Рама | |
---|---|
Рама | |
Родной для | Никарагуа |
Область | Рама Кей |
Этническая принадлежность | Рама |
Носители языка | 740 (2009) [1] |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | rma |
Глоттолог | rama1270 |
ЭЛП | Рама |
Язык рама — один из коренных языков семьи чибчан, на котором говорит народ рама на острове Рама-Кей и к югу от озера Блуфилдс на Карибском побережье Никарагуа . Другие коренные языки этого региона включают мискито и суму (Крейг 1992). Рама — один из самых северных языков семьи чибчан (Крейг 1990:293).
Язык рама находится под серьезной угрозой исчезновения . Их язык был описан как «быстро умирающий из-за отсутствия использования» еще в 1860-х годах (Pim & Seemann 1869:280). К 1980 году было отмечено, что рама «почти потеряли свой изначальный этнический язык» и стали говорить на форме английского креольского языка вместо этого (Craig 1990:293). В 1992 году среди этнического населения в 649 человек можно было найти только около 36 свободно говорящих (Craig 1992). Число носителей на острове Рама-Кей в 1992 году составляло всего 4 человека. Было предпринято несколько попыток возрождения языка. Полевую работу для первого словаря рама в это время провел Робин Шнайдер, аспирант Берлинского университета (Rigby & Schneider 1989). На нем говорят в Гондурасе и Никарагуа.
Существует три основных гласных звука: a, i и u . В дополнение к ним, e и o были введены как отдельные гласные в некоторых иностранных заимствованиях. Каждая гласная может быть как краткой, так и долгой. Здесь гласные показаны в стандартной орфографии Рамы (см., например, Craig et al. 1988):
Короткий | Длинный | |||
---|---|---|---|---|
Передний | Назад | Передний | Назад | |
Высокий | я | ты | я | uː |
(Середина) | ( е ) | ( о ) | ( еː ) | ( oː ) |
Низкий | а | аː |
Встречаются следующие согласные ( транскрипции МФА показаны там, где это необходимо):
Билабиальный | Альвеолярный | Палатальный | Велярный | Лабиовелярный | Гортанная щель | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | м | н | ŋ ⟨ng⟩ | ŋʷ ⟨ngw⟩ | |||
Взрывные звуки | безмолвный | п | т | к | кʷ ⟨квт⟩ | ||
озвученный | б | г | г | ||||
Фрикативные согласные | с | час | |||||
Жидкости | л , р | ||||||
Полугласные | j ⟨y⟩ | ж |
Слова рама имеют непредсказуемое ударение. [2]
Фонотактика Рамы включает в себя заметные согласные кластеры в начале слов (например, psaarik "тукан", tkua "горячий", nkiikna "человек", mlingu "убитый") и внутри слова (например, alkwsi "говорит", salpka "рыба"). Различия среди говорящих свидетельствуют о тенденции к упрощению таких кластеров (например, nkiikna или kiikna "человек", nsu- или su- "мы, нас, наш").
Такие кластеры часто возникают из-за тенденции пропускать безударные краткие гласные. Например, когда префикс субъекта третьего лица единственного числа i- и суффикс прошедшего времени -u добавляются к глагольной основе kwis "есть", таким образом: i- + kwis + -u , глагольная основа теряет свою единственную гласную, в результате чего получается форма ikwsu "он/она/оно съел". Иногда пропуск разных гласных может привести к альтернативным результатам. Добавление суффикса прошедшего времени -u к глагольной основе maling "убивать", т. е. maling + -u , может дать либо mlingu , либо malngu "убитый".
Существуют также случаи чередования гласных в морфемах (например, префикс подлежащего первого лица может появляться как n-, ni- или na- ) и лексических основах (так, основа aakar «оставаться» может появляться в формах aak i r-i «оставаться» и aaik u r-u «остался», где краткая гласная основы копирует гласную суффикса).
Согласные демонстрируют степень чередования типа сандхи , как это видно, например, в конечном согласном той же основы aakar "оставайся, будь", ср. повелительное наклонение aaki t "оставайся!". Этот последний вариант встречается как в конце слова, так и перед суффиксом, начинающимся с согласного (например, aaki t -ka "если есть").
С точки зрения грамматической типологии рама может считаться довольно «нормальным» языком для языковой области, в которой он находится, несмотря на отсутствие тесных генетических связей с его непосредственными соседями. Например, рама разделяет некоторые общие типологические черты с мискито , доминирующим контактным языком, демонстрируя многие характеристики, типичные для языков SOV (хотя не все предложения на самом деле являются конечными глаголами). Один набор префиксов служит для выражения как местоименных притяжателей (например, n- up «мой глаз»), так и подлежащих (например, n- taaku «я пошел»). Отношения между именными группами обозначаются послелогами, временем и подчинением глагольными суффиксами. [3]
Артиклей нет. Существительные часто неопределены, например, Pkaak tkii su itraali «Ящерица ходит по земле» (дословно: ящерица по земле ходит), Salpka sauk u ikuu «Он/она поймал(а) рыбу на крючок» (рыболовный крючок на который поймал(а)).
Указательные местоимения предшествуют существительному: ning nguu « этот дом», naming tausung « та собака». Квантификаторы следуют за существительным: tausung saiming « одна собака», puus puksak « две кошки», [4] nguu ngarak « много домов», tamaaski ui « каждое утро», kaulingdut umling « все люди», tausung saina « другая собака, другая собака».
Большинство существительных не изменяются по числам , но те, которые обозначают людей, могут принимать суффикс множественного числа -dut или -lut , как в kiikna dut «мужчины», kumaa lut «женщины», tiiskama lut «дети» и т. д.
Атрибутивные прилагательные следуют за определяемым ими существительным: salpka taara « большая рыба».
Неотчуждаемое местоименное владение, встречающееся у частей тела и характеристик, выражается приставками, присоединяемыми к обладаемому существительному: n up « мой глаз», y ausa « его/ее сила», nsu suluk « наши пальцы». [5]
В других случаях (включая родственные отношения) родительное местоимение (образованное из местоименного префикса + -aing ) предшествует принадлежащему существительному, например, naing puus / nguu / aak / tiiskama / taata / tairung « мой кот / дом / имя / ребенок / отец / сестра», maing kaulingdut «твоя семья (дословно «твой народ»)», yaing aak « его/ее имя», nsulaing rama kuup « наш язык Рамы».
Формы naing, maing, yaing и т. д. также выполняют предикативную функцию (как эквиваленты английских притяжательных местоимений), как в Naming puus naing «Этот кот мой ».
Именное владение выражается двумя конструкциями: обладатель + обладающий (т.е. простое сопоставление), например, naing taata aak «имя моего отца» (имя моего отца), и обладатель + aing + обладающий ( где aing — родительный послелог), например, Nora aing nguu «дом Норы».
Личные местоимения имеют свободную (независимую) и связанную (префиксную) формы, как в следующей таблице. Связанная форма третьего лица единственного числа — i- перед согласной или y- перед гласной.
Независимый | Префикс | |
---|---|---|
Я, я | наас, на | н- |
вы (гл.) | маа | м- |
он/его, она/её, оно | яинг | я-, у- |
мы, нас | нсут | nsu- |
вы (мн.ч.) | млут | м- -лют |
они, они | анут | ан- |
Независимые местоимения часто используются в качестве подлежащих: Nah tawan ki aakar " Я живу в Блуфилдсе" (I town in stay), Maa kalma apaakut? " Ты можешь сшить платье?" (you dress sew-IRREALIS), Yaing taaki " Он/Она идет". Они также могут быть дополнениями послелогов: Naing airung ning nguu ki aakar nah u "Моя мать живет в этом доме со мной " (my mother this house in stay I with), maa kang "от тебя ", Walsa anut su tabiu "Тигр вышел на них " (tiger they at come-out). Обратите внимание, что -ut меняется на -ul перед гласной, например, в nsul u "with us".
Префиксальные формы местоимений используются как префиксы подлежащего с глаголами: Neli aa ni tangu "Я отдала это Нелли" (Nelly OBJECT I-dave), Tamaik suulikaas ni aukut "Завтра я приготовлю мясо" (завтра мясо я-приготовлю), Taa u m taaku? "С кем ты пошел?" (who with you-went), I taaku "он/она пошел", Ipang su an siiku " Они пришли на остров" (остров в they-came). Во втором лице множественного числа m- добавляется в качестве префикса, а -lut - к глаголу.
Префиксы субъекта опускаются, когда субъект представлен независимым местоимением: «Я иду» — Nah taaki или Ntaaki , «Он идет» — Yaing taaki или Itaaki и т. д. Они также обычно отсутствуют при наличии полной существительной фразы субъекта: Naing taata taaki «Мой отец идет», но «повторение» субъекта также возможно: Pkaak tkii su itraali «Ящерица (он) ходит по земле» (ящерица по земле на нем-ходит).
Местоименный объект выражается путем добавления послелога aa к местоимениям, которые принимают префиксальную форму в единственном числе и полную форму во множественном числе: naa, maa, yaa, но nsula (для nsut + -a ) и т. д. Однако объекты третьего лица обычно имеют нулевую маркировку, то есть отсутствие явного объекта переходного глагола подразумевает подразумеваемое «его», «ее» или «оно», например Anangsku «Они очистили это» (дословно «они-очистили»).
Указательные местоимения такие же, как и соответствующие им определители: ning «этот», именующий «тот», как в Ning naing nguu «Это мой дом».
Вопросительные местоимения — niku «что», taa «кто», как в Niku maing aak? «Как тебя зовут?», Taa rama kuup alkwsi? «Кто говорит на языке Рама?» (кто говорит на языке Рама), Taa u mtaaku? «С кем ты пошел?» (кто с тобой пошел).
Послелоги рама выполняют примерно те же функции, что и английские предлоги, как в tkii su « на земле», tawan ki « в городе», nah u « со мной», nguu aing « дома » и т. д.
Послеложные фразы могут встречаться как до, так и после глагола. Некоторые послелоги имеют краткую и длинную форму; после глагола используются длинные формы, например, Nangalbiu naing taata kang "Я убежал от отца" (I-run my father from), но перед глаголом более употребительны краткие формы: Naing taata ka nangalbiu (мой отец из I-ran).
Длинная форма | Краткая форма | Значение или функция |
---|---|---|
аак | аа | маркер объекта |
айинг | "из, для", родительный падеж | |
хлопнуть | ба | "к, для" |
исии | "нравиться" | |
Кама | "для" | |
кан | (и)ка | "от" |
ки | "в, на, в, к" | |
король | ки | "для" |
вс | "в, на, в, к" | |
ты | "с" |
Хотя aak или aa используются в качестве маркера объекта, большинство объектов (кроме личных местоимений) не требуют послелога, например, Kruubu kiikna kwisu «Тигр съел человека» (тигр съел человека).
В дополнение к простым послелогам существуют более сложные формы реляционного типа, которые выражают более конкретные отношения. Они состоят из лексической формы, похожей на существительное, за которой следует послелог, например, psutki "внутри", karka "из". Они размещаются после именной фразы, например, ngurii psutki "внутри ямы", или послелогической фразы, например, ung su karka "из горшка" (дословно: горшок в из-из). Такие выражения также могут использоваться как наречия.
Простейшая структура глагольных форм состоит из следующих элементов:
Например, Nah tawan ki aakar «Я живу в Блуфилдсе» (без префикса подлежащего и суффикса времени), Yaing taak-i «Он/Она идет» (без префикса подлежащего, суффикс настоящего времени), Taa u m-taak-u ? «С кем ты пошел?» (префикс подлежащего второго лица, суффикс прошедшего времени), Suulikaas ni-auk-ut «Я приготовлю мясо» (префикс подлежащего первого лица, суффикс будущего/ирреального времени), kruubu an-sung-ka «когда они увидят тигра» (префикс подлежащего третьего лица множественного числа, подчиненное слово «когда»), Nah suulikaas baalpi ni-paya-kama «Я ищу мясо, чтобы купить» (префикс подлежащего первого лица единственного числа, подчиненное слово цели).
Эта базовая структура может быть расширена путем добавления других элементов, включая маркеры аспекта (которые располагаются между основой и суффиксом времени/наклонения) и превербы (которые предшествуют префиксу подлежащего, если он присутствует). Более сложные значения могут быть выражены с помощью использования серийных глагольных конструкций.
Большинство глагольных форм оканчиваются на суффикс, например, один из следующих, который либо указывает на время (или наклонение), либо обозначает придаточное предложение: [6]
Суффиксы времени/наклонения | Подчинительные суффиксы | ||
---|---|---|---|
Суффикс | Значение | Суффикс | Значение |
-я | настоящее время | -хлопнуть | "для того, чтобы" |
-у | прошедшее время | -ка | «когда, если» |
-ут | будущее/ирреально | -Кама | "для того, чтобы" |
нет суффикса | беснапряжённый/привычный | -ката | "если" |
императив | -су | "после, и тогда, так как" |
Использование одного из суффиксов подчинения составляет основную стратегию подчинения. Поскольку эти суффиксы занимают то же место, что и суффиксы времени, полученные придаточные предложения являются бесвременными, в этом отношении напоминая нефинитные предложения в европейских языках. Тем не менее, формы глагола Rama с подчиненными принимают префиксы субъекта при тех же основных условиях, что и временные, и таким образом напоминают финитные формы.
Примеры с siik «приходи»: nsiiki «Я приду», nsiiku «Я пришел», nsiikut «Я приду», nsiikbang «чтобы я пришел», nsiikka «когда я приду», nsiikkata «если я приду» и т. д.
В некоторых случаях отсутствие какого-либо суффикса указывает на отсутствие выраженного времени или привычного смысла: сравните Ntaakkama aakari «Я готов идти» (сейчас) с Nah tawan ki aakar «Я живу в городе». Повелительное наклонение во втором лице единственного числа также не имеет суффиксов, например Siik! «Приходи!» Один глагол, taak «идти», имеет супплетивное повелительное наклонение mang! или bang! «идти!».
Иногда формы с суффиксом -bang используются в независимых предложениях: см. раздел «Вид» ниже.
Используя простое прошедшее время kwis "есть", предложение Kruubu kiikna kwisu означает "Тигр съел человека", но "способ еды" может быть уточнен далее, чтобы выразить завершение действия, путем добавления к основе kwis аспектного показателя -atkul , что дает Kruubu kiikna kwisatkulu "Тигр съел человека целиком". Другие примеры с -atkul- : Dor yakaangatkulu "Он/она плотно закрыл дверь" ( akaang "закрыть") и Paalpa ansungatkulu "Они увидели всего ламантина" ( sung "видеть"). Другой аспектный суффикс, используемый аналогичным образом, -atkar ( -itkr- ), выражающий повторение.
Ряд дополнительных аспектуальных нюансов может передаваться различными перифрастическими конструкциями. Некоторые из них включают глагол aakar "оставаться" или его производное baakar (содержащее преверб ba- ), любой из которых, следуя за основой глагола, может передавать прогрессивный аспект: Nah paun baakiri "я плачу" ( paun "плакать"; вторая гласная в aakar может копировать гласную суффикса). Baakar также может выражать "собираюсь (что-то сделать)".
Суффикс -bang (см. также выше) может выражать намерение, как в Tiiskama nitanangbang "Я собираюсь посмотреть на ребёнка" ( tanang "посмотреть"), и в повелительном наклонении первого лица множественного числа (т. е. "давайте..."), как в Nsukamibang! "Давайте спать!" ( kami "спать"). В последнем случае префикс субъекта может быть опущен, например Rama kuup alkwisbang! "Давайте говорить, Рама!" ( alkwis "говорить").
Форма, родственная bang , bating , означает «хотеть» с номинальным объектом, как в Sumuu ibatingi «Он/она хочет банан», но с глагольными дополнениями означает «собираться (сделать что-то)» в простой форме, как в Itraat batingi «Он/она собирается идти» ( traat «идти»), или «готовиться (сделать что-то)» в прогрессивной конструкции baakar , как в Nalngu bating baakiri «Я готовлюсь пить» ( alngu «пить»).
Другая перифраза, построенная с помощью aakar , следующего за подчиненной формой на -kama основного глагола, выражает «быть готовым (сделать что-либо)», например, Ntaakkama aakari «Я готов идти» ( taak «идти»).
Еще одним средством выражения аспектуальных (или наклонительных) нюансов является использование второго набора эмфатических суффиксов времени, которые заменяют простые суффиксы, а именно -aing эмфатический утвердительный, -uing привычный прошедший и -uting эмфатический будущий.
Модальные понятия выражаются дальнейшими перифрастическими конструкциями. Глагол с суффиксом -kama может использоваться в независимом предложении для выражения обязанности: Tiiskiba umling taakkama skuul ki "Все дети должны ходить в школу". Ikar используется как модальный вспомогательный глагол волеизъявления, как в Nah rama kuup larn tang ikri "Я хочу узнать Раму" ( larn tang "учиться"). Способность может быть выражена формой будущего/ирреального времени на -ut , например, Maa kalma apaakut? "Ты сможешь/сделаешь платье?" Неспособность выражается отрицанием angka, предшествующим полному глаголу, например, Nah rama kuup angka alkwsi "Я не могу говорить на языке Рама".
В языке Rama есть превербы , которые образуют конструкции, сопоставимые с английскими фразовыми глаголами , такими как «бежать » , «прийти » , «нестись » и т. д. Превербы в языке Rama напоминают некоторые послелоги по форме: это ba-, yu-, ka-, su- и yaa- . Как и в случае с английскими фразовыми глаголами, значения и использование превербальных конструкций в языке Rama могут быть довольно идиоматичными и непредсказуемыми. Превербы предшествуют префиксу подлежащего, если он присутствует: Ka nangalbiu «Я убежал от (него/нее)» ( ngalbi «бежать» с превербом ka- «от»: -na- — префикс подлежащего). Ngulkang tawan ki yu ansiiku «Они привели дикую свинью в город» ( yu-siik «прийти с, т. е. принести»). Tiiskama taa yu taaku? «Кто забрал ребенка?» ( ю-таак «идти с, т.е. брать»).
Хотя многие сочетания преверба и глагола лексически конкретизированы, yu- может также продуктивно использоваться для выражения инструментального аргумента, например: Nainguku kiskis nsukuaakari, suulikaas yu nsuaukkama «Вот почему у нас есть щипцы, чтобы жарить (ими) мясо» (следовательно, щипцы у нас есть, мясо для-мы-жарим-с).
Найдено ограниченное количество конструкций серийного типа. Примечательным случаем этого является использование глагола traal "идти" после другого глагола, как в: Ipang ika kiikna paalpa baanalpi traali lakun aik "Men of Rama Cay go to look for manatee in the lagoon" (остров от man manatee they-seek walk lagoon side). Морфологический анализ baanalpi traali "они идут искать" выглядит так: ba-an-alpi traal-i (ПРЕГЛАГ-они-ищут идти-НАСТОЯЩЕЕ).
Предикаты существительных и прилагательных строятся без связки, в порядке Подлежащее + Предикат, например, Ning naing nguu "Это мой дом" (это мой дом), Yaing aak Basilio "Его зовут Базилио" (его зовут Базилио), Paalpa suuli taara "Ламантин - большое животное" (ламантин - большое животное), Naing nguu aakwaala "Мой дом красивый" (мой дом красивый); а также Naming puus naing "Этот кот - мой" и Naing puus suuk mlingkama "Моя кошка для уничтожения крыс". Порядок Подлежащее + Предикат меняет местами в вопросе, например, Niku yaing aak? "Как его зовут?"
Глагол aakar «оставаться» используется для выражения «быть (в каком-либо месте)» и «быть (в каком-либо состоянии)», как в Skuul saud aap su aakar «Школа находится на южной стороне» (школа на южной стороне в stay), Nah mliika aakar «Я в порядке» (я хорошо останусь). Aakar также может означать «жить (в каком-либо месте)», как в Nah ipang su aakar «Я живу на Рама-Кей» (я остров в stay), и «есть», как в Nguu ngarak ipang su aakar «На Рама-Кей много домов» (дома много островов в stay).
Глагол kuaakar (или kwaakar ) означает «иметь», например: Nah nising puksak kuaakar «У меня две сестры» (У меня две сестры), Nainguku kiskis nsukuaakari «Вот почему у нас есть щипцы», Puupu kwiik ngarak ikuaakari «У осьминога много рук».
В предложениях с глаголом в качестве сказуемого основной порядок следующий:
Другие элементы предложения (выделены здесь жирным шрифтом) могут быть размещены:
Элементы предложения (т. е. содержащие глагол) обычно следуют за основным глаголом, например: Nah taaki ai nipiabang «Я собираюсь посадить кукурузу », Nah suulikaas baalpi nipayakama «Я ищу мясо, чтобы купить », Mliika anaakar paalpa analkuka «Они радуются , когда слышат о ламантинах ».
Вопросы «да/нет» имеют ту же форму, что и соответствующее утверждение, например: Maing nguu taara? «Твой дом большой?», Maa ipang su aakar? «Ты живешь на Рама-Кей?», Maa rama kuup alkwsi? «Ты говоришь на Рама?», Maa nising kuaakar? «У тебя есть сестра?», Maa kalma apaakut naing isii? «Ты можешь сшить платье, как у меня?» На такие вопросы можно отвечать, используя Aha «Да» или Mahaling «Нет».
Некоторые вопросительные слова (иногда называемые wh-словами):
Местоимения | нику | "что" |
---|---|---|
таа | "ВОЗ" | |
Наречия | нгарангки, нгарангсу | "где" |
никика бий | "как" |
Вопросительным словам может предшествовать другой член предложения в качестве темы, например, Tiiskama taa yutaaku? «Кто забрал ребенка?» (ребенок, который забрал), Maa, ngarangki aakar? «А ты, где ты живешь?» (ты, где живешь).
Однако вопросительные слова обычно стоят в начале предложения: Ngarangki maa aakar? "Где ты живёшь?" (где ты живёшь), Ngarangki ngulkang aakar? "Где живёт вари?" (где живёт вари), Ngarangki Nora aing nguu aakar? "Где дом Норы?" (где дом Норы в родительном падеже), Ngarangsu yaing taaki? "Куда он/она идёт?" (куда он/она идёт), Ngarangsu yaing taata taaki? "Куда идёт его/её отец?" (куда идёт его/её отец), Taa nsulaing rama kuup alkwsi? "Кто говорит на нашем языке Рама?" (кто говорит на нашем языке Рама), Taa u mtaaku? "С кем ты пошёл?" (кто с тобой пошёл).
Вопросительные слова с неглагольным сказуемым: Niku maing aak? «Как тебя зовут?», Niika bii maing kaulingdut? «Как твоя семья?»
Предложения можно отрицать, помещая taama после глагола или сказуемого, например: Nah ipang su aakar taama «Я не живу на острове Рама», Maa rama kuup alkwsi taama «Ты не говоришь на языке Рама», Naing nguu taara taama «Мой дом не большой», Naming tausung naing taama «Эта собака не моя» или помещая aa перед глаголом, например: Paalpa aa baanalpiu «Они не искали ламантина», Naas aa taak ikar «Я не хочу идти».
Существует специальное отрицательное слово angka , выражающее невозможность, например, Nah angka aakar tawan ki «Я не могу жить в Блуфилдсе».
Сочинительные союзы: « и», barka «но»: Naing nising an naing tairung ning nguu ki aakar nah u «Моя сестра и мой брат живут в этом доме со мной», Nah tausung saiming kuaakar an maa puus puksak kuaakar «У меня одна собака , а у тебя две кошки», Naing nguu taara taama, barka aakwaala «Мой дом небольшой, но красивый».
Придаточные предложения могут быть образованы с помощью суффиксов подчинительного действия, как описано выше. Косвенная речь образуется путем сопоставления, как в Anaapiu anaungi "Они нашли это, они говорят" ( aapi "найти", aung "сказать"). Относительные предложения также не имеют определенного подчиненного, но может использоваться маркер предложения kaing , например Suulikaas nipaayau kaing Neli aa nitangu "Мясо, которое я купил, я отдал его Нелли" (meat I-bought kaing Nelly OBJECT I-gave).
Рама заимствовал слова из языка мискито (например, taara «большой»), английского, креольского языка Рама-Кей и испанского. [7] Помимо таких заимствований, в языке Рама есть основной словарь чибчанского происхождения, расширенный посредством различных процессов словообразования.
Многие глагольные основы образованы из расширений первичных корней путем добавления одного из префиксов al- и aa- , которые часто коррелируют с непереходными и транзитивными значениями соответственно. Очевидная непереходная деривация с al- иллюстрируется парами maling "убивать" : almaling "умирать", aark : alaark "ломать (tr./intr.)" и auk : alauk "жарить (tr./intr.)", в то время как другие случаи внешнего сходства семантически непрозрачны, например kwis "есть" и alkwis "говорить", или включают более сложные отношения, например aap (т. е. aa- + p ) "находить" и baalp ( ba- [преверб] + al + p "искать".
Глаголы могут быть образованы от других частей речи путем присоединения одного из нескольких глагольных корней, обозначаемых как «делать, делать», например, -king, -ting и -uung .
Распространенным суффиксом, образующим прилагательное, является -ba , а причастный суффикс -ima дает начало как прилагательным, так и существительным.
Некоторые повторяющиеся окончания, встречающиеся в многочисленных основах существительных, по-видимому, соответствуют неопределенным семантическим классам. Ярким примером является -up , который встречается как последний компонент в существительных, многие из которых обозначают круглые предметы, фрукты или части тела. Как неотъемлемое существительное само по себе, -up означает «глаз» или «семя».
Другим распространенным способом образования существительных является словосложение, как, например, suulikaas «мясо» (от suuli «животное» + kaas «плоть») или неотчуждаемое существительное -upulis «ресница» (от -up «глаз» + ulis «волосы»).
Новые концепции также могут быть выражены синтаксически, например, с помощью конструкций родительного падежа, таких как preya aing nguu «церковь» (буквально «дом молитвы»), или с помощью глагольного парафраза.
Частичная или полная редупликация наблюдается в формах некоторых слов, включая звукоподражания, такие как tahtah «капающий», названия животных, такие как ngaukngauk «паук» или tkwustkwus «кролик», названия цветов и другие описательные прилагательные, такие как nuknuknga «желтый», ngarngaringba «зеленый», siksiknga «пестрый», kingkingma «спокойный» и другие, например tiskitiski «немного».
Некоторые записанные слова, которые, как утверждается, принадлежат языку коробичи, на самом деле являются диалектом языка рама, на котором говорят в регионе Упала . [8]