Сьерра-Пополука | |
---|---|
Сотеапанец | |
Nuntajɨyi | |
Родной для | Мексика |
Область | Веракрус |
Носители языка | 36 000 (перепись 2020 года) [1] |
Мике-сокеанский
| |
Официальный статус | |
Регулируется | ИНАЛИ |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | poi |
Глоттолог | high1276 |
ЭЛП | Сьерра-Пополука |
Лингвосфера | 69-HAB-aa |
Sierra Popoluca , также известный как Soteapanec , Soteapan Zoque или Highland Popoluca , является развивающимся языком михе-соке из ветви Zoquean . [2] На нем говорят 35 050 человек (INALI, 2009) [3], которые живут в южной части Веракруса , Мексика . Sierra Popoluca имеет два родственных языка, Texistepec и Ayapanec , оба из которых находятся под серьезной угрозой исчезновения. [4]
Слово popoluca означает «тарабарщина» на языке науатль , а название Sierra Popoluca происходит от языка, который так назывался во время завоевания. Чтобы избежать уничижительных коннотаций слова popoluca , некоторые исследователи вместо этого приняли название Soteapanec для языка (названного в честь крупнейшего муниципалитета, в котором на нем говорят). Однако современные носители языка, похоже, не обеспокоены историей слова и просто видят в нем название своего языка. [5] Изначально носители языка называли язык Nuntajɨyi , что означает «истинное слово», а себя — Nundajɨypappɨc . [ необходима цитата ]
На языке сьерра-пополука говорят в следующих муниципалитетах: [6]
Другие общины, где говорят на нем, включают Катемако, Пьедра-Лабрада и Санта-Роса-Чинтепек. Науатль и испанский язык также используются в близлежащих районах и оказали влияние на Сьерра-Пополука через языковой контакт. [7]
Разработаны два варианта написания языка Sierra Popoluca: один — SIL International , а другой — Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas.
а | б | ч | г | dy | е | г | я | ɨ | дж | к | л | м | н |
с | нг | о | п | г | с | т | тс | ты | ты | ж | х | у | ' |
В написании AVELI долгие гласные представлены удвоением буквы, гортанная смычка представлена апострофом. [9]
а | б | с | ч | г | д́ | е | я | ɨ | дж | к | л | м | н | с |
ŋ | о | п | д | г | с | т | т́ | тс | ты | ж | х | у | з |
В написании SIL долгие гласные обозначаются макроном под буквой, а гортанная смычка обозначается острым ударением на гласной, которая ей предшествует, за исключением случаев, когда она находится между двумя гласными или в конце слова. [11]
В языке Сьерра-Пополука двенадцать гласных фонем: шесть отдельных кратких гласных (гласные переднего ряда /i/ и /ɛ/, гласные среднего ряда /ɘ/ и /a/ и гласные заднего ряда /u/ и /ɔ/) с соответствующей долгой гласной для каждой. [12]
Передний | Центральный - Задний | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я яː | у уː | |
Высокий-средний | ɘ ɘː | ||
Середина | ɛ ɛː | ɔ ɔː | |
Низкий | а аː |
Согласный инвентарь языка Сьерра-Пополука состоит из тринадцати согласных. [12]
Билабиальный | Альвеолярный | Палатальный | Велярный | Гортанная щель | |
---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ŋ | ||
Взрывной | п | т | к | ʔ | |
Аффриката | тс | ||||
Фрикативный | с | час | |||
Аппроксимант | ж | дж | |||
Неопределенный сегмент | ЧАС |
Некоторые слова в языке Сьерра-Пополука содержат «неопределенный базовый сегмент, идентифицированный как сегмент /H/». [13] В зависимости от среды, в которой он появляется, /H/ может чередоваться тремя различными способами, как описано в правилах ниже: [13]
(1) | ЧАС | →ː | / | В__С |
(2) | ЧАС | →ːh | / | В__# |
(3) | ЧАС | →Ø | / | V__wɘm |
В дополнение к своему основному набору согласных, Sierra Popoluca также имеет ограниченный набор фонем, состоящий из одиннадцати согласных. Эти согласные считаются «ограниченными», поскольку единственные слова, в которых они появляются, являются либо идеофонами , либо испанскими заимствованиями, либо стилистическими изменениями. [12]
Билабиальный | Альвеолярный | Альвео-небный | Палатальный | Велярный | |
---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | б | г | тʲ, дʲ | г | |
Аффриката | тʃ | ||||
Фрикативный | ʃ | ||||
носовой | ɲ | ||||
Жидкость | л | ||||
Лоскут | ɾ | ||||
Трель | г |
Шаблон слогового строя Sierra Popoluca — (C)CV(ː)(ʔ)(C)(C). Слова, содержащие примеры каждой слоговой структуры, приведены в таблице ниже: [14]
Структура | Слово | Перевод |
---|---|---|
резюме | [ку.'тʲум] | 'один' |
РЕЗЮМЕ | ['kɘː.piʰ] | «дрова» |
CVC | ['пакʰ] | 'кость' |
CVːC | ['хижина] | 'где' |
CVʔC | ['kaʔn.puˀ] | 'яйцо' |
CVʔCC | [ʔa.'sɔʔps.paˀ] | «это меня утомляет» |
CCVC | ['traj.tʲiˀ] | «ребенок, подросток мужского пола» |
CCVCC | ['kruʔj.tʲiˀ] | «перепелка» |
Sierra Popoluca имеет фонотаксические ограничения как для начальных, так и для кодовых кластеров. Для начальных допускаются только кластеры /tr/, /kr/ и /kw/. Для кодовых все два согласных кластера должны начинаться с одного из /p, k, ʔ/, а три согласных кластера ограничены только /ʔps/ и /ʔks/. [15]
В языке Sierra Popoluca существует три степени ударения: первичное ударение (которое может приходиться на предпоследний или последний слог), вторичное ударение (которое приписывается самому левому слогу, который не является клитикой) и третичное ударение (которое приходится на самый тяжелый слог, предшествующий первичному ударению). Слова, содержащие примеры каждой парадигмы ударения, приведены в таблице ниже: [16]
Парадигма | Слово | Перевод |
---|---|---|
Начальный | nümnéʔ | «Он сказал». |
Вторичный | nǜmneʔyájpa | «Они сказали». |
Третичный | nǜmmàʔyyajtáabam | «Им сказали». |
Sierra Popoluca — агглютинирующий , полисинтетический язык, морфемный инвентарь которого в основном флективный и состоит из примерно равного количества клитик и суффиксов, без префиксов. Морфологические процессы редупликации и компаундирования также наблюдаются в Sierra Popoluca. [17]
В языке Сьерра-Пополука есть три основных класса слов: существительные, глаголы и прилагательные. [17]
В Sierra Popoluca 28 суффиксов, все из которых можно отнести к категории деривационных , флективных или корректирующих валентность . Существительные принимают только деривационные суффиксы, тогда как глаголы принимают суффиксы из всех трех категорий. [18] Примеры каждого типа суффиксов приведены в таблице ниже:
Суффикс | Тип | Функция | Слово | Глянец | Перевод |
---|---|---|---|---|---|
-я | Производный | Номинализатор | wiʔk-i | ешь-НОМ | «еда» [19] |
-ü | Флективный | Императив | koony-ü | сидеть-ИМП | «сидеть» (команда) [20] |
-ʔüʔy | Производный | Временный | джаванх-ʔüʔy | лихорадка-PROV | 'иметь лихорадку' [21] |
-ʔiny | Флективный | Оптатив | матонх-бини | слушать-OPT | «следует послушать» [20] |
-таХ | Регулировка валентности | Пассивный | суй-таХ | лассо-PASS | 'быть заарканенным' [22] |
В языке Sierra Popoluca существует 17 проклитик. Из них десять используются для обозначения лица, три — для корректировки валентности, две — деривационные, а последние две имеют другие уникальные функции. Глаголы в языке Sierra Popoluca могут принимать все проклитики, в то время как существительные могут принимать все, кроме проклитик корректировки валентности. [23] Примеры различных проклитик приведены в таблице ниже:
Проклитический | Тип | Функция | Слово | Глянец | Перевод |
---|---|---|---|---|---|
ʔan+ | Маркировка человека | 1-е лицо притяжательное, эксклюзивный | ʔan+ʔakʔanh | 1POSS:EXCL+сковорода | «моя сковородка» [24] |
ʔiga+ | Другой | Комплементатор | ʔiga+Ø+teeny-W | COMP+3ABS+стенд-CMP | «что [он] стоял» [25] |
загар+ | Маркировка человека | 1-е лицо эргатив, включительно | загар+хурма | 1ERG:INCL+купить | «мы покупаем» [26] |
ʔak+ | Регулировка валентности | Каузативный | ʔak+kuʔt | CAUS+есть | «кормить» [27] |
ʔagi+ | Другой | Усилитель | ʔagi+wej | ИНТЕНСИВНЫЙ+плач | «много плакать» [28] |
В Sierra Popoluca есть девять энклитик, шесть из которых являются обстоятельственными, две из которых являются словоизменительными, и одна из которых является релятивизатором. Существительные могут принимать все три типа энклитик, тогда как глаголы могут принимать только обстоятельственные энклитики. Примеры каждого типа энклитик приведены в таблице ниже: [29]
Энклитика | Тип | Функция | Слово | Глянец | Перевод |
---|---|---|---|---|---|
+йадж | Флективный | 3-й/нечеловеческий множественное число | цаб+ядж | рок+NHPL | «скалы» |
+тыи | Наречие | "только" | юбюм+тыи | здесь+только что | «только что здесь» |
+там | Флективный | 1-е/2-е человеческое множественное число | юмо+там | женщина+HPL | 'женщины' |
+püʔk | Релятивизатор | Релятивизатор | тум пуктууку ягац+пюк | одна ткань большая+REL | «ткань большого размера» |
+нам | Наречие | "все еще" | цзюйси+нам | маленький+еще | «еще маленький» |
Редупликация корня (полная редупликация) наблюдается как у существительных, так и у глаголов в Сьерра-Пополука и может быть флективной или деривационной. [30] Хотя обычно она используется для передачи интенсивности или частоты, редупликация может также выражать «чувство блуждания, повторяющего действие» [30] в паре с амбулативным суффиксом -ʔoʔy . [31] Различные примеры редупликации приведены в таблице ниже:
Функция | Слово | Глянец | Перевод |
---|---|---|---|
Производный | смотри~смотри | звук~REDUP | «кричать» [31] |
Частота, интенсивность | ʔaʔm~ʔaʔm | взгляд~REDUP | «смотреть» [32] |
Амбулаторный | монх~монх-ʔoʔy | сон~REDUP-AMBUL | «спать с места на место» [32] |
Частота, интенсивность | был~был | укус~REDUP | «кусать многократно» [33] |
Интенсивность | ʔuk~ʔuk | напиток~REDUP | 'выпить все' [33] |
Словосложение наблюдается во всех классах слов в Сьерра-Пополука и является весьма продуктивным. [34] Различные примеры сложных слов приведены в таблице ниже:
Структура | Слово | Глянец | Перевод |
---|---|---|---|
Н=Н | мок=юйя | кукуруза=свинья | «пекари» [34] |
Н=В | pooy=ʔix | луна=видеть | «менструировать» [35] |
Н=Н | tzuj-i=nüʔ | плевок-НОМ=вода | «слюна» [34] |
ПРИЛОЖЕНИЕ=Н | müj=пак | большой=кость | «талия» [36] |
Н=В | манюк=ват | ребенок=сделать | «пропитывать» [35] |
Sierra Popoluca — это эргативно-абсолютивный , маркирующий голову язык. Как минимум, основное предложение может состоять только из предиката, как показано ниже: [37]
ʔa+seet-pa
1ABS : EXCL +возврат- INC
ʔa+seet-pa
1ABS:EXCL+возврат-INC
«Я возвращаюсь».
Максимально он может включать в себя сложный предикат с изменяемой формой и до трех модифицированных аргументов: [37]
ʔan+jaatunh
1POSS : ИСКЛЮЧИТЬ +отец
ʔi+maʔy=chiʔ-W
3ERG +продать=дать- КОМПЛ
тунх.гак
один.другой
püüxiny
мужчина
джем
что
ʔan+yooya
1POSS : ИСКЛЮЧИТЬ +свинья
ʔan+jaatunh ʔi+maʔy=chiʔ-W tunh.gak püüxiny jeʔm ʔan+yooya
1POSS:EXCL+отец 3ERG+продать=дать-COMPL один.другой человек, который 1POSS:EXCL+свинья
«Мой отец продал мою свинью другому человеку».
Порядок слов в Sierra Popoluca в основном определяется прагматически. В переходных предложениях засвидетельствованы все шесть возможных порядков слов, как показано ниже: [38]
ВСО
ʔokmü
после
ʔi+ma?yW
3ERG +продажа- КОМПЛ
ʔan+tüüwü
1POSS : ИСКЛЮЧИТЬ +брат
джем
что
потро
жеребенок
ʔokmü ʔi+ma?yW ʔan+tüüwü jeʔm potro
после 3ERG+sell-COMPL 1POSS:EXCL+брат, тот жеребенок
«Потом мой брат продал кобылу».
ВОС
ʔi+ʔix-W
3ERG +see- КОМПЛ
kaʔnpu
яйцо
джем
что
чумо
бабушка
nüʔ-küʔ.mü
вода-в/во время
ʔi+ʔix-W kaʔnpu jeʔm choomo nüʔ-küʔ.mü
3ERG+see-COMPL яйцо, которое бабушка поливает-во время/во время
«Старуха увидела яйцо в воде».
СВО
джем
что
юмо
женщина
ʔagi+ʔi+ʔaʔm-W
INT + 3ERG +look- COMPL
джем
что
цубукины
червь
jeʔm yoomo ʔagi+ʔi+ʔaʔm-W jeʔm tzuʔukiny
эта женщина INT+3ERG+look-COMPL этот червь
«Женщина пристально посмотрела на червя».
СОВ
джей=тзююкс+тьям+йадж
мальчик=ребенок+ HPL + NHPL
вуни+тям
девочки+ HPL
ʔi+mük.ʔüʔy.ʔaʔy-yaj-pa
3ERG +ложь. АНТИП . БЕН - 3PL - INC
jay=tzüüx+tyam+yaj wooni+tyam ʔi+mük.ʔüʔy.ʔaʔy-yaj-pa
мальчик=ребенок+HPL+NHPL девочки+HPL 3ERG+ложь.ANTIP.BEN-3PL-INC
«Мальчики обманывают девочек».
ОВС
yüʔp
этот
много=мок
молодой=кукуруза
ʔi+na+miny-W+ʔam
3ERG + ASS +come- COMPL + IAM
ʔin+müʔüt
2ERG +зять
yüʔp много=мок ʔi+na+miny-W+ʔam ʔin+müʔüt
этот молодой=кукуруза 3ERG+ASS+приходит-COMPL+IAM 2ERG+зять
«Ваш зять принес эту кукурузу».
ОСВ
мич
2ПРО
ʔin+choomo
2POSS +бабушка
дя
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
jeʔm+püʔk
что+ ОТН
ми+той-таʔм-па
2ABS +love- 1:2PL - INC
mich ʔin+choomo dya jeʔm+püʔk mi+toy-taʔm-pa
2PRO 2POSS+бабушка NEG, которая+REL 2ABS+любовь- 1:2PL -INC
«Твоя бабушка тебя не любит».
В непереходных предложениях засвидетельствованы оба возможных порядка слов: [39]
СВ
джем
the
торо
бык
tzaʔ-küʔüm
камень-в/во время
Ø+нуʔк-па
3ABS +прибытие- INC
jeʔm toro tzaʔ-küʔüm Ø+nuʔk-pa
бык камень-в/во время 3ABS+прибыть-INC
«Бык подходит к скале».
ПРОТИВ
Ø+нуʔк-W+ʔам
3ABS +прибытие- КОМПЛ - IAM
джем
что
юмо
женщина
Ø+нуʔк-W+ʔам джеʔм юомо
3ABS+прибыть-COMPL-IAM та женщина
«Женщина приходит».
Однако не все порядки слов используются с одинаковой частотой; анализ более 4000 предложений из различных текстов выявил следующее распределение порядков слов в переходных и непереходных предложениях: [40]
Распределение порядка слов по транзитивности
Заказ | Частота |
---|---|
СВО | 72.37% |
ВСО | 5.26% |
ВОС | 7,89% |
ОВС | 6,58% |
ОСВ | 2.63% |
СОВ | 5.26% |
Заказ | Частота |
---|---|
СВ | 34,86% |
ПРОТИВ | 65.14% |
С точки зрения относительного порядка слов, Sierra Popoluca демонстрирует некоторые структурные черты, общие для языков VO (первая часть глагола) и некоторые общие для языков OV (конечная часть глагола). Несколько примеров этих структур приведены ниже: [41]
диабло
дьявол
ʔi+jos
3POSS +отверстие
diablo ʔi+jos
дьявол 3POSS+отверстие
«дьявольская дыра (ад)»
püüxiny
мужчина
moj-W
начать- КОМПЛ
Ø+вей-и
3ABS +cry- DEP
püüxiny moj-W Ø+wej-i
человек начать-COMPL 3ABS+cry-DEP
«Мужчина начал плакать».
ʔi+ʔix-W+tyi+ʔam
3ERG +see- COMPL +just+ IAM
ʔiga+ʔüch
КОМП + 1ПРО
дя
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
ʔan+joʔy-kaʔ-W
1ERG : EXCL +be.angry- INSTR - COMPL
ʔi+ʔix-W+tyi+ʔam ʔiga+ʔuch dya ʔan+joʔy-kaʔ-W
3ERG+see-COMPL+just+IAM COMP+1PRO NEG 1ERG:EXCL+be.gry-INSTR-COMPL
«Он увидел, что я не злюсь».
Существительные в Sierra Popoluca могут изменяться с помощью детерминаторов, прилагательных, квантификаторов, притяжательных падежей и относительных придаточных предложений. [42] То, предшествует или следует модификатор существительному, которое он определяет, зависит от модификатора, как показано ниже:
ʔoy-taʔm-W
пойти и вернуться - 1:2PL - КОМПЛ
yüʔp
этот
кутзук
холм
ʔoy-taʔm-W yüʔp kootzük
пойди и вернись - 1:2PL -COMPL этот холм
«Мы пошли на эти холмы».
ʔi+na+miny-wü
3ERG + ASS +come- КОМПЛ
чисто
чистый
муджа
влажный
куй
дерево
ʔi+na+miny-wü чисто мужественно
3ERG+ASS+come-COMPL чистое мокрое дерево
«Он принес чистое мокрое дерево».
джем
что
ʔi+na+ʔity-yaj-W
3ERG + ASS +be- 3PL - COMPL
Ø+müjtam+püʔk
3ABS +большой+ ОТВ
тук
дом
jeʔm ʔi+na+ʔity-yaj-W Ø+müjtam+püʔk tük
что 3ERG+ASS+be-3PL-COMPL 3ABS+big+REL дом
«У них большие дома».
süʔüp
сейчас
на+мини-ü
ASS +come- IMP
туум
один
пуктууку
ткань
Ø+ягац+пюк
3ABS +длинный+ ОТВ
süʔüp na+miny-ü туум puktuuku Ø+yagatz+püʔk
сейчас ASS+приходит-IMP одна ткань 3ABS+длинный+REL
«Теперь принеси длинную ткань».