Налик | |
---|---|
Область | Провинция Новая Ирландия , Папуа-Новая Гвинея |
Носители языка | (5140 по данным переписи 1990 года) [1] |
латиница | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | nal |
Глоттолог | nali1244 |
На языке налик говорят около 5000 человек, проживающих в 17 деревнях в округе Кавиенг , Новая Ирландия , Папуа-Новая Гвинея . Это австронезийский язык , входящий в новоирландскую группу языков со структурой фраз субъект-глагол-объект (SVO). Новоирландские языки являются одними из первых языков Папуа-Новой Гвинеи, записанных западными людьми. [2]
Язык лакшудумау , на котором говорят в деревне лакшудумау, является переходным к языку кара , но непонятен носителям языка налик.
Носители языка налик проживают в ряде деревень в северной части центральной части Новой Ирландии. Регион, говорящий на языке налик, представляет собой полосу острова длиной около 30 километров (19 миль), которая простирается примерно на 10 километров (6,2 мили) в ширину и граничит с регионом, говорящим на кара, на юге — с регионом, говорящим на куоте , единственном неавстронезийском языке на Новой Ирландии. [2]
В прошлом для обозначения Налика использовались названия Лугагон , Фесоа и Фессоа , которые являются названиями деревень в регионе. [3]
Фонетический анализ языка Налик был разработан Клайвом Х. Бомонтом. [4] [5]
Лабиальный | Альвеолярный | Велярный | Гортанная щель | |
---|---|---|---|---|
Останавливаться | п б | т д | кг | ʔ |
Фрикативный | ф β | с з | ɣ | |
носовой | м | н | ŋ (нг) | |
Кран/лоскут | ɾ | |||
Боковой | л | |||
Полугласный | ж | дж |
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | ты | |
Середина | е | о | |
Низкий | а | ||
Дифтонг | ай ой ау |
В диалектах Западного побережья и Южного Восточного побережья, когда им предшествуют гласные, /p/ и /k/ , два некорональных глухих смычных , преобразуются в фрикативные . Кроме того, глухие фрикативные согласные становятся звонкими . [2]
Следующие согласные меняют свою звонкость, если им непосредственно предшествует гласная:
/f/ и /p/ становятся [ β ] (пишется как v )
/s/ становится [z]
/k/ становится [ ɣ ] (пишется как x )
Ниже приведены примеры таких характеристик: [2]
Га ваан-паан | |
---|---|
«Я всегда иду» | |
а мун фаал | ваал |
дома | дом |
а бук сина | а яй зина |
его книга | его дерево |
а мун кулау | ксулау |
молодежь | молодежь (единственное число) |
Га дождь | Ga rabung tain |
Я понимаю | Я видел |
Существительные в языке налик подразделяются на неисчисляемые и исчисляемые. Существительные могут быть частью именной фразы или могут быть независимым субъектом, на который ссылаются в глагольном комплексе. При использовании в качестве субъектов некоторые неисчисляемые существительные являются кореферентными с маркерами субъекта множественного числа; однако это исключения, и они обычно отмечены маркерами субъекта единственного числа. С неисчисляемыми существительными числовые маркеры использоваться не могут. Однако исчисляемые существительные могут быть в единственном или множественном числе и могут модифицироваться числовыми маркерами.
человек | единственное число | неединственный |
---|---|---|
первый | ни | ди (включительно) мэм (эксклюзив) |
второй | ню | ним |
третий | наан | на(а)нде , на(а)нди , на(а)нда |
Вариации в третьем лице неединственного числа местоимений приписываются быстрой речи и региональным вариантам. В быстрой речи naande часто становится nande . На северо-восточном побережье используется вариант naande. На юго-восточном побережье используется вариант naandi . Naanda используется в основном молодыми носителями языка из всех регионов. [2]
Личные местоимения могут использоваться таким же образом, как и родственные им существительные, например, «женщина» ( равин ), заменяясь на «она» ( наан ).
Система счета Налика отражает использование руки для счета и указывает на стиль, в котором они это делают. Они начинают с открытой ладони и опускают отдельные пальцы вниз на каждую подсчитанную цифру, и действие, которое это делает, показано в их системе счета. Таким образом, система счета Налика содержит элементы системы счета с основанием пять; однако, когда продолжается больше десяти, система счета использует элементы системы с основанием десять. [2]
Слово для числа пять, kavitmit , можно проанализировать как фразу ka vit mit : ka — показатель третьего лица , vit — частица отрицания , а mit означает «рука». Следовательно, его можно перевести как «нет руки», поскольку все пальцы опущены.
Числа от шести до девяти также являются представителями этой модели. В этих числах фраза описывает действие опускания дополнительных пальцев.
После десяти система счета начинает использовать комбинации десятков в кратных числах от одного до девяти. Более высокие числа в сотнях используют «десять в квадрате» в качестве основы.
Число | Слово | Число | Фраза | Значение | |
---|---|---|---|---|---|
1 | азаксей | 10 | санафлю | ||
2 | уру | 20 | санафлю вара уру(а) | 10 х 2 | |
3 | орол | 30 | sanaflu вара орол | 10 х 3 | |
4 | оролаваат | 40 | (ка-)санафлу вара лават | 10 х 4 | |
5 | кавитмит | Значение | 50 | казанафлю ва витмит | 10 х 5 |
6 | ка-визик-саксей | он идет вниз-один | 60 | казанафлю и визиксаксей | 10 х (5+1) |
7 | ка-визик-уру(а) | он идет вниз-два | 70 | казанафлю и визикуру | 10 х (5+2) |
8 | ка-визик-тал | он идет вниз-три | 80 | казанафлю и визитал | 10 х (5+3) |
9 | ка-визик-фаат | он идет вниз-четыре | 90 | казанафлю и визик фаат | 10 х (5+4) |
100 | казанафлю вара зуай | 10 х 10 |
Вопросительные местоимения в языке налик занимают ту же позицию, что и наречия, предложные фразы и существительные, и имеют те же грамматические отношения. Несколько вопросительных мест построены на основе базового слова ze , означающего «что».
а зе | что |
а зе + модифицирующий NP | который |
a zaa xo + saait 'также' | почему (риторический) |
кун а зе | почему |
пан а зе | с чем, как, почему |
пан ко зе | почему |
фаа | где |
анг фаа | который |
лазанье | когда |
шек | ВОЗ |
зис | чей |
са(а) | как |
usfa | сколько, сколько |
В языке налик используется структура предложений SVO, характерная для языков новоирландско-толайской группы. [2]
Перевод | |
---|---|
Налик ка лис баксот син дас-на | Мальчик отдает/отправляет деньги своему брату. |
Калис син а дас-на. | Он отдаёт/отправляет (это) своему брату. |
А налик ка на лис а баксот син а дас-на ла фотнаит ла хор. | В следующую зарплату мальчик даст немного денег своему брату. |
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )