Кириллическая буква Ять | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Фонетическое использование: | [ æ ], [ ɛ ], [ е ], [ я ], [ j а ] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кириллица | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
славянские буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Неславянские буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Устаревшие или неиспользуемые буквы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ять или ят (Ѣ ѣ; курсив: Ѣ ѣ ) — тридцать вторая буква старого кириллического алфавита . Обычно пишется как E с гачеком: Ě ě .
Существует также другая версия ят, йотированный ят (прописная: ⟨ Ꙓ ⟩ , минускульная: ⟨ ꙓ ⟩ ), который является кириллическим символом, объединяющим десятичную I и ят. Для этой буквы не было числового значения, и ее не было в глаголице . Она была закодирована в Unicode 5.1 в позициях U+A652 и U+A653.
Ять представлял собой общеславянский долгий гласный , обычно обозначаемый как ⟨ě⟩ . Обычно считается, что он представлял звук / æ / или / ɛ / , как произношение ⟨a⟩ в "c a t" или ⟨e⟩ в " e gg", что было отражением более ранних праславянских * /ē/ и * /aj/ . То, что звук, представленный ятью, развился поздно в истории общеславянского языка, указывается его ролью в славянской второй палатализации славянских велярных согласных .
Глаголица содержала только одну букву для ять ⟨ ѣ ⟩ , а кириллица йотировала а ⟨ ꙗ ⟩ . [1] По мнению Кирилла Мирчева , это означало, что ⟨ а ⟩ после ⟨ i ⟩ в салоникском диалекте (который послужил основой для старославянского языка ) мутировала в широкую гласную, которая напоминала или была такой же, как ять ( / æ / ). [2]
По сей день наиболее архаичные болгарские диалекты, то есть рупский и мезийский диалекты, имеют схожие фонетические изменения, где / a / после йоты и бывших небных согласных ⟨ ж ⟩ ( / ʒ / ), ⟨ ш ⟩ ( / ʃ / ) и ⟨ ч ⟩ ( / t͡ʃ / ) становится / æ / , например сто я х [stoˈjah] -> сто йê х [stoˈjæh] («(Я) стоял»), пи я ница [piˈjanit͡sɐ] -> пи йê ница [piˈjænit͡sɐ] («пьяница»), ж а би [ˈʒabi] -> ж ê би [ˈʒæbi] («лягушки») и т. д. [2] Диалекты, в которых все еще присутствует эта фонетика. изменения включают в себя диалект Разлог , Смолянский диалект , Хвойнский диалект , Странджанский диалект , отдельные поддиалекты во фракийском диалекте , шуменский диалект и т. д. [3] [4]
Эта проблема не существовала в кириллице, в которой было две отдельные буквы для ят и йотированного а , ⟨ ѣ ⟩ и ⟨ ꙗ ⟩ . Любые последующие смешения ят и йотированного а и/или других гласных в среднеболгарских рукописях являются следствием продолжающейся трансформации болгарской системы гласных и согласных в Позднем Средневековье . [5]
Существует также чрезвычайно редкая форма «йотированного ять» ⟨ ꙓ ⟩ , зафиксированная только в Изборнике Святослава 1073 года.
В различных современных славянских языках ять отразилось в различных гласных. Например, праславянский корень *bělъ "белый" стал:
Существуют и другие рефлексы ят, например:
Из-за этих рефлексов ять больше не представляла собой независимую фонему, а уже существующую, представленную другой кириллической буквой. В результате дети должны были запоминать наизусть, писать ять или нет. Поэтому буква была исключена в ходе ряда орфографических реформ: в сербском языке с реформой Вука Караджича , в украинско-русинском с реформой Пантелеймона Кулиша , позднее в русском и белорусском языках с большевистской реформой 1918 года [ 6], а в болгарских и карпатских диалектах русинского языка вплоть до 1945 года.
Эта буква больше не используется в стандартной современной орфографии славянских языков, использующих кириллицу , но сохранилась в украинских (русинских) литургических и церковных текстах церковнославянского языка в русинском (украинском) издании и в некоторых текстах, написанных в русской редакции церковнославянского языка . С 1991 года она нашла некоторое применение в рекламе , чтобы намеренно ссылаться на архаичный или «старинный» стиль.
Открытая артикуляция ят (как / æ / или ja ) и рефлексы праславянских *tj/*ktĭ/*gtĭ и *dj как ⟨щ⟩ ( ʃt ) и ⟨жд⟩ ( ʒd ) традиционно считаются двумя наиболее отличительными фонетическими чертами древнеболгарского языка. [7] [8] На основе
Предполагается, что все области современных болгарского и македонского языков были ѣкавскими/якавскими до позднего средневековья . [19] [20]
Помимо замены ⟨ꙗ⟩ на ⟨ѣ⟩ в ряде древнеболгарских и среднеболгарских кириллических рукописей, отражающей мутацию йотированного а в / æ / , также происходил и обратный процесс мутации ят в палатализованный согласный + / а / . Этот процесс затронул в первую очередь ят в ударных слогах, за которым следует твердый согласный, с многочисленными примерами, присутствующими в рукописях как Запада, так и Востока, например, Профетологион Григоровича конца 1100-х годов (например, т ꙗ ло вместо т ѣ ло , «тело»), Тырновское Евангелие 1273 года (например, т ꙗ хъ вместо т ѣ хъ , «их»), Апостол Струмица середины 1200-х годов (например, пр ꙗ мѫдро вместо пр ѣ мѫдро , «всемудрый») и т. д. [21] [22]
Однако наиболее несомненное доказательство якавского произношения ⟨ѣ⟩ — и еще одно подтверждение того, что нынешние экавские диалекты были якавскими в Средние века — исходит из использования твердой согласной + a в этимологическом месте ята. В то время как отдельные примеры твердой ⟨ с ⟩ ( / s / ) или ⟨ р ⟩ ( / r / ) + ⟨ а ⟩ можно найти даже в древнеболгарских рукописях, мутация наиболее последовательна после твердой ⟨ ц ⟩ ( / t͡s / ) и ⟨ ꙃ ⟩ ( / d͡z / ) в среднеболгарских рукописях. Так, у Апостола Струмицы, например, имеется масса примеров, например, ц а ло вместо ц ѣ ло («целое», нейтральное пение), ц а ловати вместо ц ѣ ловати («целовать»), ц а ломѫдрно вместо ц ѣ ломѫдрно («целомудренно»), рѫц а вместо рѫц ѣ («руки», двойственные), и т. д. и т. п. [23] [20]
Противоположный процесс сужения ята до / ɛ / начался на западе в 1200-х годах, с первым примером последовательной замены ⟨ѣ⟩ на ⟨ є ⟩ в Богородичной хартии царя Константина Тиха начала 1260-х годов. [24] Хартия, написанная в Скопье , предшествует первому документу на экавийском сербском языке (датированному 1289 годом) на 15–20 лет, что опровергает националистические утверждения сербских лингвистов, например, Александра Белича , о том, что экавизм является исключительно сербским явлением, и подтверждает, например, теорию Николаса ван Вейка о том, что это коренное западноболгарское развитие. [25]
Мирчев и Тотоманова связали мутацию ят в / ɛ / либо с депалатализацией согласных в ударных слогах, либо с безударными слогами. [26] Таким образом, те болгарские диалекты, которые сохранили свои палатализованные согласные, остались якавскими в ударных слогах, тогда как те, которые их утратили, двинулись в сторону экавизма; безударный ят, в свою очередь, стал / ɛ / практически везде. [27] Это в конечном итоге привело к нынешнему диалектному разделению восточно-южнославянских языков на восточно-болгарский якавский и западно-болгарский и македонский экавский.
Различные рефлексы ята определяют так называемую границу ята ( ятова граница ), которая в настоящее время проходит примерно от Никополя на Дунае до Салоник на Эгейском море . К западу от этой изоглоссы ят всегда реализуется как / ɛ / . К востоку от нее существуют различные типы якавизма. Стандартное болгарское чередование ята между / ja / или / ʲa / в ударном слоге перед твердым слогом/согласным и / ɛ / во всех других случаях характерно только для балканских диалектов (ср. Карты № 1 и 2).
Примеры чередования в литературном языке (и балканских диалектах ) в форме ( ударное, за которым следует твердый согласный/слог )→( ударное, за которым следует мягкий согласный/слог )→( безударное ) приведены ниже:
Мезийские диалекты на северо-востоке и рупские диалекты на юго-востоке характеризуются множеством других чередований, чаще всего /ja/ или /ʲa/ в ударном слоге перед твёрдым согласным/слогом, / æ / в ударном слоге перед мягким согласным/слогом и / ɛ / в безударных слогах (ср. Карты № 1 и 2). Открытая артикуляция как / æ / перед твёрдым согласным/слогом сохранилась только в изолированных диалектах, например, банатском болгарском и в кластерах вдоль границы ят . Открытая артикуляция как ⟨ а ⟩ после твёрдого ⟨ ц ⟩ ( / t͡s / ) сохранилась как остаток прежнего якавизма в ряде западных болгарских и восточных македонских диалектов (ср. Карта № 3). [28]
Поскольку ятская граница является лишь одной из многих изоглосс , разделяющих диалекты восточно-южнославянских на западные и восточные, [29] термин « Пояс изоглосс Ять » недавно заменил термин « граница Ять ». Пояс объединяет якавские и экавские диалекты со смешанными западными и восточными чертами в буферную зону, которая обеспечивает постепенный переход между двумя основными диалектными группами.
С конца 19 века до 1945 года стандартная болгарская орфография не отражала чередование /ja/ и /ɛ/ и использовала кириллическую букву ⟨ѣ⟩ для обоих в этимологическом месте ят. Это рассматривалось как способ поддержания единства между восточными и западными болгарами, поскольку многое из того, что тогда рассматривалось как западные болгарские диалекты, находилось под иностранным контролем. Однако это также усложняло орфографию для страны, которая в целом была восточноязычной. Было несколько попыток ограничить использование буквы только теми словоформами, где была разница в произношении между восточным и западным болгарским языком (например, в неудавшейся орфографической реформе 1892 года и в нескольких предложениях профессора Стефана Младенова в 1920-х и 1930-х годах), но использование буквы оставалось в значительной степени этимологическим. В ответ на это в межвоенный период Болгарская коммунистическая партия стала называть письмо проявлением «классовой элитарности» и «великоболгарского шовинизма» и сделала его ликвидацию своей первоочередной задачей.
В результате, после оккупации Болгарии Советским Союзом в 1944 году и установления марионеточного правительства во главе с коммунистами, буква ⟨ѣ⟩ была вкратце исключена из болгарского алфавита, а написание было изменено в соответствии с восточным произношением посредством орфографической реформы 1945 года, несмотря на все возражения. [30] После 1989 года исключение буквы ят из алфавита в целом рассматривалось как нарушение единства болгарского языка, [31] в частности, в правых кругах, а националистические партии, такие как ВМРО-БНД , безуспешно боролись за ее повторное введение.
Примечательно, что Македонская патриотическая организация , организация македонских болгарских эмигрантов в Северной Америке , продолжала использовать ⟨ѣ⟩ в болгарском издании информационного бюллетеня Macedonian Tribune, пока не перешла на англоязычную версию в начале 1990-х годов. [32] [33]
В русском языке письменная путаница между ять и ⟨е⟩ появляется в самых ранних записях; когда именно это различие окончательно исчезло в речи, является предметом споров. Некоторые ученые, например, У. К. Мэтьюз, относят слияние двух звуков к самым ранним историческим фазам (XI век или ранее), приписывая его использование до 1918 года влиянию церковнославянского языка . Однако в самой России консенсус нашел свое отражение в университетских учебниках исторической грамматики (например, В. В. Иванов ), что, принимая во внимание все диалекты, звуки оставались преимущественно различными до XVIII века, по крайней мере под ударением, и различаются по сей день в некоторых местностях. Между тем, ять в украинском языке обычно сливалось по звучанию с /i/ вместо этого (см. ниже).
История буквы ять и ее исключения из русского алфавита представляет собой интересную сноску в истории русской культуры. Подробнее см. Реформы русской орфографии . Полный список слов, которые писались с буквой ять в начале 20 века, можно найти в русской Википедии.
Несколько флексий и общих слов выделялись в написании по ⟨е⟩ / ⟨ѣ⟩ (например: ѣ́сть / е́сть [ˈjesʲtʲ] «есть» / «(там) есть»; лѣчу́ / лечу́ [lʲɪˈt͡ɕu] «Лечу» / «Лечу»; синѣ́е / си́нее [sʲɪˈnʲe.jɪ] , [ˈsʲi.nʲɪ.jɪ] «синий» / «синий» (сущ.); вѣ́дѣніе / веде́ние [ˈvʲe.dʲɪ.nʲjə] , [vʲɪˈdʲe.nʲjə] «знание» / «лидерство»).
Сохранение буквы без обсуждения в петровской реформе русского алфавита 1708 года указывает на то, что тогда она все еще обозначала отдельный звук в московском койне того времени. Однако в 1748 году раннее предложение о частичном пересмотре использования ⟨ѣ⟩ было сделано Василием Тредиаковским . [34] Эрудит Ломоносов в своей грамматике 1755 года отметил , что звук ⟨ѣ⟩ был едва отличим от звука буквы ⟨е⟩ , [35] хотя он твердо отстаивал их различие в написании. [36] Спустя столетие (1878) филолог Грот категорически заявил в своей стандартной русской орфографии ( Русское правописание , Russkoje pravopisanije ), что в просторечии не было никакой разницы между их произношением. Однако диалектные исследования в 20 веке показали, что в некоторых региональных диалектах фонематически отчетливый рефлекс *ě все еще сохраняется. [37]
Некоторые рефлексы ⟨ѣ⟩ в дальнейшем эволюционировали в /jo/ , особенно в флективных формах слов, где ⟨ѣ⟩ стал ударным, в то время как в словарной форме он безударный. Одним из таких примеров является звѣзда [zvʲɪzˈda] «звезда» против звѣзды [ˈzvʲɵzdɨ] «звезды». Некоторые словари использовали ят с диэрезисом , ⟨ѣ̈⟩ , для обозначения этого звука, аналогично созданию буквы ⟨ ё ⟩ .
Предложение Российской академии наук от 1911 года о реформе правописания включало, среди прочего, систематическое устранение ять, но было отклонено на самом высоком уровне. [ необходима цитата ] Согласно популярной лингвистической книге Льва Успенского « Слово о словах » , ять была «буквой-монстром, буквой-пугалом... которая была омыта слезами бесчисленных поколений русских школьников». [38] Школьники использовали мнемонические бессмысленные стихи, составленные из слов с ⟨ѣ⟩ :
Бѣдный блѣдный бѣлый бѣсъ | [ˈbʲɛ.dnɨj ˈblʲɛ.dnɨj ˈbʲɛ.lɨj ˈbʲɛs] | Бедный бледно-белый демон |
Убѣжалъ съ обѣдомъ въ лѣсъ | [u.bʲɪˈʐal sɐˈbʲɛ.dəm ˈvlʲɛs] | Убежал с обедом в лес |
... | ... | ... |
Реформа правописания была обнародована Временным правительством летом 1917 года. Однако она не была реализована в сложившихся условиях. После большевистской революции новый режим взялся за Временные проекты, внедрив в них незначительные отклонения. [39] [40] Орфография стала рассматриваться многими как вопрос политики , а буква «ят» — как ее основной символ. Русские эмигранты в целом придерживались старого правописания до окончания Второй мировой войны ; в его защиту были написаны длинные и страстные эссе, как, например, Иваном Ильиным в 1952 году ( О русс. правописаніи , О русс. правописании ). Говорят, что даже в Советском Союзе некоторые типографии продолжали использовать исключенные буквы, пока их блоки набора не были принудительно удалены; Академия наук публиковала свои летописи в старой орфографии примерно до 1924 года. [ требуется ссылка ] Старая практика правописания в России была прекращена под давлением правительства, а также широкомасштабной кампанией по ликвидации неграмотности в 1920-х и 1930-х годах, проводившейся в соответствии с новой нормой. [41]
Согласно реформе, ять в большинстве слов был заменен на ⟨е⟩ , например, дѣти , совѣтъ стали дети , совет ; для небольшого количества слов вместо него было заменено на ⟨и⟩ , согласно произношению: онѣ («те», женский род), одинѣ («один», женский род, множественное число), одинѣхъ , одиннѣмъ , одними (склоняемые формы одинѣ были заменены на они , одни , одних , одни , однии .
После распада Советского Союза , когда в России время от времени появилась тенденция подражать прошлому , старое написание стало модным в некоторых названиях брендов и т. п. как архаизмы , в частности как « сенсационные написания ». Например, название деловой газеты «Коммерсант» появляется на ее титульном листе с твердым знаком в конце слова , что является излишним в современной орфографии: « Коммерсант ъ ». Призывы к восстановлению старого написания были услышаны, хотя и не восприняты всерьез, поскольку сторонники «ять» описывали его как «самую русскую из букв» и «белый лебедь» ( бѣлый лебедь ) русской орфографии. [ необходима цитата ]
В украинском языке ять традиционно представлял /i/ или /ji/ . В современной украинской орфографии его рефлексы представлены ⟨ і ⟩ или ⟨ ї ⟩ . Как отмечает украинский филолог Владимир Глущенко, изначально в протоукраинских языках ять использовалось для представления /ʲe/ или /je/, которые около 13-го века перешли в /i/ . [42] Тем не менее, в некоторых фонетических украинских орфографиях с 19-го века он использовался для представления как /ʲe/ или /je/, так и /i/ . Это больше соответствует русскому произношению ять, чем фактическим этимологиям слова. Возврат к произношению /ʲe/ или /je/ был инициирован Павловской «Грамматикой малорусского наречия» (1818) по Григорию Пивтораку. [43] В то же время в «Грамматике» Павловский утверждает, что у малороссиян «ять» произносится как /и/ (Ѣ произносится какъ Россїйское мягкое ж. на пр: ні́жный, лі́то, слідъ, тінь, сі́но.). [44] Современная украинская буква ⟨ є ⟩ имеет ту же фонетическую функцию. Несколько украинских орфографий с разными способами употребления яти и без яти сосуществовали в одно и то же время в течение XIX века, и большинство из них были отброшены до XX века. После середины XIX века орфографии без яти доминировали в восточной части Украины, а после конца XIX века они доминировали в Галиции . Однако в 1876–1905 годах единственная официально узаконенная русская орфография на востоке Украины основывалась на русской фонетической системе (с ятем вместо /je/ ), а на западе Украины (в основном в Карпатской Руси ) до 1945 года использовалась орфография с ятем вместо /i/ ; на остальной территории западной Украины (не подпадавшей под ограничения, наложенные Российской империей) так называемые «орфографические войны» закончились принятием единой фонетической системы, в которой ять заменялся либо на ⟨ї⟩ , либо на ⟨і⟩ ( она официально использовалась для украинского языка в Австрийской империи).
«Новый ять» — это рефлекс /e/ (который слился с ять в украинском языке) в закрытых слогах. Новый ять не связан с праславянским ять, но часто представлялся тем же знаком. Использование ять вместо ⟨ е ⟩ в этой позиции было обычным после XII века. С более поздней фонологической эволюцией украинского языка и ять, и новый ять превратились в /i/ или /ji/ . Некоторые другие звуки также эволюционировали в звук /i/, так что некоторые украинские тексты между 17 и 19 веками использовали одну и ту же букву ( ⟨и⟩ или ять) единообразно, а не вариации между ять, новой ятью, ⟨и ⟩ и рефлексом ⟨о ⟩ в закрытых слогах , но использование ять для объединения всех гласных , звучащих на i, было менее распространено, и поэтому «новый ять» обычно означает букву ять вместо звучащей на i ⟨е ⟩ только. В некоторых основанных на этимологии орфографических системах 19 века ять была представлена ⟨ѣ⟩ , а новая ять была заменена на ⟨ê⟩ ( ⟨e⟩ с циркумфлексом). В это же время в украинской письменности ять и новый ять были заменены на ⟨і⟩ или ⟨ї⟩ .
В русинском языке «ять» употреблялось до 1945 года. В наше время некоторые русинские писатели и поэты пытаются восстановить его, но эта инициатива не пользуется особой популярностью среди русинской интеллигенции . [45]
В старом румынском кириллическом алфавите ят, называемый еати , использовался как дифтонг /е̯а/ . Он исчез, когда румынский язык принял переходный алфавит, сначала в Валахии , затем в Молдавии .
Предполагается, что фонема древнесербохорватского ят имеет фонетическое значение артикуляторное между гласными /i/ и /e/ . В штокавской и чакавской системах гласных эта фонема утратила параллель с гласным заднего ряда; тенденция к артикуляторной симметрии привела к ее слиянию с другими фонемами. [ необходима цитата ]
С другой стороны, большинство диалектов кайкавиан имели параллельную заднюю гласную (рефлекс *ǫ и *l̥), и как передние, так и задние гласные сохранялись в большинстве этих диалектов в системе гласных до слияния с рефлексом вокализованного Yer ( *ь). Таким образом, система гласных кайкавиан имеет симметрию между передними и задними закрытыми вокалическими фонемами: */ẹ/ (< */ě/, */ь/) и */ọ/ (< */ǫ/, */l̥/).
Чакавские диалекты использовали обе возможности установления симметрии гласных путем развития икавских и экавских рефлексов, а также «охраны старого ята» на северных границах (бузетский диалект). По ятскому рефлексу чакавские диалекты делятся на икавские (в основном южночакавские), экавские (северочакавские) и смешанные икавско-экавские (среднечакавские), в которых смешанный икавско-экавский рефлекс обусловлен следующими фонемами по закону Якубинского (например, след : слидити < PSl. *slědъ : *slěditi; дел : дилити < *dělъ : *děliti). Смешанные икавско-экавские чакавские диалекты подверглись сильному влиянию аналогии (влияние именительного падежа на косвенные падежи , инфинитива на другие глагольные формы, основы слова на производные и т. д.). Единственным исключением среди чакавских диалектов является остров Ластово и деревня Янина с екавским рефлексом ят.
Наиболее сложное развитие yat произошло в штокавских, а именно в иекавских штокавских диалектах, которые используются в качестве диалектной основы для современных стандартных сербохорватских вариантов, и это делает рефлексы yat одним из центральных вопросов сербохорватской орфоэпии и орфографии. В большинстве хорватских штокавских диалектов yat дал дифтонгальную последовательность /ie̯/ в долгих и кратких слогах. Положение этого дифтонга столь же нестабильно, как и у закрытого * /ẹ/ , что привело к его дефонологизации. Таким образом, короткий дифтонг превратился в дифонемическую последовательность /je/ , а долгий — в двусложную (трифонемическую) /ije/ , но этот результат не единственный в штокавских диалектах, поэтому произношение долгого ята в нео-штокавских диалектах может быть как односложным (дифтонгическим или трифтонгическим), так и двусложным (трифонемическим). Однако этот процесс был завершен в диалектах, которые служат диалектной основой для орфографической кодификации иекавского сербохорватского языка. На письме дифтонг /ie̯/ представлен триграфом ⟨ije⟩ — эта конкретная непоследовательность является остатком кодификационных усилий конца 19 века, которые планировали перепроектировать общий стандартный язык для хорватов и сербов. Это привело к соглашению в Нови-Саде и «общей» орфографии и словарю. Диграфическое написание дифтонга, например, eg, использовалось некоторыми хорватскими писателями 19-го века, которые продвигали так называемую «этимологическую орфографию» — на самом деле морфофонемическую орфографию , которую отстаивали некоторые хорватские филологические школы того времени ( Загребская филологическая школа ), и которая была даже официальной в течение короткого периода фашистского Независимого государства Хорватия (1941–1945). В стандартном хорватском языке, хотя стандартная орфография — ⟨ije⟩ для долгого ят, стандартное произношение — /jeː/ . В сербском языке есть два стандарта: иекавский — /ije/ для долгого ят и экавский, который использует /e/ для краткого и /eː/ для долгого ят.
В стандартном боснийском и черногорском языках для краткости используется /je/, а для долготы — /ije/ .
Дефонологизация дифтонгального рефлекса ят также могла быть вызвана ассимиляцией внутри самого дифтонга /ie̯/ : если первая часть дифтонга ассимилирует вторичную часть, развивается так называемый вторичный икавский рефлекс ; а если вторая часть дифтонга ассимилирует первую часть, развивается вторичный экавский рефлекс . Большинство штокавских икавских диалектов сербохорватского языка являются именно такими – вторичными икавскими диалектами, а из экавских диалектов вторичными являются штокавские экавские диалекты славонской Подравины и большей части Сербии. Они имеют общее происхождение с иекавскими штокавскими диалектами в смысле развития рефлекса ят как дифтонгального рефлекса. Некоторые диалекты также «охраняют» более старый звук ят, и некоторые рефлексы, вероятно, происходят напрямую от ят.
Прямые икавские, экавские и смешанные рефлексы ят в чакавских диалектах являются гораздо более древним явлением, которое имеет некоторые следы в письменных памятниках и, как полагают, было завершено в XIII веке. Практика использования старой фонемы ят в глаголице и боснийской кириллице , на которой в последующие столетия писался сербохорватский язык, была следствием консервативной писцовой традиции. Хорватские лингвисты также говорят о двух штокавских языках, западном штокавском (также называемом Šćakavian), который сохранял ят дольше, и восточном штокавском, который «потерял» ят раньше, вероятно, под (западным) болгарским влиянием. Области, граничащие с кайкавскими диалектами, в основном сохранили ят, области, граничащие с чакавскими диалектами, в основном имели вторичную икавизацию, а области, граничащие с (западными) болгарскими диалектами, в основном имели вторичную экавизацию. «Основные» области остались иекавскими, хотя западная часть «основы» стала односложной для старого долгого ят.
Рефлексы ят в иекавских диалектах изначально зависят от количества слогов. Как уже было сказано, стандартный иекавский сербохорватский пишет триграф ⟨ije⟩ на месте старого долгого ят, который в стандартном произношении проявляется двусложно (в пределах хорватского стандартного односложного произношения), и пишет ⟨je⟩ на месте краткого ят. Например, bijȇl < PSl. *bělъ, mlijéko < *mlěko < плавной метатезой от *melkò, brijȇg < *brěgъ < плавной метатезой от *bȇrgъ, но mjȅsto < *mě̀sto, vjȅra < *vě̀ra, mjȅra < *mě̀ra. Однако есть некоторые ограничения; перед /j/ и /o/ (< в конце слова /l/ ) yat имеет рефлекс краткого /i/ . В сценариях, когда /l/ не заменяется на /o/ , т.е. не в конце слова (что является распространенной изоглоссой Штокава), рефлекс yat также отличается. Например, grijati < *grějati, sijati < *sějati, bijaše < *bějaše; но htio : htjela < *htělъ : *htěla, letio : letjela (< *letělъ : *letěla). Стандартный язык также допускает сосуществование некоторых дублетов, например, cȉo и cijȇl < *cě̑lъ, bȉo и bijȇl < *bě́lъ.
Короткий ят имеет рефлексы /e/ и /je/ за /r/ в согласных группах, например, brȅgovi и brjȅgovi , grehòta и grjehòta , strèlica и strjèlica и т. д.
Если краткий слог с буквой «ят» в основе слова удлиняется в силу фонетических или морфологических условий, рефлекс /je/ сохраняется, например, djȅlo – djȇlā , nèdjelja – nȅdjēljā .
В современных стандартных сербохорватских вариантах иекавского языка слоги, несущие рефлексы ят, распознаются по чередованиям в различных склоняемых формах одного и того же слова или в разных словах, полученных от одной и той же основы. Эти чередующиеся последовательности ⟨ ije/je, ije/e, ije/i, ije/Ø, ije/i, je/ije, e/ije, e/je, i/ije ⟩ зависят от количества слогов. Помимо современных рефлексов они также охватывают апофонические чередования, унаследованные от праславянских и индоевропейских времен, которые также были обусловлены количественными чередованиями корневого слога, например, ùmrijēti – ȕmrēm , lȉti – lijévati и т. д. Эти чередования также показывают разницу между дифтонгическими слогами с иекавским рефлексом yat и слогами с первичной фонематической последовательностью ⟨ije⟩ , которая не имеет ничего общего с yat и которая никогда не показывает чередования в склоняемых формах, например, zmìje, nijèdan, òrijent и т. д.
Предварительный просмотр | Ѣ | ѣ | ᲇ | Ꙓ | ꙓ | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Имя в юникоде | КИРИЛЛИЧЕСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА ЯТЬ | КИРИЛЛИЧЕСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА ЯТЬ | КИРИЛЛИЧЕСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА ТОЛЛ ЯТЬ | КИРИЛЛИЧЕСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА ИОТИФИКИРОВАННАЯ ЯТЬ | КИРИЛЛИЧЕСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА ИОТИФИКИРОВАННАЯ ЯТЬ | |||||
Кодировки | десятичный | шестигранник | дек | шестигранник | дек | шестигранник | дек | шестигранник | дек | шестигранник |
Юникод | 1122 | U+0462 | 1123 | U+0463 | 7303 | U+1C87 | 42578 | U+A652 | 42579 | U+A653 |
UTF-8 | 209 162 | Д1 А2 | 209 163 | Д1 А3 | 225 178 135 | Е1 В2 87 | 234 153 146 | ЭА 99 92 | 234 153 147 | ЭА 99 93 |
Ссылка на числовой символ | Ѣ | Ѣ | ѣ | ѣ | ᲇ | ᲇ | Ꙓ | Ꙓ | ꙓ | ꙓ |
Буквы Е и Ѣ в просторахѣчіи едва имѣютъ чувственную разность