Конго | |
---|---|
Киконго | |
Родной для | ДР Конго ( Центральное Конго ), Ангола , Республика Конго , Габон |
Этническая принадлежность | Конго |
Носители языка | ( L1 : 6,0 миллионов цитируется 1982–2021) [1] L2 : 5,0 миллионов (2021) [1] |
Латынь , Мандомбе | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Государственный язык и неофициальный язык: Ангола |
Коды языков | |
ИСО 639-1 | kg |
ИСО 639-2 | kon |
ИСО 639-3 | kon – инклюзивный код. Индивидуальные коды: kng – Кунго ldi – Лади, Лаади, Лари или Лаари kwy – Сан-Сальвадор Конго (Юг) yom – Йомбе. |
Глоттолог | yomb1244 Йомбе |
H.14–16 [2] | |
Карта области, где говорят на конго и китуба, китуба как лингва франка. Кисиконго (также называемый некоторыми авторами кисансала) — это киконго, на котором говорят в Мбанза-конго. |
Язык конго | |
---|---|
Человек | МуКонго, Муси Конго, Муиси Конго, Мвиси Конго, Конго |
Люди | баКонго, биси Конго, беси Конго, эсиКонго, аКонго |
Язык | киКонго |
Конго или киконго — один из языков банту, на котором говорит народ конго, проживающий в Демократической Республике Конго (ДРК), Республике Конго , Габоне и Анголе . Это тональный язык . Подавляющее большинство современных носителей языка проживает в Африке. В вышеназванных странах насчитывается около семи миллионов носителей языка конго. По оценкам, еще пять миллионов используют его в качестве второго языка . [1]
Исторически на нем говорили многие из тех африканцев, которые на протяжении столетий были взяты в плен, переправлены через Атлантику и проданы в качестве рабов в Америку . По этой причине креолизованные формы языка встречаются в ритуальной речи афроамериканских религий , особенно в Бразилии , на Кубе , в Пуэрто-Рико , Доминиканской Республике , на Гаити и в Суринаме . Он также является одним из источников языка гулла , который сформировался в Низинных и Си-Айлендах на юго-востоке Соединенных Штатов. [3] Креольский язык паленкеро в Колумбии также связан с креольским языком конг.
Конго был языком Королевства Конго до создания Анголы Португальской короной в 1575 году. Берлинская конференция (1884-1885) среди крупных европейских держав разделила остальную часть королевства на три территории. Сейчас это части Демократической Республики Конго ( Центральное Конго и Бандунду ), Республики Конго и Габона.
Киконго является основой креольского языка китуба , также называемого киконго де л'Этат и киконго я лета ( по-французски и китуба, соответственно, «киконго государственного управления» или «киконго государства»). [4]
В конституции Республики Конго используется название Китуба , [5] а в Демократической Республике Конго используется термин Киконго . [6] Термин Китуба (т.е. Киконго я Лета) используется в администрации ДРК. Это можно объяснить тем фактом, что Киконго я Лета часто ошибочно называют Киконго (т.е. КиНтанду, КиМанианга, КиНдибу и т.д.). [7] [4] [8]
На языках киконго и китуба говорят:
Многие африканские рабы, перевозимые в атлантической работорговле, говорили на языке киконго. Его влияние можно увидеть во многих креольских языках диаспоры , таких как:
До Берлинской конференции народ называл себя «Биси Конго» (множественное число) и «Мвиси Конго» (единственное число). Сегодня они называют себя « Баконго » (множественное число) и «Муконго» (единственное число). [9]
Конго был самым ранним языком банту , в котором использовались латинские буквы. Португальцы создали словарь на конго, первый из языков банту. Катехизис был составлен под руководством Диогу Гомеша, который родился в 1557 году в Конго в семье португальцев и стал священником -иезуитом . Ни одна версия этого словаря не сохранилась до наших дней.
В 1624 году Матеуш Кардосо, еще один португальский иезуит, отредактировал и опубликовал конгольский перевод португальского катехизиса, составленный Маркосом Хорхе. В предисловии говорится, что перевод был выполнен учителями-конго из Сан-Сальвадора (современный Мбанза-Конго ) и, вероятно, частично был работой Феликса ду Эспириту-Санту (также конго). [10]
Словарь был написан около 1648 года для миссионеров - капуцинов . Основным автором был Мануэль Робредо, светский священник из Конго (после того, как он стал капуцином, его назвали Франсишку ди Сан-Сальвадор). В конце этого словаря есть двухстраничная проповедь, написанная на конго. В словаре около 10 000 слов.
В 1780-х годах французские католические миссионеры на побережье Лоанго создали дополнительные словари. Бернардо да Канекаттим опубликовал список слов в 1805 году.
Баптистские миссионеры, прибывшие в Конго в 1879 году (из Великобритании), разработали современную орфографию языка.
Американский миссионер В. Холман Бентли организовал публикацию своего Словаря и грамматики языка Конго Мичиганским университетом в 1887 году. В предисловии Бентли отдал должное африканцу Нлемво за его помощь. Он описал «методы, которые он использовал для составления словаря, включавшие сортировку и исправление 25 000 листков бумаги, содержащих слова и их определения». [11] В конце концов В. Холман Бентли при особой помощи Жуана Лемво выпустил полную христианскую Библию в 1905 году.
Управление Верховного комиссара по правам человека опубликовало перевод Всеобщей декларации прав человека на фиотейский язык.
Работа английских, шведских и других миссионеров в XIX и XX веках в сотрудничестве с конголезскими лингвистами и евангелистами, такими как Ндо Нзуаву Нлемво (или Ндо Нзваву Нлемво; Дом Жуан на португальском языке) и Мигель НеКака, ознаменовала стандартизацию языка киконго. [12] [13] [14] [15]
Большая часть людей в Сан-Сальвадоре и его окрестностях произносят s и z перед i как sh и j; для звука sh была принята буква x (как в португальском языке), в то время как z перед i писалась как j. Наши книги читают на гораздо более обширной территории, чем округ Сан-Сальвадор, и в тех частях, где s и z остаются неизменными перед i, использование x и j оказалось затруднительным; поэтому было решено использовать только s и z, а в тех частях, где звучание этих букв смягчается перед i, они будут естественным образом смягчаться в произношении, а там, где они остаются неизменными, они будут произноситься так, как пишутся.
— Уильям Холман Бентли, Словарь и грамматика языка конго, на котором говорили в Сан-Сальвадоре, древней столице старой империи Конго (1887)
Киконго принадлежит к языковой семье банту.
По словам Малкольма Гатри , киконго входит в языковую группу H10, языки Конго . Другие языки в той же группе включают бембе (H11). Ethnologue 16 считает ндинги (H14) и мбока (H15) диалектами языка Конго, хотя и признает, что они могут быть отдельными языками.
Классификация языка Бастином, Купе и Маном (как тервюрен) является более поздней и точной, чем у Гутри о киконго. Первые говорят, что язык имеет следующие диалекты:
NB: [17] [18] [19] Кисиконго не является протоязыком языкового кластера Конго. Не все разновидности Киконго взаимопонятны (например, 1. Цивилли лучше понимают носители языков Киёмбе и Ивойо, чем носители языков Кисиконго или Киманианга; 2. Киманианга лучше понимают носители языков Киконго, Боко и Кинтанду, чем носители языков Цивилли или Ивойо).
Лабиальный | Корональный | Спинной | ||
---|---|---|---|---|
носовой | м / м / | н / н / | ( нг / н / ) | |
Взрывной | безмолвный | п / п / | т / т / | к / к / |
преназальный глухой | мп / ᵐp / | нт / ⁿт / | нк / ᵑк / | |
озвученный | б / б / | д / д / | ( г / ɡ / ) 1 | |
преназальный звонкий | мб / ᵐб / | нд / ⁿд / | нг / ᵑɡ / 2 | |
Фрикативный | безмолвный | ж / ж / | SS / | |
преназальный глухой | мф / ᶬф / | нс / ⁿс / | ||
озвученный | в / в / | з / з / | ||
преназальный звонкий | мв / ᶬв / | нз / ⁿз / | ||
Аппроксимант | ж / ж / | л / л / | у / дж / |
Передний | Назад | |
---|---|---|
Высокий | я / я / | у / у / |
Середина | е / е̞ / | о / о̞ / |
Низкий | а / а / |
Существует контрастная долгота гласных . /m/ и /n/ также имеют слоговые варианты, которые контрастируют с преназализованными согласными.
В языке киконго есть система из 18 классов существительных, в которой существительные классифицируются в соответствии с префиксами существительных. Большинство классов идут парами (единственное и множественное число), за исключением классов локативов и инфинитивов, которые не допускают множественного числа. [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32]
Классы | Префиксы существительных | Характеристики | Примеры |
---|---|---|---|
1 | мю-, н- | люди | muntu/muuntu/mutu/muutu (человек, человек) |
2 | ба-, ва-, а- | форма множественного числа класса 1... | банту/баанту/бату/баату/ванту/анту (люди, люди) |
3 | мю-, н- | разное: растения, неодушевлённые... | muti/nti (дерево) , nlangu (вода) |
4 | ми-, н-, и- | форма множественного числа класса 3... | мити/минти/инти (деревья) , милангу/минлангу (воды) |
5 | ди-, ли- | разное: части тела, овощи... | didezo/lideso/lidezu/didezu (боб) |
6 | ма- | разное: жидкости, множественное число класса 5... | мадезо/медесо/мадесо/мадезу (фасоль), маза/маамба/мамба/маампа/маси/маса (вода) |
7 | ки-, ци (чи/чи) -, ци (ти) -, и- | разное: язык, неодушевлённый... | киконго/циконго/циконго/иконго (язык Конго), кикуку/сикууку/цикуку (кухня) |
8 | би- , и- , йи- , у- | форма множественного числа класса 7... | бикуку/бикууку/бикуку (кухни) |
9 | Ø-, н-, м-, йи-, и- | разное: животные, домашние питомцы, артефакты... | nzo/nso (дом), ngulu (свинья) |
10 | Ø-, н-, м-, си-, зи-, ци- | форма множественного числа классов 9, 11... | си нзо/зи нзо/зинзо/ци нсо (дома), си нгулу/зи нгулу/зингулу (свиньи) |
11 | лу- | разное: животные, артефакты, места, отношения, качества, чувства... | лулендо (гордость), лупангу/лупаангу (земельный участок) |
13 | ту- | Форма множественного числа классов 7 11... | тупангу/тупаангу (земельные участки) |
14 | бу-, у- | разное: артефакты, места, отношения, качества... | bumolo/bubolo (лень) |
15 | ку-, у- | инфинитивы | кутуба/кутуб/утуба (говорить), кутанга/кутаангэ/утанга (читать) |
15а | ку- | части тела... | кулу (нога), коко/куко (рука) |
6 | ма- | форма множественного числа класса 15а... | малу (ноги), моко/муко (руки) |
4 | ми- | форма множественного числа класса 15а... | миоко/миоко(руки) |
16 | ва-, га- (ха-), фа- | Локативные местоимения (проксимальные, точные) | va nzo (возле дома), fa (на, над), ga/ha (на), va (на) |
17 | ку- | локативы (дистальные, приблизительные) | ку вата (в деревне), куна (там) |
18 | му- | Местные местоимения (внутренние) | му нзо (в доме) |
19 | fi-, mua/mwa- | уменьшительные | fi nzo (маленький домик) , fi nuni (птенец, слёток, маленькая птичка) , mua (или mwa) nuni (птенец, слёток, маленькая птичка) |
Примечание: префиксы существительных могут меняться или не меняться от одного варианта киконго к другому (например, класс 7: префикс существительного ci используется в цивили, ивойо или чилади (лари), а префикс существительного ki используется в кисиконго, киёмбе, кизомбо, киманианга. ,...).
Личные местоимения | Перевод |
---|---|
Мононуклеоз | я |
Нгейе | Ты |
Янди | Он или она |
Кима | Это (для предмета / животного / вещи, примеры: стол, нож, ...) |
Йето / Бето | Мы |
Йено / Бено | Ты |
Яву / Баву (или Бау) | Они |
Бима | Они (для предметов / животных / вещей, примеры: столы, ножи,...) |
Примечание: не все варианты языка киконго имеют полностью одинаковые личные местоимения, а при спряжении глаголов личные местоимения становятся ударными местоимениями (см. ниже и/или приведенные ссылки).
Спряжение глагола ( мпанга на киконго) с образованием ( кукала или куба ; также куена , квена или кувена на киконго) в настоящем времени: [33]
(Моно) нги ена / Моно нги на | (Я), я есть |
(Нгейе) вена / Нгейе вина / в уна / уна | (Ты), ты есть |
(Янди) вена / Янди кена / в уна / у на | (Он / Она), он или она |
(Кима) ки ена | (Оно), оно есть (для предмета / животного / вещи, примеры: стол, нож,...) |
(Бето) ту ена / Йето ту ина / ту на | (Мы), мы есть |
(Бено) лу ена / Йено лу ина / лу на | (Ты), ты есть |
(Баву) б ена / Яву б ена | (Они), они есть |
(Бима) би ена | (Они), они есть (для предметов / животных / вещей, примеры: столы, ножи,...) |
Спряжение глагола ( мпанга на киконго) с иметь ( кувуа на киконго; также куба на или кукала йе ) в настоящем времени:
(Моно) м вуиди | (Я), у меня есть |
(Нгейе) в уиди | (Ты), у тебя есть |
(Янди) в уиди | (Он / Она), он или она имеет |
(Бето) ты пойдёшь | (Мы), у нас есть |
(Бено) лу вуиди | (Ты), у тебя есть |
(Баву) ба вуиди | (Они), у них есть |
NB: В языке киконго спряжение времени по лицам осуществляется путем изменения глагольных префиксов (выделены жирным шрифтом). Эти глагольные префиксы также являются личными местоимениями. Однако не все варианты языка киконго имеют полностью одинаковые глагольные префиксы и одинаковые глаголы (ср. размещенные ссылки). На сайте ksludotique используется несколько вариантов языка киконго (kimanianga,...).
Слово | Перевод |
---|---|
киамботе, йенге (киаку, киено) / мбот'аку / мботиено (мботиено) / мботэ зено / мботэ / мботи / мбото / буэке / буэкану [34] | привет, доброе утро |
малафу, малаву | алкогольный напиток |
диамба | конопля |
бинкуту, бинкути | одежда |
нтото, мутото | почва, пол, земля, Земля |
нси, ци, си | страна, провинция, регион |
вата, гата, дивата, дигата, дихата, дигата, буала (или бвала), буаль (или бвал, буале, бвале), була, хата, гата | деревня |
мавата, магата, махата, магата, мала, маала | деревни |
нзо | дом |
зулу, юлу, йилу | небо, верх, выше |
маза, маса, мамба, маамба, маси, нлангу, мази, маампа | вода |
тия, мбасу, мбаву | огонь |
макая | листья (пример: листья конопли) |
бакала, якала | мужчина, муж |
нкенто, мукенто, нкиенто, нсьенто, нциенто, нтчиенто, нтчиенту, нтчету, нтчеету, нцету, нциенту, мукиету, мукеету, мукито | женщина |
мукази, нкази, нкаси, мукази | супруга (жена) |
мулуми, нлуми, ннуни | супруг (муж) |
муана (или мвана) ндумба, ндумба | молодая девушка, одинокая молодая женщина |
нкумбу / зина / ли зина / дизина / лигина [35] | имя |
кудия, кудья, кулия, куля | есть |
кунуа, кунва | пить |
нене | большой |
фиоти | маленький |
мпимпа | ночь |
лумбу | день |
куковола, кукофола, кукофула, кукоола, кукогола, кукохола, кукосула | кашлять |
кувана, кугана, кухана, кугана | дать |
нзола, зола | любовь |
лузоло, лузоло | любовь, будет |
кутанга, кутаангэ | читать |
кусонека, кусонике, кусоника, кусоник, кутина | писать |
кувова, кута, кузонза, кутуба, кутуб, кугога, кугога, кухоха, утуба | говорить, говорить, говорить, рассказывать |
кузола, куцоло, кузоло, узола | любить |
нтангу | время, солнце, час |
кусева, кусега, кусега, кусеха, кусефа, кусефа, кусефь, кусея | смеяться |
нзамби | бог |
лузиту | уважение |
луфуа, луфва | смерть |
yi ku zolele / i ku zolele [36] / ngeye nzolele / ni ku zololo (или ni ku zolele) (Лади) / minu i ku zoleze (Ibinda) / mi ya ku zola (Vili) / minu i ku tidi (Cabindan Yombe) ) /mê nge nzololo (или mê nge nzolele) (Лади)/ minu i ku zoleze (Cabindan Woyo) / minu i ba ku zola (Linji, Linge) / mi be ku zol' (или mi be ku zolë) (Вили) / me ni ku tiri (Beembe) / minu i ku tili | я тебя люблю |
Дни недели на английском языке | Кисиконго и Кизомбо | конголезскийЙомбе | Лади (Лари) | Вили [37] | Ибинда | Нтанду | Кисингомбе и Киманианга |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Понедельник | Кьямоси | Un'tône | Будука / Нсила | Un'tône | Чикунда | Кинтете | Киамонде / Киантете |
Вторник | Кьязоле | Н'силу | Нкенге | Н'силу | Чимуали / Чимвали | Кинзоле | Кианзоле |
Среда | Кьятату | Ундука | Мпика | Ун'дук' | Тчинтату | Кинтату | Киантату |
Четверг | Кьяя | N'sone | Нкойи | N'sone | Тчинна | Кинья | Кианья |
Пятница | Кьятану | Буконзу | Буконзо | Буконьзь | Тчинтану | Кинтану | Киантану |
Суббота | Кьясабала | Сабль | Саба / Сабала | Сабль | Чисабала | Сабала | Киасабала |
Воскресенье | Кьялумингу | Лумингу | Лумингу / Нсона | Лумингу | Чилумингу | Лумингу | Киалумингу |
Числа от 1 до 10 на английском языке | Кисиконго и Кизомбо | Лади (Лари) | Нтанду | Солонго | Йомбе | Бимбе | Вили | Кисингомбе и Киманианга | Ибинда |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Один | Моси | Моси | Моси | Моси / Коси | Моси | Моси | Муек / Меси | Моси | Муэка / Чимуэка |
Два | Золе | Золе | Золе | Золе | Вади | Було / Биоле | Вали | Золе | Вали |
Три | Тату | Тату | Тату | Тату | Тату | Тату / Битату | Тату | Тату | Тату |
Четыре | Да | Да | Да | Да | Да | На / Бина | На | Да | На |
Пять | Тану | Тану | Тану | Тану | Тану | Таану / Битане | Тану | Тану | Тану |
Шесть | Самбану | Самбану | Самбану | Нсамбану / Самбану | Самбану | Саамбану / Саамуну / Самне | Самуну | Самбану | Самбану |
Семь | Нсамбуади (Нсамбвади) / Нсамбуадиа (Нсамбвадия) | Нсамбуади (Нсамбвади) | Самбуади (Самбвади) | Нсамбуади (Нсамбвади) / Самбуади (Самбвади) | Цамбуади (Цамбвади) | Цамбе | Самбуали (Самбвали) | Нсамбуади (Нсамбвади) / Нсамбоджа | Самбуали (Самбвали) |
Восемь | Нана | Нана / Мпумо / Мпуомо | Нана | Нана | Динана | Мпумо | Нана | Нана | Нана |
Девять | Вуа (Vwa) / Вуэ (Vwe) | Вуа (Vwa) | Вуа (Vwa) | Вуа (Vwa) | Дивва (Divwa) | Ва | Вуа (Vwa) | Вуа (Vwa) | Вуа (Vwa) |
Десять | Куми | Куми | Куми / Куми димоси | Куми | Дикуми | Куми | Куми | Куми | Куми |
Кроме того, американские горки «Кумба» в парке развлечений Busch Gardens Tampa Bay в Тампе, штат Флорида, получили свое название от слова на языке конго, означающего «рев».
По словам Филомао КУБОЛА, статья 1 Всеобщей декларации прав человека на языке фиоте переводится следующим образом: