы started, ran и swam имеют [æ] . [29]
  3. В Филадельфии только слова bad, mad и glad в этом контексте имеют [ɛə] . [28]
  4. ^ ab Ненапряженный /æ/ может быть понижен и втянут так же, как [ ä ] в вариантах, затронутых сдвигом нижнего заднего слияния , преобладающим в основном в Канаде и на американском Западе. [36]
  5. ^ В Нью-Йорке существуют некоторые лексические исключения (например, avenue как время), а изменчивость обычна перед /dʒ/ и /z/, как в imagine , magic и jazz . [38]
    В Новом Орлеане [ɛə] дополнительно встречается перед /v/ и /z/ . [39]

Канадское воспитание

Возможно, самой узнаваемой чертой канадского английского языка является « канадский подъём », который наиболее ярко проявляется в центральной и западно-центральной Канаде, а также в некоторых частях Атлантических провинций . [2] В начальных точках дифтонгов ( скользящих гласных ) /aɪ/ (как в словах height и mouse ) и /aʊ/ (как в shout и house ) язык часто более « поднят », чем в других вариантах английского языка, во рту, когда дифтонги стоят перед глухими согласными : /p/ , /t/ , /k/ , /s/ , /ʃ/ и /f/ .

Перед глухими согласными /aɪ/ становится [ʌɪ~ɜɪ~ɐɪ] . Одной из немногих фонетических переменных, которая разделяет канадцев по регионам, является артикуляция повышенного аллофона этого и /aʊ/ . В Онтарио он имеет тенденцию иметь среднецентральную или даже среднепереднюю артикуляцию, иногда приближающуюся к [ɛʊ] , но на Западе и в Приморье слышен более втянутый звук, который ближе к [ʌʊ] . [40] [6] У некоторых говорящих в Прериях и Новой Шотландии втягивание достаточно сильное, чтобы заставить некоторые знаки повышенного /aʊ/ сливаться с /oʊ/ ; затем couch сливается с coach , и оба слова звучат одинаково ( /koʊtʃ/ ). Кроме того, слово about then звучит как boat (лодка) , что в американской поп-культуре часто ошибочно представляется как звучащее как «a boot» (ботинок) для создания комического эффекта .

В GenAm, out обычно [äʊt] , но с небольшим канадским повышением, это может звучать скорее как[ɐʊt] , и с сильным канадским возвышением Прерий и Новой Шотландии, это может звучать больше какМФА: [ʌʊt]. Канадское возвышение делает такие слова, какheightиhide,имеющими два разных качества гласных. Также, например,houseкак существительное (I saw a house) иhouseкак глагол (Where will you house them tonight?) могут иметь два разных качества гласных:[hɐʊs]и[haʊz].

Особенно в частях Атлантических провинций некоторые канадцы не имеют канадского подъема. С другой стороны, некоторые неканадские акценты используют канадский подъем. В Соединенных Штатах его можно найти в районах около границы в диалектах Верхнего Среднего Запада , Тихоокеанского Северо-Запада и северо-восточной Новой Англии (например, Бостон ), но канадский подъем гораздо менее распространен, чем в Канаде. Подъем /aɪ/ сам по себе на самом деле увеличивается по всем Соединенным Штатам и, в отличие от подъема /aʊ/ , обычно не воспринимается как необычный людьми, которые не демонстрируют подъем.

Из-за канадского возвышения многие носители языка могут различать такие слова, как writer и rider , которые в противном случае могут произноситься одинаково в североамериканских диалектах, которые обычно превращают интервокальные /t/ и /d/ в альвеолярный лоскут . Таким образом, writer и rider различаются исключительно по их гласным характеристикам, как определено канадским возвышением, что приводит к разделению между rider как [ˈɹäɪɾɚ] и writer как [ˈɹʌɪɾɚ] ( послушайте ).

Фонематическая заболеваемость

Хотя канадская фонология английского языка является частью более крупной североамериканской звуковой системы и, следовательно, похожа на американскую фонологию английского языка, произношение отдельных слов может иметь британское влияние, а другие произношения являются уникально канадскими. В «Кембриджской истории английского языка» говорится: «Однако, возможно, наиболее характеризует канадских носителей языка использование ими нескольких возможных вариантов произношения одного и того же слова, иногда даже в одном предложении». [41]

  • Название буквы Z обычно происходит от англо-европейского (и французского) zed , а американское zee менее распространено в Канаде и часто подвергается стигматизации, но остается распространенным, особенно среди молодых носителей языка. [42] [43]
  • Исторически слово «лейтенант» произносилось как британское /lɛfˈtɛnənt/ , а не американское /luˈtɛnənt/ , [44] и носители старшего возраста и официальное использование в военных и правительственных контекстах обычно по-прежнему следуют старой практике, но большинство молодых носителей и многие носители среднего возраста перешли на американское произношение. Некоторые носители среднего возраста даже не могут вспомнить о существовании старого произношения, даже когда их специально спрашивают, могут ли они вспомнить другое произношение. Только 14–19 % 14-летних использовали традиционное произношение в опросе 1972 года, а в начале 2017 года им было не менее 57 лет. [44]
  • В словах adult и composite ударение обычно падает на первый слог ( /ˈædʌlt/ ~ /ˈædəlt/ , /ˈkɒmpəzət/ ), как в Британии.
  • Канадцы часто принимают сторону британцев в произношении слова «lever» /ˈlivər/ и нескольких других слов; been многие носители языка произносят как /bin/ , а не /bɪn/ ; [ необходима цитата ] а either и neither чаще всего произносятся как /ˈaɪðər/ и /ˈnaɪðər/ соответственно. [ необходима цитата ]
  • Кроме того, в соответствии с британскими традициями, schedule иногда произносится как /ˈʃɛdʒul/ ; process , progress и project иногда произносятся как /ˈproʊsɛs/ , /ˈproʊɡrɛs/ и /ˈproʊdʒɛkt/ соответственно; harass и harasment иногда произносятся как /ˈhærəs/ и /ˈhærəsmənt/ соответственно, [b] а leisure редко как /ˈlɛʒər/ .
  • Shone произносится как /ʃɒn/ , а не /ʃoʊn/ .
  • Again и against часто произносятся как /əˈɡeɪn, əˈɡeɪnst/ , а не как /əˈɡɛn, əˈɡɛnst/ . [ необходима цитата ]
  • Такие слова, как semi , anti и multi , как правило, произносятся как /ˈsɛmi/ , /ˈænti/ и /ˈmʌlti/ , а не как /ˈsɛmaɪ/ , /ˈæntaɪ/ и /ˈmʌltaɪ/ .
  • Слова французского происхождения, такие как clique и panic , произносятся с высокой гласной, как во французском языке, с /klik/ вместо /klɪk/ и /niʃ/ вместо /nɪtʃ/ . Другие слова, такие как foyer ( /ˈfɔɪ.eɪ/ ), имеют французское произношение.
  • Пекан обычно произносится как /ˈpikæn/ или /piˈkæn/ , в отличие от /pəˈkɒn/ , который более распространён в Соединённых Штатах. [46]
  • Наиболее распространенное произношение слова «vasa»/veɪz/ . [47] В словах «resource » , «diagnose» и «visa» также встречается /z/ .
  • Слово премьер , глава провинциального или территориального правительства, обычно произносится как /ˈprimjər/ , но /ˈprɛmjɛr/ и /ˈprimjɛr/ встречаются редко.
  • Некоторые канадцы произносят слово «precerative» как /ˈpridəsɛsər/ , ​​а «assault» как /ˈæʃfɒlt/ . [ необходима цитата ]
  • Слово « room» произносится как /rum/ или /rʊm/ .
  • Многие англоговорящие жители Монреаля произносили французские имена с квебекским акцентом: Trois-Rivières [tʁ̥wɑʁiˈvjæːʁ] или [tʁ̥wɑʁiˈvjaɛ̯ʁ] .
  • Слияние компаний, получающих прибыль от продажи товаров, встречается реже, чем в GenAm.

Общие функции с General American

Как и в большинстве других североамериканских диалектов английского языка, в канадском английском почти всегда говорят с ротическим акцентом , то есть звук r сохраняется в любой среде и не «выпадает» после гласных, как это часто делают, например, носители языка в центральной и южной Англии, где он произносится только перед гласной.

Как и в GenAm , в канадском английском существует широкий спектр фонологических слияний, многие из которых не встречаются в других основных вариантах английского языка: слияние Mary–marry–merry , которое делает такие пары слов, как Barry/berry , Carrie/Kerry , hairy/Harry , perish/parish и т. д., а также трио, такие как airable/errable/arable и Mary/merry/marry, произносятся одинаково (однако в Монреале сохраняется различие между наборами marry и merry ); [2] слияние father –bother, которое делает lager/logger , con/Kahn и т. д. звучащими одинаково; очень распространенное слияние horse–hoarse , делающее такие пары, как for/four , horse/hoarse , morning/mourning , war/wore и т. д., идеальными омофонами (как в калифорнийском английском, гласная фонемизируется как /oʊ/ из-за слияния cot–caught: /foʊr/ и т. д.); [ необходима цитата ] слияние спешки и фурри ; и распространенное слияние вина и нытья , которое производит такие пары омофонов, как Wales/whales , wear/where , wine/whine и т. д., в большинстве случаев устраняя /hw/ ( ʍ ), за исключением некоторых пожилых носителей. [9]

В дополнение к этому, повсеместно распространено хлопанье интервокальных /t/ и /d/ в альвеолярный тап [ɾ] перед редуцированными гласными, поэтому слова ladder и latest , например, в основном или полностью произносятся одинаково . Поэтому произношение слова "British" /ˈbrɪtəʃ/ в Канаде и США чаще всего [ˈbɹɪɾɪʃ] , тогда как в Англии это обычно [ˈbɹɪtɪʃ] или[ˈbɹɪʔɪʃ]. У некоторых говорящих слияние неполное, и «t» перед редуцированной гласной иногда не выделяется после/eɪ/или/ɪ/,когда она представляетлежащую в основе«t»; таким образом,различаютсяgreatиgrader, а такжеunbittenиunbidden

Многие канадские носители языка имеют типичное американское опускание / j/ после альвеолярных согласных , так что new , duke , Tuesday , suit , resume , lute , например, произносятся как /nu/ (а не /nju/ ), /duk/ , /ˈtuzdeɪ/ , /sut/ , /rəˈzum/ , /lut/ . Традиционно сохранение скольжения в этих контекстах иногда считалось шибболетом, отличающим канадцев от американцев. Однако в опросе, проведенном в районе Голден-Хорсшу в Южном Онтарио в 1994 году, более 80% респондентов в возрасте до 40 лет произносили student и news , например, без /j/ . [48] Это скольжение-удаление менее распространено в Виктории , хотя молодые носители языка в такой степени передают /u/ после корональных согласных, что некоторые слова могут принимать [j] -подобное скольжение. [8] Канадцы включают /j/ в слова income и avenue .

Особенно в Ванкувере и Торонто все большее число канадцев понимают /ɪŋ/ как [in] , когда повышение /ɪ/ до [ i ] перед лежащим в основе /ŋ/ [49] применяется даже после того, как "g" опускается, что приводит к вариантному произношению taking , [ˈteɪkin] . В противном случае это в первую очередь встречается у носителей не только из Калифорнии, но и из других западных штатов и областей Среднего Запада, включая Верхний Средний Запад . [50] [51] Носители, которые используют вариант [in], используют его только для лежащего в основе /ɪŋ/ , что делает taking с опущенным "g" больше не гомофонным с took . Такое произношение в противном случае воспринимается как неправильное и было описано некоторыми слушателями как "искажение языка". [52]

Примечания

  1. ^ Фонема GOAT здесь транскрибируется как дифтонг /oʊ/ , в соответствии с ведущими фонологами канадского английского языка , такими как Уильям Лабов [53] , Чарльз Боберг [54] и другие, [55] [56], хотя монофтонгальные фонетические варианты также распространены в реальной речи.
  2. ^ Произношение с ударением на втором слоге является наиболее распространённым, но некоторые люди считают его неправильным. [45]

Ссылки

  1. ^ Доллингер, Стефан (2012). «Разновидности английского языка: канадский английский в перспективе реального времени». В «Английском историческом языкознании: международный справочник » (HSK 34.2), Александр Бергс и Лорел Дж. Бринтон (ред.), 1858-1880. Берлин: De Gruyter . стр. 1859-1860.
  2. ^ abc Labov, Ash & Boberg (2006), с. 222.
  3. ^ Боберг (2008).
  4. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 223–224.
  5. ^ Боберг (2008), стр. 150.
  6. ^ ab Боберг, Чарльз. «Boberg (2008) JENGL, статья о региональной фонетической дифференциации в канадском английском». {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  7. ^ Боберг, Чарльз (2011) «Изменение системы гласных: индекс фонетических инноваций в канадском английском», Рабочие документы Пенсильванского университета по лингвистике: том 17: выпуск 2, статья 4.
  8. ^ ab Roeder, Rebecca; Onosson, Sky; D'Arcy, Alexandra (2018). «Присоединение к Западному региону: социофонетический сдвиг в Виктории». Журнал английской лингвистики . 46 (2): 87–112. doi :10.1177/0075424217753987. ISSN  0075-4242.
  9. ^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 218.
  10. ^ Кречмар, Уильям А. (2004), Кортманн, Бернд; Шнайдер, Эдгар В. (ред.), Справочник разновидностей английского языка, Берлин/Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, стр. 359, ISBN 9783110175325
  11. ^ Боберг (2020), стр. 62.
  12. ^ Боберг (2020).
  13. ^ Боберг, Чарльз. «Boberg (2009) LVC статья об иностранном (а) и появлении новой фонемы в канадском английском». {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  14. ^ Мартине, Андре 1955. Экономика фонетических изменений. Берн: Франке.
  15. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 219.
  16. ^ Эслинг, Джон Х. и Генри Дж. Уоркентайн (1993). «Ретракция /æ/ в ванкуверском английском».
  17. Чарльз Боберг, «Канадское звучание от побережья до побережья: региональные акценты в канадском английском».
  18. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006).
  19. Чарльз Боберг, «Канадский сдвиг в Монреале».
  20. ^ Роберт Хагивара. «Производство гласных в Виннипеге».
  21. Ребекка В. Редер и Лидия Ярмаш. «Канадский сдвиг в Торонто».
  22. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 221.
  23. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 182.
  24. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174.
  25. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174, 260–261.
  26. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174, 238–239.
  27. ^ abc Duncan (2016), стр. 1–2.
  28. ^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 173.
  29. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 238.
  30. ^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 178, 180.
  31. ^ ab Boberg (2008), стр. 145.
  32. ^ Дункан (2016), стр. 1–2; Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 175–177.
  33. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 183.
  34. ^ Бейкер, Мильке и Архангели (2008).
  35. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 181–182.
  36. ^ Боберг (2008), стр. 130, 136–137.
  37. ^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 82, 123, 177, 179.
  38. ^ Лабов (2007), стр. 359.
  39. ^ Лабов (2007), стр. 373.
  40. ^ Боберг. [ необходима полная цитата ]
  41. Кембриджская история английского языка, под редакцией Джона Алгео, том 6, стр. 431
  42. ^ Билл Кассельман. "Зед и зи в Канаде". Архивировано из оригинала 2012-06-26 . Получено 2012-10-13 .
  43. ^ JK Chambers (2002). Социолингвистическая теория: языковая вариация и ее социальное значение (2-е изд.). Oxford: Blackwell Publishers . Получено 13 октября 2012 г.
  44. ^ ab Ballingall, Alex (6 июля 2014 г.). «Как произносится лейтенант-губернатор?». www.thestar.com . Toronto Star. Архивировано из оригинала 11 декабря 2023 г. . Получено 4 июня 2016 г. .
  45. ^ Канадский Оксфордский словарь
  46. ^ "pecan /ˈpikæn , /piˈkæn/ , /pəˈkɒn/ " Канадский Оксфордский словарь
  47. ^ Vase. (2009). В словаре Merriam-Webster Online Dictionary . Получено 2009-03-03.
  48. ^ Изменения в процессе в канадском английском: йод-дроппинг, выдержки из книги Дж. К. Чемберса «Социальное внедрение изменений в процессе». Журнал английской лингвистики 26 (1998), дата обращения 30 марта 2010 г.
  49. ^ Уокер, Джеймс А. (2019). «Социофонетика на пересечении переменных процессов: переменные в английском языке (ING)» (PDF) . В Саше Калхун; Паоле Эскудеро; Марии Табаин; Поле Уоррене (ред.). Труды 19-го Международного конгресса фонетических наук, Мельбурн, Австралия, 2019 . Канберра: Australasian Speech Science and Technology Association Inc. стр. 34–37.
  50. ^ Меткалф, Аллан (2000). «Дальний Запад и дальше». Как мы говорим: американский региональный английский сегодня . Houghton Mifflin Harcourt. стр. 143. ISBN 0618043624. Другое произношение, которое еще чаще можно услышать среди подростков и взрослых в Калифорнии и на всем Западе, — это «een» for- ing , как в фразе «I'm think-een of go-een camp-een».
  51. ^ Хантер, Марша; Джонсон, Брайан К. (2009). «Артикуляторы и артикуляция». The Articulate Advocate: Новые методы убеждения для судебных адвокатов . Crown King Books. стр. 92. ISBN 9780979689505. Региональные акценты ... Отличительной чертой акцента Верхнего Среднего Запада является тенденция превращать звук «ing» в «een» с веселым «Good Morneen!»
  52. ^ «ДАЖЕ ЗВЕЗДЫ ТЕЛЕКАНАЛОВ НЕ ПРОИЗНОСЯТ СЛОВА ПРАВИЛЬНО». Orlando Sentinel . 7 ноября 1990 г.
  53. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр.  [ нужна страница ] .
  54. ^ Боберг (2008), стр. 130.
  55. ^ Борис-Савала, Хельга (2012).  Qui parle canadien? Разнообразие, идентичность и лингвистическая политика . Германия, Брокмейер, стр. 10-11.
  56. ^ Труджилл, Питер; Ханна, Джин (2013). «Произношение канадского английского: общий канадский». Международный английский: Руководство по разновидностям стандартного английского . Соединенное Королевство, Тейлор и Фрэнсис, стр. 53.

Библиография

  • Бейкер, Адам; Милке, Джефф; Архангели, Диана (2008). «Более велярный, чем /g/: коартикуляция согласных как причина дифтонгизации» (PDF) . В Чанг, Чарльз Б.; Хейни, Ханна Дж. (ред.). Труды 26-й конференции Западного побережья по формальной лингвистике . Сомервилл, Массачусетс: Проект Cascadilla Proceedings. стр. 60–68. ISBN 978-1-57473-423-2.
  • Боберг, Чарльз (2008). «Региональная фонетическая дифференциация в стандартном канадском английском». Журнал английской лингвистики . 36 (2): 129–154. doi :10.1177/0075424208316648. S2CID  146478485.
  • Боберг, Чарльз (2020). «Иностранный (а) в североамериканском английском: вариации и изменения в заимствованной фонологии». Журнал английской лингвистики . 48 (1): 31–71. doi : 10.1177/0075424219896397 .
  • Дункан, Дэниел (2016). «Напряженное /æ/ все еще ненапряженное: исследование фонотактики» (PDF) . В Hansson, Gunnar Ólafur; Farris-Trimble, Ashley; McMullin, Kevin; Pulleyblank, Douglas (ред.). Дополнительные материалы Ежегодного собрания по фонологии 2015 года . Том 3. Вашингтон, округ Колумбия: Лингвистическое общество Америки. doi :10.3765/amp.v3i0.3653.
  • Лабов, Уильям (2007). «Передача и распространение» (PDF) . Язык . 83 (2): 344–387. CiteSeerX  10.1.1.705.7860 . дои : 10.1353/lan.2007.0082. JSTOR  40070845. S2CID  6255506.
  • Лабов, Уильям; Эш, Шарон; Боберг, Чарльз (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Mouton de Gruyter. ISBN 978-3-11-016746-7.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Стандартный_канадский_английский&oldid=1232077077"