язык куот

Языковой изоляц Папуа-Новой Гвинеи
Куот
Панарис
Родной дляПапуа-Новая Гвинея
ОбластьНовая Ирландия (10 деревень)
Носители языка
1500 (2002) [1]
латинский
Коды языков
ИСО 639-3kto
Глоттологkuot1243
ЭЛПКуот
Приблизительное место, где говорят на языке куот
Приблизительное место, где говорят на языке куот
Куот
Координаты: 3°07′22″S 151°29′08″E / 3.122883°S 151.485644°E / -3.122883; 151.485644 (Панарас)
В этой статье содержатся фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Языки Новой Ирландии

Язык куот , или панарас , является изолированным языком , единственным неавстронезийским языком , на котором говорят на острове Новая Ирландия , Папуа-Новая Гвинея . Линдстрём (2002: 30) подсчитал, что на языке куот свободно говорят 1500 человек. [1] Возможно, из-за небольшой базы носителей языка в куоте нет значительных диалектов. [2] На нем говорят в 10 деревнях, включая деревню Панарас ( 3°07′22″ ю.ш. 151°29′08″ в.д. / 3.122883° ю.ш. 151.485644° в.д. / -3.122883; 151.485644 (Панарас) ) округа Сентрал-Ниу-Айлан в провинции Новая Ирландия.

Места

На языке куот говорят в следующих 10 деревнях. Первые пять деревень расположены на восточном побережье, а последние пять — на западном побережье Новой Ирландии . [1] : 29  Географические координаты также указаны для каждой деревни. [3]

  • Кама ( 2 ° 58'38 "ю.ш., 151 ° 30'04" в.д.  /  2,977267 ° ю.ш., 151,501072 ° в.д.  / -2,977267; 151,501072 (Кама) )
  • Бол ( 2°59′47″ ю.ш. 151°32′13″ в.д. / 2,996383° ю.ш. 151,537008° в.д. / -2,996383; 151,537008 (Бол) ) (смешанный с носителями языка налик )
  • Фанафилио
  • Лиедан ( 3°01′16″ ю.ш. 151°35′08″ в.д. / 3.021238° ю.ш. 151.585456° в.д. / -3.021238; 151.585456 (деревня Лиедан) )
  • Каби ( 3 ° 04'01 "ю.ш., 151 ° 40'49" в.д.  /  3,067025 ° ю.ш., 151,680387 ° в.д.  / -3,067025; 151,680387 (Кабиль) )
  • Наяма ( 3 ° 03'48 "ю.ш., 151 ° 26'04" в.д.  /  3,063228 ° ю.ш., 151,434449 ° в.д.  / -3,063228; 151,434449 (Наяма) )
  • Панарас ( 3 ° 07'22 "ю.ш., 151 ° 29'08" в.д.  /  3,122883 ° ю.ш., 151,485644 ° в.д.  / -3,122883; 151,485644 ( Панарас ) )
  • Налиут ( 3°08′38″ ю.ш. 151°32′50″ в.д. / 3,14398° ю.ш. 151,547271° в.д. / -3,14398; 151,547271 (Нейруаран) )
  • Накалакалап ( 3 ° 08'38 "ю.ш., 151 ° 32'50" в.д.  /  3,14398 ° ю.ш., 151,547271 ° в.д.  / -3,14398; 151,547271 (Нейруаран) )
  • Патлангат ( 3 ° 09'35 "ю.ш., 151 ° 35'29" в.д.  / 3,159597 ° ю.ш., 151,591463 ° в.д.  / -3,159597; 151,591463 (Патлангат) )
  • Бимун ( 3°10′04″ ю.ш. 151°36′16″ в.д. / 3,167725° ю.ш. 151,604444° в.д. / -3,167725; 151,604444 (Бимун) )

Вместе две деревни Налиут и Накалакалап известны как Нейруаран ( 3°08′38″ ю.ш. 151°32′50″ в.д. / 3.14398° ю.ш. 151.547271° в.д. / -3.14398; 151.547271 (Нейруаран) ). Большинство деревень расположены в сельской местности Сентрал-Ниу-Айлан , хотя некоторые восточные деревни, такие как Кама и Бол, расположены в сельской местности Тикана .

Разновидность Куот, описанная Линдстрёмом (2002), встречается в деревне Бимун.

Языковой контакт

Лениция в некоторых австронезийских языках Новой Ирландии , а именно в ламасонгском , мадакском , барокском , наликском и кара , могла распространиться под влиянием языка куот (Росс 1994: 566). [4]

Статус

Куотский язык находится под угрозой исчезновения , и большинство детей, если не все, вырастают, говоря на ток-писин . [5]

Фонология

Согласные

БилабиальныйАльвеолярныйВелярный
носовоймн ~ ɲŋ
Взрывнойбезмолвныйптк
озвученныйбгɡ
Фрикативныйбезмолвныйɸ ~ жс ~ ʃ
озвученныйβ ~ v
Боковойл
Лоскутɾ

Гласные

Гласные /i/ и /u/ имеют тенденцию становиться скользящими гласными при появлении с другими гласными. Длительность гласных не имеет значения для значения слов. Появление /i/ и /u/ с другими гласными не может рассматриваться как дифтонг или сочетание гласного и скользящего гласного. В слоге никогда не бывает более трех гласных. Сочетание дифтонга и гласного также возможно, но они произносятся в условиях слога. Дифтонги произносятся как один звук. [5]

ПереднийНазад
Закрыватьяты
Серединаео
Открытьа

Аллофоны

ФонемаАллофоны
/я/[i~ɪ~j]
/э/[э~ɛ]
/а/[а~ʌ]
/у/[u~ʊ~w]
/о/[о~ɔ]

Морфофонематические чередования

Чередование «t» и «r»

Фонема /t/ в некоторых притяжательных маркерах, таких как " -tuaŋ ", " -tuŋ " и " -tuo ", становится /r/ , когда она следует за основой, оканчивающейся на гласную. Сравните:

  • ира-руан – мой отец
  • лугуань-туань – мой дом
  • и'рама-руо – мой глаз
  • небам-туан – моё перо

Сокращение гласных

Когда суффикс мужского рода третьего лица единственного числа "-oŋ" используется с существительным, которое оканчивается на гласную, эта гласная обычно не произносится. Например, " amaŋa-oŋ " произносится [aˈmaŋɔŋ] , а не [aˈmaŋaɔŋ] .

Правило озвучивания

Когда суффиксы, начинающиеся с гласной, добавляются к основам, которые заканчиваются на глухие согласные, эти согласные становятся звонкими. Например:

  • /obareit-oŋ/ [обареит-оŋ] он разделяет его
  • /taɸ-o/ [taˈβo] он пьёт
  • /marik-oŋ/ [maˈriɡoŋ] он молится

Фонема /p/ становится [β] , а не [b] .

  • /sip-oŋ/ [ˈsiβɔŋ] выходит
  • /irap-a/ [iˈraβa] ее глаза

Грамматика

Куот — единственный папуасский язык, имеющий порядок слов VSO , похожий на ирландский и валлийский . [6] [7] : 920  Морфология языка в основном агглютинативная . Существует два грамматических рода, мужской и женский, и в первом лице проводится различие между единственным, двойственным и множественным числом, а также между исключающим и включающим.

Например, предложение parak-oŋ ira-ruaŋ kamin буквально означает «мой отец ест сладкий картофель». Parak-oŋ — это непрерывный аспект глагола, означающего «есть», ira означает «отец», -ruaŋ — это суффикс, используемый для указания на неотчуждаемое владение («мой отец»), а kamin — это простое существительное, означающее « сладкий картофель ».

Склонение существительных

Существительные в языке куот могут быть в единственном, двойственном или множественном числе. Ниже приведены некоторые парадигмы склонения существительных в языке куот (из Stebbins, et al. (2018), на основе Lindström 2002: 147–146): [8]

СортКорень существительногоГлянецЕдинственное числоМножественное числоДвойной
1'простой'дорогаАланаланипаланип-иен
2маглазирамаirəpirəp-ien
3нетоснование (например, дерева)муанамуапmuap-ien
4булочкакурицапурайбунpurailəppurailəp-ien
5бухлебное деревоopəliobuopələpopələp-ien
6uomбананпебуомпебупpebup-ien
7бацребробинбамbinbəpbinbəp-ien
8намдеревняpianəmпиалаппиалап-иен
9нимимябонимбопбоп-иен
10мгнидадиккамdikkəpdikkəp-ien
11нсорняккаункаулупкаулуп-иен

Словарный запас

Следующие основные слова из словаря взяты из Lindström (2008), [9], как указано в базе данных Trans-New Guinea: [10]

глянецКуот
головабуком
волосыкапурума
ухоkikinəm
глазирама
носакабунима; ŋof
зублаукима
языкməlobiem
вошьинема
собакакапуна
птицаамани; кобэнь
яйцоdəkər; səgər
кровьoləbuan
костьmuanəm
кожакумалип; нейп; пэппэк
грудьсисима
мужчинамикана; тейма
женщинамакабун
небопанбиним
лунаuləŋ
водабурунэм; дануот
огоньнабор
каменьadəs
дорога, тропаАлан
имябоним
естьо; парак
одиннамурит
дванараин

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc Lindström, Eva. 2002. Topics in the Grammar of Kuot . Докторская диссертация, Стокгольмский университет.
  2. ^ Чунг, Чул-Хва и Чунг, Кён-Джа, Основы грамматики Куот, 1993: стр. 1
  3. ^ Организация Объединенных Наций в Папуа-Новой Гвинее (2018). «Поиск координат деревень Папуа-Новой Гвинеи». Обмен гуманитарными данными . 1.31.9.
  4. ^ Росс, Малкольм. 1994. Ареальные фонологические особенности в северной центральной части Новой Ирландии. В: Даттон и Трион (ред.) Языковые контакты и изменения в австронезийском мире, 551–572. Берлин: Mouton de Gruyter.
  5. ^ ab Eva Lindström (12 ноября 2002 г.). «Язык и культура куотов». Кафедра лингвистики Стокгольмского университета. Получено 14 октября 2016 г. стр. 102.
  6. ^ Ева Линдстрём (12 ноября 2002 г.). «Язык и культура куотов». Кафедра лингвистики Стокгольмского университета . Получено 11 июля 2011 г.
  7. ^ Фоли, Уильям А. (2018). «Морфосинтаксическая типология папуасских языков». В Палмер, Билл (ред.). Языки и лингвистика Новой Гвинеи: всеобъемлющее руководство . Мир лингвистики. Том 4. Берлин: De Gruyter Mouton. С.  895–938 . ISBN 978-3-11-028642-7.
  8. ^ Стеббинс, Тоня; Эванс, Бетвин; Террилл, Анджела (2018). «Папуасские языки острова Меланезия». В Палмер, Билл (ред.). Языки и лингвистика Новой Гвинеи: всеобъемлющее руководство . Мир лингвистики. Том 4. Берлин: De Gruyter Mouton. С.  775–894 . ISBN 978-3-11-028642-7.
  9. ^ Линдстрем, Ева. 2008. Полевые заметки.
  10. ^ Гринхилл, Саймон (2016). "TransNewGuinea.org - база данных языков Новой Гвинеи" . Получено 2020-11-05 .
  • Список слов языка куот на TransNewGuinea.org
  • Список из 100 слов Куота Сводеша, архив 2013-11-10 на Wayback Machine
  • Список слов языка куот (базовая база данных австронезийской лексики)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kuot_language&oldid=1265729090"