Брунейский малайский

Язык, на котором говорят в некоторых частях Юго-Восточной Азии
Брунейский малайский
брунейский малайский
Bahasa Melayu Brunei
بهاس ملايو بروني
Родной дляБруней, Малайзия
Этническая принадлежностьБрунейский малайский , кедаян
Носители языка
320 000 (2013–2019) [1]
Диалекты
  • Брунейский малайский (основной)
  • Кампонг Айер
  • Кедаян
Латинский ( малайский алфавит )
Арабский ( джави )
Коды языков
ИСО 639-3kxd
Глоттологbrun1242
  Район, где говорят на брунейском малайском языке

Брунейский малайский язык , также называемый брунейским малайским языком ( малайский : Bahasa Melayu Brunei ; джави : بهاس ملايو بروني ‎) , является наиболее распространённым языком в Брунее-Даруссаламе и лингва франка в некоторых частях Саравака и Сабаха , таких как Лабуан , Лимбанг , Лавас , Сипитанг и Папар. [2] [3] Хотя стандартный малайский язык продвигается как официальный национальный язык Брунея, брунейский малайский язык является социально доминирующим и в настоящее время заменяет языки меньшинств Брунея, [4] включая языки дусун и тутонг , [5] существующие в диглоссной речи, в которой брунейский малайский язык обычно используется для повседневного общения, сосуществуя с вышеупомянутыми региональными языками и малайскими креолами, а стандартный малайский язык используется в официальной речи; переключение кода между стандартным малайским и брунейским малайским языком используется в неформальной речи как лингва франка между малайскими креолами и региональными языками. Он довольно похож на стандартный малайский язык до такой степени, что почти взаимопонятен с ним, [6] будучи примерно на 84% родственным стандартному малайскому языку. [7] На стандартном малайском языке обычно говорят с брунейским произношением.

Фонология

Список согласных в брунейском малайском языке представлен ниже: [3] [8]

БилабиальныйАльвеолярныйПалатальныйВелярныйГортанная щель
носовоймнɲŋ
Взрывной /
Аффриката
безмолвныйпт [2]тʃк [3]( ʔ )
озвученныйбгɡ
Фрикативный [4]безмолвный( ж )сʃ( х )час
озвученный( в )( з )
Трельг
Боковойл
Аппроксимант [5]ждж

Примечания:

  1. ^ /t/ является зубным во многих вариантах малайского языка, но в Брунее он альвеолярный. [8]
  2. ^ /k/ в начальной позиции велярный, но в кодереализуется как увулярный [q] . [8]
  3. ^ Заключенные в скобки звуки встречаются только в заимствованных словах.
  4. Все согласные могут встречаться в начале слова, за исключением /h/ . Таким образом, стандартное малайское слово hutan 'лес' стало utan в брунейском малайском языке, а стандартное малайское слово hitam 'черный' стало itam . [3]
  5. Все согласные могут встречаться в конце слова, за исключением палатальных /tʃ, dʒ, ɲ/ и звонких взрывных /b, d, ɡ/ . Исключения можно найти в нескольких заимствованных словах, таких как mac 'март' и kabab 'кебаб'. [2]
  6. ^ Некоторые аналитики исключают /w/ и /j/ из этой таблицы, потому что они являются «пограничными высокими гласными» [9], в то время как другие включают /w/, но исключают /j/. [2]
Акустический анализ трех гласных брунейского малайского языка

В брунейском малайском языке существует система из трех гласных: /i/ , /a/ , /u/ . [2] [10] Акустические вариации в реализации этих гласных показаны на графике справа, основанном на чтении короткого текста одной женщиной-диктором. [3]

В то время как /i/ отличается от двух других гласных, между /a/ и /u/ есть существенное совпадение . Это отчасти из-за гласной в первом слоге таких слов, как maniup ('дуть'), которая может быть реализована как [ə] . Действительно, словарь брунейского малайского языка использует 'e' для префикса в этом слове, перечисляя его как meniup , [11] хотя другие анализы предпочитают показывать такие префиксы с 'a', на основании того, что в брунейском малайском языке всего три гласных фонемы . [12] [9] [2]

Использование языка

Брунейский малайский, кедаянский и кампонг-айерский можно считать диалектами малайского языка. Брунейский малайский используется численно и политически доминирующим народом Брунея, который традиционно жил на воде, в то время как кедаянский используется фермерами, живущими на земле, а диалект кампонг-айерский используется жителями реки к северу от столицы. [13] [14] Было подсчитано, что 94% слов брунейского малайского и кедаянского языков лексически связаны. [15]

Колуцци изучил уличные знаки в Бандар-Сери-Бегаване , столице Брунея-Даруссалама . Исследователь пришел к выводу, что за исключением китайского, «языки меньшинств в Брунее не имеют никакой видимости и играют весьма незначительную роль за пределами семьи и небольшого сообщества». [16]

Словарные слова

Брунейский малайскиймалайский малайскийЗначение
Аку/куПервое лицо единственного числа
Сая
ПерамбаПатикПервое лицо единственного числа в разговоре с членом королевской семьи
АвакВторое лицо единственного числа
Кау
Ко
АвдаАндаОт (si) aw ang и (si) da yang . Используется как малайское слово anda .
КамуВторое лицо множественного числа
ЯДиаТретье лицо единственного числа
КитаниКитаПервое лицо множественного числа (включительно)
КитаИспользуется как китани или бискита.
Си авангБелиауТретье лицо единственного числа мужского рода
Си даянгТретье лицо единственного числа женского рода
БискитаКитаДля обращения к слушателю старшего возраста. Также первое лицо множественного числа
СинтаТерцинтаОбращение к любимому человеку
АниИниЭтот
АтуИтуЧто
(Ди)мана?Где (в)?
Ке мана?Куда?
ЛелакиМужчина (человек)
Лаки-лаки
ПеремпуанЖенщина (человек)
Бини-бини [а]
БудиманТуан/ЭнсикДжентльмен
Кебава ДулиБагиндаЕго Величество
Единица атомного весаДа
Да
ИндаНет
Тидак
кабатТутупЗакрыть (дверь и т. п.)
МаканЧтобы поесть
СукаНравится
КалиЛавакСмешной (прил.), происходит от имени Чарли Чаплина.
СиукСёкср. Малазийский сёк , Сингапурский шиок
ЛакасЛекасБыть быстрым, торопиться (также междометие)
КарангНантиВ более позднее время, вскоре
ТарусТерусПрямо вперед; немедленно
МанадаМана адаИспользуется как термин в состоянии отрицания (например, «Ни в коем случае!» или «Этого не может быть»).
БайктахЛебих байк«Может быть, и ...»
ОрангутангОрангутан путих ; Мат саллехОбычно относится к белому жителю Запада.
КалингОтносится к брунейцу индийского происхождения. (Обычно считается уничижительным.) [17]
  1. ^ В малайском языке Bini-bini используется исключительно в Брунее для обозначения женщины. В Индонезии, Малайзии и Сингапуре это неформальный способ обозначения жен или группы замужних женщин.

Исследования

Словарь брунейского малайского языка был собран и опубликован несколькими западными исследователями Борнео, включая Пигафетту в 1521 году, Де Креспиньи в 1872 году, Чарльза Хоуза в 1893 году, А. С. Хейнса в 1900 году, Сиднея Х. Рэя в 1913 году, Х. Б. Маршалла в 1921 году и Г. Т. Макбрайана в 1922 году, а некоторые брунейские малайские слова включены в «Малайско-английский словарь » Р. Дж. Уилкинсона. [18] [19] [20]

Языковое планирование Брунея изучалось некоторыми учеными. [21] [22]

Ссылки

  1. ^ Бруней-Малайский в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ abcde Clynes, A. (2014). Брунейский малайский: обзор. В P. Sercombe, M. Boutin, & A. Clynes (Eds.), Advances in Research on Linguistic and Cultural Practices in Borneo (стр. 153–200). Phillips, ME: Borneo Research Council. Предварительный черновик доступен по адресу http://fass.ubd.edu.bn/staff/docs/AC/Clynes-Brunei-Malay.pdf
  3. ^ abcd Deterding, David & Athirah, Ishamina. (2017). Брунейский малайский. Журнал Международной фонетической ассоциации, 47 (1), 99–108. doi:10.1017/S0025100316000189
  4. ^ Маклеллан, Дж., Нур Азам Хаджи-Осман и Детердинг, Д. (2016). Языковая ситуация в Брунее-Даруссаламе. В Noor Azam Haji-Othman, J. McLellan и D. Deterding (ред.), Использование и статус языка в Брунее-Даруссаламе: королевство неожиданного языкового разнообразия (стр. 9–16). Сингапур: Springer.
  5. ^ Нур Азам Хаджи-Осман и Сити Азира Наджиб (2016). Состояние языков коренных народов Брунея. В книге Нур Азам Хаджи-Отман, Дж. Маклеллан и Д. Детердинг (ред.), Использование и статус языка в Брунее-Даруссаламе: королевство неожиданного лингвистического разнообразия (стр. 17–28). Сингапур: Спрингер.
  6. ^ A. Clynes и D. Deterding (2011). "Стандартный малайский (Бруней)". Журнал Международной фонетической ассоциации . 41 (2): 259– 68. doi : 10.1017/S002510031100017X .
  7. ^ П.В. Мартин и Г. Поедджосоедармо (1996). Обзор языковой ситуации в Брунее-Даруссаламе. В П. В. Мартине, К. Озоге и Г. Поедджосоедармо (ред.), Использование языка и изменение языка в Брунее-Даруссаламе (стр. 1–23). Афины, Огайо: Центр международных исследований Университета Огайо. п. 7.
  8. ^ abc Clynes, Adrian & Deterding, David. (2011). Стандартный малайский (Бруней). Журнал Международной фонетической ассоциации, 41 (2), 259–268. doi:10.1017/S002510031100017X
  9. ^ аб Матаим Бакар. (2007). Фонотактика Бруней-Малайского языка: теория оптимальности . Бандар Сери Бегаван: Деван Бахаса дан Пустака Бруней.
  10. ^ Поеджосоедармо, Г. (1996). Вариации и изменения звуковых систем брунейских диалектов малайского языка. В книге П. Мартина, К. Озога и Глории Поеджосоедармо (ред.), Использование языка и изменение языка в Брунее-Даруссаламе (стр. 37–42). Афины, Огайо: Центр международных исследований Университета Огайо.
  11. ^ Деван Бахаса дан Пустака Бруней. (2007). Камус Бахаса Мелаю Бруней (Эдиси Кедуа) [Брунейско-малайский словарь, 2-е издание]. Бандар Сери Бегаван: Деван Бахаса дан Пустака Бруней.
  12. ^ Джалудин Чучу. (2000). Морфология брунейского малайского языка . Банги: Университет Кебангсаан, Малайзия.
  13. ^ Gallop, 2006. "Бруней-Даруссалам: языковая ситуация". В Keith Brown , ed. (2005). Encyclopedia of Language and Linguistics (2-е изд.). Elsevier. ISBN 0-08-044299-4.
  14. ^ Вурм, Мюльхойслер и Трайон, Атлас языков межкультурного общения в Тихоокеанском регионе, Азии и Америке , 1996:677
  15. ^ Nothofer, B. (1991). Языки Брунея-Даруссалама. В H. Steinhauer (ред.), Papers in Austronesian Linguistics (стр. 151–172). Канберра: Австралийский национальный университет.
  16. ^ Колуцци, Паоло. (2012). Лингвистический ландшафт Брунея-Даруссалама: языки меньшинств и порог грамотности. Юго-Восточная Азия: многопрофильный журнал, 12 , 1-16. Получено 14 апреля 2019 г. с сайта http://fass.ubd.edu.bn/SEA/volume12.html
  17. ^ Наджиб Нурашид (2016). Слово «К» относится к индейцам Брунея. Доклад, представленный на форуме Бруней-Малайзия 2016, Университет Брунея-Даруссалама, 16–17 ноября 2016 г.
  18. ^ Мартин, П. В. (1994). Лексикография в Брунее-Даруссаламе: обзор. В B. Sibayan & LE Newell (ред.), Документы с первой Азиатской международной конференции по лексикографии, Манила, Филиппины, 1992. Специальный выпуск монографии LSP, 35 (стр. 59–68). Манила: Лингвистическое общество Филиппин. [1] Архивировано 11 мая 2015 г. на Wayback Machine
  19. ^ Антон Абрахам Сенсе; Э. М. Уленбек (2013). Критический обзор исследований языков Борнео. Springer Science & Business Media. стр. 8. ISBN 978-94-011-8925-5.
  20. ^ Джатсван С. Сидху (2009). Исторический словарь Брунея-Даруссалама. Scarecrow Press. стр. 283. ISBN 978-0-8108-7078-9.
  21. ^ Колуцци, Паоло. (2011). Планирование языков большинства и меньшинства в Брунее-Даруссаламе. Языковые проблемы и языковое планирование, 35 (3), 222-240. doi:10.1075/lplp.35.3.02col
  22. ^ Клайнс, Адриан. (2012). Передача доминирующего языка в проектах документации языков меньшинств: некоторые примеры из Брунея. Language Documentation & Conservation, 6 , 253-267.

Дальнейшее чтение

  • Королевское географическое общество (Великобритания) (1872). О Северном Борнео. Труды Королевского географического общества XVI. Эдвард Стэнфорд. С.  171– 187.[6] [7] Архивировано 2018-10-01 в Wayback Machine [8] [9] [10]
    • «Брунейский низкий диалект» [11]
  • Хейнс, А.С. «Список брунейско-малайских слов». JSBRAS 34 (июль 1900 г.): 39—48. [12]
  • Хоуз, Чарльз. № 3. «Путешествие вверх по реке Барам к горе Дулит и нагорьям Борнео». Географический журнал. № 3. ТОМ I. (март 1893 г.)
  • MacBryan, GT 1922. Дополнения к словарю брунейско-малайского языка. JSBRAS. 86:376–377. [13]
  • Маршалл, Х. Б. и Молтон, Дж. К. 1921, «Словарь малайского языка Брунея», в журнале отделения Стрейтс, Королевского Азиатского общества . [14] [15] [16]
  • Маршалл, Х. Б. 1921. Словарь брунейского малайского языка. JSBRAS. 83:45–74.
  • Рэй, Сидней Х. 1913. Языки Борнео. Журнал музея Саравака. 1,4:1–196.
  • Рот, Генри Линг. 1896. Коренные жители Саравака и Британского Северного Борнео. 2 тома. Лондон: Truslove and Hanson. Rep. 1980. Малайзия: University of Malaya Press. [17] ТОМ I. [18] ТОМ II. ТОМ II. [19]
  • Маршалл, Х.Б. (1921), «Словарь малайского языка Брунея», Журнал отделения Королевского азиатского общества в проливах (83): 45–74 , JSTOR  41561363
  • Содерберг, Крейг Д. (2014). «Кедаян». Иллюстрации МФА. Журнал Международной фонетической ассоциации . 44 (2): 201– 205. doi : 10.1017/S0025100314000061, с дополнительными звукозаписями.
  • Deterding, David и Athirah, Ishamina (2017). "Брунейский малайский". Иллюстрации IPA. Журнал Международной фонетической ассоциации . 47 (1): 108– 99. doi : 10.1017/S0025100316000189{{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ), с дополнительными звукозаписями.
  • Произношение брунейского малайского языка
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Брунейский_Малайский&oldid=1273255839"