кантонская кухня

Китайская региональная кухня провинции Гуандун

кантонская кухня
Повара готовят в воке
Традиционный китайскийПереводчик Google
Упрощенный китайскийПеревод на русский
ЮтпингGwong2 dung1 coi3
Кантонский ЙельскийGwóng dūng choi
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньГуандунцай
Бопомофоㄍㄨㄤˇ ㄉㄨㄥ ㄘㄞˋ
Уэйд–ДжайлсКуанг 3 -дун 1 -цай 4
Тонгён пиньиньГуандун-цай
ИПА[kwàŋ.tʊ́ŋ.tsʰâɪ]
Юэ: кантонский диалект
Йельская романизацияGwóng dūng choi
ЮтпингGwong2 dung1 coi3
ИПА[kʷɔŋ˧˥tʊŋ˥tsʰɔj˧]
кухня Юэ
Традиционный китайскийПереводчик Google
Упрощенный китайскийПереводчик Google
ЮтпингJyut6 coi3
Кантонский ЙельскийЮхт Чой
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньЮэкай
БопомофоДа, да
Уэйд–ДжайлсЮэ 4 -цай 4
Тонгён пиньиньЮэ-цай
ИПА[ɥê.tsʰâɪ]
Юэ: кантонский диалект
Йельская романизацияЮхт Чой
ЮтпингJyut6 coi3
ИПА[jyt̚˨tsʰɔj˧]
Карта основных региональных кухонь Китая.

Кантонская или гуандунская кухня , также известная как кухня юэ ( китайский :廣東菜или粵菜), — кухня кантонцев , связанных с провинцией Гуандун в Китае , в частности со столицей провинции Гуанчжоу и прилегающими регионами в дельте реки Чжуцзян , включая Гонконг и Макао . [1] Строго говоря, кантонская кухня — это кухня Гуанчжоу или кантонских носителей языка, но она часто включает в себя стили приготовления пищи всех носителей китайского языка юэ в Гуандуне.

Кухни Теочью и Хакка из Гуандуна считаются отдельными стилями. Однако ученые могут разделить кухню Гуандуна на три основные группы на основе диалекта региона: кантонская, хакка и чаочжоуская. [2] Кухня соседнего Гуанси также считается отдельной, несмотря на то , что восточная часть Гуанси считается культурно кантонской из-за присутствия этнических влияний чжуан в остальной части провинции.

Кантонская кухня — одна из восьми великих традиций китайской кухни . Ее известность за пределами Китая обусловлена ​​большим количеством кантонских эмигрантов . Повара, обученные кантонской кухне, пользуются большим спросом по всему Китаю. [3] До конца 20-го века большинство китайских ресторанов на Западе подавали в основном кантонские блюда.

Фон

Город Гуанчжоу (Кантон) , столица провинции Гуандун и центр кантонской культуры , долгое время был торговым центром, и в кантонской кухне используются многие импортные продукты и ингредиенты. Помимо свинины, говядины и курицы, кантонская кухня включает в себя почти все съедобные виды мяса, включая субпродукты , куриные ножки, утиный язык, лягушачьи лапки , змей и улиток. [ требуется ссылка ] Однако баранина и козлятина используются реже, чем в кухнях северного или западного Китая. Используется много методов приготовления пищи, причем наиболее популярными являются приготовление на пару и обжаривание с перемешиванием из -за их удобства и быстроты. Другие методы включают в себя неглубокую обжарку , двойную обжарку на пару , тушение и обжаривание во фритюре .

По сравнению с другими региональными кухнями Китая вкусы большинства традиционных кантонских блюд должны быть сбалансированными и нежирными. Кроме того, специи следует использовать в умеренных количествах, чтобы не перебивать вкусы основных ингредиентов, а эти ингредиенты, в свою очередь, должны быть на пике своей свежести и качества. [4] В кантонской кухне нет широкого использования свежих трав , в отличие от их свободного использования в других кухнях, таких как сычуаньская , вьетнамская , лаосская , тайская и европейская . Чесночный лук и листья кориандра являются заметными исключениями, хотя первые часто используются как овощ, а вторые обычно используются как простое украшение в большинстве блюд.

Еда

Соусы и приправы

В кантонской кухне для усиления вкуса достаточно таких ингредиентов, как сахар , соль , соевый соус , рисовое вино , кукурузный крахмал , уксус , зеленый лук и кунжутное масло , хотя в некоторых блюдах активно используется чеснок, особенно в тех, в которых внутренние органы, такие как внутренности, могут источать неприятные запахи. Имбирь , перец чили , порошок пяти специй , молотый черный перец , звездчатый анис и несколько других специй также используются, но часто в умеренных количествах.

АнглийскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньинь
Соус из черной фасоли蒜蓉豆豉醬蒜蓉豆豉酱сюн3 джунг4 дау6 си6 цоенг3суанронг доучжьянг
соус чар сиу叉燒醬叉烧酱caa1 siu1 zoeng3чашаоцзян
Паста Чу Хау柱侯醬柱侯酱cyu5 hau4 zoeng3чжухоуцзян
соус хойсин海鮮醬海鲜酱хой2 син1 зоенг3хайсяньцзян
Основной запас滷水卤水lou5 seoi2люшуй
Устричный соус蠔油蚝油хоу4 джау4хаою
Сливовый соус蘇梅醬Русскийсюн1 муи4 зоенг3сумейцзян
Красный уксус大紅浙醋大红浙醋daai6 hung4 zit3 cou3dàhóngzhècù
Паста из креветок鹹蝦醬咸虾酱хаам4 хаа1 зоенг3сяньсяцзян
Блок креветочной пастыПереводчик GoogleПереводчик Googleхаа1 гоу1Сягао
Кисло-сладкий соус糖醋醬糖醋酱тонг4 ку3 зоенг3tángcùjiàng

Сушеные и консервированные ингредиенты

Хотя кантонские повара уделяют большое внимание свежести основных ингредиентов, кантонская кухня также использует длинный список консервированных продуктов, чтобы придать блюду вкус. Это может быть результатом влияния кухни хакка , поскольку хакка когда-то были доминирующей группой, занимавшей имперский Гонконг и другие южные территории.

Некоторые продукты приобретают очень интенсивный вкус в процессе сушки / консервации / окисления , а некоторые продукты консервируются для увеличения срока годности. Некоторые повара сочетают в блюде как сушеные, так и свежие разновидности одних и тех же продуктов. Сушеные продукты обычно замачивают в воде для регидратации перед приготовлением. Эти ингредиенты обычно не подаются a la carte , а скорее с овощами или другими блюдами кантонской кухни.

ИзображениеАнглийскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньиньПримечания
Столетнее яйцо皮蛋pei4 даан2пиданПодается к жареным блюдам, в отварном бульоне с постной свининой и в сладкой выпечке с лотосовой пастой.
китайская колбаса臘腸腊肠laap6 coeng2làchángОбычно добавляется к рису вместе с консервированной уткой и свининой.
Сушеная морская улиткаПереводчик Google / GoogleПереводчик Google / Googlelo4 тау4 / lo2 штырь2Luótóu/ луопьянОбычно добавляется в прозрачный суп.
Сушеный бок-чойПереводчик GoogleПереводчик Googlecoi3 gon1càigān
Сушеные гребешки江珧柱гонг1 джиу4 циу5цзянъяочжуОбычно добавляется в прозрачный суп.
江瑤柱江瑶柱
Креветки сушеныеПереводчик Google虾干хаа1 гон1сяганьОбычно их очищают от скорлупы, разрезают пополам и добавляют в овощные блюда.
Креветки сушеные мелкие蝦米虾米haa1 mai5сяомиОбычно смешивают с жареными овощами.
Ферментированный тофу腐乳фу6 джю5fǔrǔ
Ферментированные черные бобы豆豉дау6 си6доучжОбычно добавляется к блюдам из свинины и тофу.
Мэй каиПереводчик Googlemui4 coi3méicàiОбычно готовится со свининой или обжаривается с рисом.
Чай пох / сушеная консервированная редькаПереводчикcoi3 pou2càifǔОсновной ингредиент для приготовления омлета «чай по».
Консервированная соленая утка臘鴨腊鸭laap6 aap2лайяОбычно едят с рисом во время семейного обеда.
Консервированная свинина臘肉腊肉laap6 juk6лароуОбычно едят с рисом во время семейного обеда.
Соленое утиное яйцо鹹蛋咸蛋haam4 daan2сяньданМожно есть в чистом виде или смешивать с жареными овощами и блюдами на пару, а также готовить с нарезанной кубиками свининой в отваре .
Соленая рыба鹹魚咸鱼haam4 jyu2сяньюйОбычно подают с тушеной свининой или добавляют в жареный рис вместе с нарезанной кубиками курицей.
Суан цай鹹酸菜咸酸菜haam4 syun1 coi3xiánsuāncàiОсновной ингредиент для приготовления супа Хаам Кой с перцем и свиной пастью (咸菜胡椒豬肚湯).
ветчина Цзиньхуа金華火腿金华火腿gam1 waa4 fo2 teoi2JīnhuáhuǒtuǐОбычно добавляется в прозрачный суп.
Кожа тофу腐皮фу6 пей4fǔpíОбычно используется как обертка для блюд из свиного фарша. Жарится так же, как и спринг-роллы.

Традиционные блюда

Ряд блюд были частью кантонской кухни с самых ранних территориальных учреждений Гуандуна. Хотя многие из них есть в меню типичных кантонских ресторанов , некоторые более простые блюда чаще встречаются в кантонских домах. Домашние кантонские блюда обычно подаются с простым белым рисом .

ИмяИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньинь
Жареный рис по-кантонски廣式炒飯广式炒饭gwong2 sik1 cau2 faan6гуан ши чаофан
Чой-сам в устричном соусе蠔油菜心Перевод на русскийhou4 jau4 coi3 sam1хаою цэйсин
Сампан конджиПеревод на русскийteng5 zai2 zuk1Тунгцзычжоу
Конджи с постной свининой и столетним яйцом皮蛋瘦肉粥пэй4 даан2 сау3 джук6 зук1pídàn shòuròuzhōu
Яйцо на пару蒸水蛋zing1 seoi2 daan2чжэншуйдань
Лягушачьи лапки, приготовленные на пару, на листе лотоса荷葉蒸田雞荷叶蒸田鸡ho4 jip6 zing1 tin4 gai1хэйе чжэн тяньцзи
Тушеный свиной фарш с соленым утиным яйцом鹹蛋蒸肉餅咸蛋蒸肉饼haam4 daan2 zing1 juk6 beng2xiándàn zhēng ròubǐng
Тушеные свиные ребрышки с ферментированными черными бобами и перцем чили豉椒排骨си6 зиу1 паай4 гват1цзяо пайгу
Говяжья грудинка тушеная柱侯牛腩cyu5 hau4 ngau4 naam5чжухоу ню нань
Жареная волосатая тыква с сушеными креветками и целлофановой лапшой大姨媽嫁女大姨妈嫁女daai6 ji4 maa1 gaa3 neoi5дайима джиану
Обжаренный на воде шпинат с измельченным перцем чили и ферментированным тофу椒絲腐乳通菜椒丝腐乳通菜зиу1 си1 фу6 джю5 дун1 кои3jiāosī fǔrǔ tōngcài
Свинина в кисло-сладком соусе咕嚕肉咕噜肉гу1 лу1 джук6gūlūròu
Кусочки рыбы в стиле Шунде [5]順德魚生顺德鱼生seon6 dak1 jyu4 saang1shùndé yú shēng


Блюда, жареные во фритюре

В кантонской кухне есть небольшое количество блюд, жареных во фритюре, которые часто можно встретить как уличную еду . Они были подробно задокументированы в колониальных записях Гонконга 19-го и 20-го веков. Некоторые из них являются синонимами кантонского завтрака и обеда, [6] хотя они также являются частью других кухонь.

АнглийскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньинь
Рыбные шарики из ельца鯪魚球鲮鱼球длина4 джю4 кау4лингюйцю
Китайский пончик油炸鬼jau4 zaa3 gwai2yóuzháguǐ
Пирожное с говяжьим языком牛脷酥ngau4 lei6 sou1ниулису
Заа Леунг炸兩Даzaa3 loeng5чжалианг

Супы

Суп из старого огня, или lou fo tong (老火汤;老火湯; lǎohuǒ tāng ; lou5 fo2 tong ; 'суп из старого огня'), представляет собой прозрачный бульон, приготовленный путем томления мяса и других ингредиентов на медленном огне в течение нескольких часов. В качестве ингредиентов часто используются китайские травы. Существует два основных способа приготовления супа из старого огня: положить ингредиенты и воду в кастрюлю и нагреть ее прямо на огне, что называется bou tong (煲汤;煲湯; bāo tāng ; bou1 tong1 ); или положить ингредиенты в небольшую кастрюлю для тушения и поставить ее в большую кастрюлю, наполненную водой, затем нагреть большую кастрюлю прямо на огне, что называется dun tong (燉汤;燉湯; dùn tāng ; dan6 tong1 ). Последний способ позволяет сохранить наиболее оригинальный вкус супа.

Сетевые магазины супов или пункты доставки в городах со значительным кантонским населением, таких как Гонконг, подают это блюдо из-за того, что для приготовления супа на медленном огне требуется много времени.

АнглийскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньинь
Кантонский суп из морепродуктов海皇羹хой2 вонг4 банда1хайхуан гэнг
Суп из цветущих ночью цереусов霸王花煲湯霸王花煲汤баа3 вонг4 фаа1 боу1 тонг1баванхуа баотан
Суп из снежных грибов銀耳湯银耳汤нган4 джи5 тонг1иньэр тан
Суп из свиных ребрышек с кресс-салатом и абрикосовыми косточками南北杏西洋菜豬骨湯南北杏西洋菜猪骨汤naam4 bak1 Hang6 Sai1 Joeng4 Coi3 Zyu1 Gwat1 Тонг1наньбэйсин сиянцай чжугу тан
Зимний суп из дыни冬瓜湯冬瓜汤навоз1 гваа1 тонг1донгуа танг

Морепродукты

Емкости с морепродуктами в кантонском ресторане

Из-за расположения Гуандуна вдоль побережья Южно-Китайского моря свежие морепродукты занимают видное место в кантонской кухне, и многие кантонские рестораны держат аквариумы или емкости с морепродуктами на территории. В кантонской кухне, как и в кухнях других частей Азии , если морепродукты имеют отвратительный запах, добавляются сильные специи и маринованные соки; самые свежие морепродукты не имеют запаха и, в кантонском кулинарном искусстве, лучше всего готовятся на пару. Например, в некоторых рецептах в приготовленную на пару рыбу добавляют лишь небольшое количество соевого соуса , имбиря и зеленого лука . В кантонской кухне легкая приправа используется только для того, чтобы подчеркнуть естественную сладость морепродуктов. Как правило, острота блюда обычно отрицательно коррелирует со свежестью ингредиентов.

ИзображениеАнглийскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньинь
Омар с имбирем и зеленым луком薑蔥龍蝦薑葱龙虾goeng1 cung1 lung4 haa1цзянцун лонгся
Омар с лапшой э-фу в супе /

Лобстер с сыром и лапшой э-фу

上湯龍蝦伊麵 / 芝士龍蝦伊麵上汤龙虾伊面 / 芝士龙虾伊面соенг6 тон1 лунг4 хаа1 джи1 мин6 / зи1 си2 лунг4 хаа1 джи1 мин6Шантанг лунся Йимиань / Чжиши лунся Йимиань
Креветка-богомол攋尿蝦濑尿虾лаай6 ниу6 хаа1ланиаоксия
Рыба на пару蒸魚蒸鱼zing1 yu4чжэнъюй
Гребешки на пару с имбирем и чесноком蒜茸蒸扇貝蒜茸蒸扇贝сюн3 джунг4 зинг1 син3 буй3суанронг чжэн шаньбэй
Белые вареные креветки白灼蝦白灼虾baak6 zoek3 haa1байчжуося

Блюда из лапши

Лапшу подают либо в бульоне, либо жареной. Она доступна в качестве домашней еды, в качестве гарнира к димсамам или как уличная еда в dai pai dongs , где ее можно подавать с различными начинками, такими как рыбные шарики , говяжьи шарики или ломтики рыбы .

АнглийскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньиньПримечания
Лапша с говяжьей грудинкой牛腩麵牛腩面ngau4 laam5 мин6niú nǎn miànМожно подавать в сухом виде или в супе.
Веселая говяжья каша乾炒牛河干炒牛河гон1 каау2 нгау4 хо2gān chǎo niú héЖареная говяжья лапша, приготовленная с добавлением хор-фуна , как правило, с добавлением масла чили .
Чоу мейн炒麵炒面caau2 мин6чао мианОбщее название для различных блюд из жареной лапши. Чоу-мейн по-гонконгски готовится из жареной тонкой хрустящей лапши.
Лапша Джук-Синг竹昇麵竹升面zuk1 sing1 мин6zhúshēngmiànПрессованная лапша из бамбуковых бревен.
Ло мейн撈麵捞面lou1 мин6лао миан
Ролл с рисовой лапшой腸粉肠粉coeng2 fan2ЧанфэньТакже известно как «чи чонг фан».
Шахэ фен河粉ho4 весело2хэфэнТакже известен как хор-фан.
Рисовая лапша米粉mai5 фан2mǐfěnТакже известна как рисовая вермишель.
Лапша «Серебряная игла»銀針粉银针粉ngan4 zam1 fun2инь чжэнь фэньТакже известна как крысиная лапша (老鼠粉; lǎoshٔ fěn ; lou5 syu2 fan2 ).
Йи мейнДа伊面ji1 мин6йи мианТакже известна как лапша э-фу.
Лапша Вонтон雲吞麵云吞面wan4 tan1 мин6юнтун мианИногда пишется как «wanton noodles».

Сиу мэй

Siu mei (烧味;燒味; shāo wèi ; siu1 mei6 ) — это по сути китайский стиль приготовления блюд на вертеле . В отличие от большинства других кантонских блюд, siu mei состоит исключительно из мяса, без овощей.

Жареный поросенок и чар сиу
АнглийскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньинь
Чар сиу叉燒叉烧caa1 сиу1чашао
Жареная утка燒鴨烧鸭сиу1 аап3шаойя
Жареный гусь燒鵝烧鹅сиу1 нго4шао'э
Жареный поросенок燒肉烧肉сиу1 юк1shaoròu
Жареный голубь燒乳鴿烧乳鸽сиу1 джю5 пробел3шаоругэ

Лу Мэй

Lou mei (卤味;滷味; lǔ wèi ; lou5 mei6 ) — название блюд, приготовленных из внутренних органов , внутренностей и других остатков животных. Оно широко распространено в южных китайских регионах.

ИзображениеАнглийскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньинь
Говяжьи внутренности牛雜牛杂ngau4 заап6niú zá
Говяжья грудинка牛腩ngau4 лаам5niú nǎn
Куриные обрезки雞雜鸡杂гаи1 заап6джи за
Утиный желудок鴨腎鸭肾аап3 сан6я шэнь
Свиной языкПереводчик GoogleПереводчик Googlezyu1 lei6чжу ли

Сиу лаап

Кантонская еда сиу мэй в Гонконге

Все приготовленные в кантонском стиле мясные блюда, включая сиу мэй , лоу мэй и консервированное мясо, можно классифицировать как сиу лаап (烧腊;燒臘; шао ла ; siu1 laap6 ). Сиу лаап также включает в себя такие блюда, как:

АнглийскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньиньПримечания
Курица в соевом соусе豉油雞豉油鸡си6 джау4 гай1чи ю цзиОбычно встречается в традиционных китайских ресторанах.
Оранжевая каракатица鹵水墨魚卤水墨鱼lou5 seoi2 mak6 jyu4lǔshuǐ mòyú
Утка, приготовленная на пару в бульоне滷水鴨卤水鸭lou5 seoi2 aap3лу шу я
Белая разделка курицы白切雞白切鸡baak6 cit3 gai1бай це цзиВ некоторых местах также известен как белая рубленая курица (白斩鸡;白斬雞; báizhǎnjī ; baak6 zaam2 gai1 ).

Типичное блюдо может состоять из субпродуктов и половины порции жареного мяса разных сортов. Большая часть siu laap — это белое мясо .

АнглийскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньинь
Рис с китайской колбасой и чар сиу臘腸叉燒飯腊肠叉烧饭laap6 ceung4 caa1 siu1 faan6лачан чашао фан
Рис с жареным гусем и гусиными потрохами燒鵝鵝腸飯烧鹅鹅肠饭сиу1 нго4 нго4 коэнг4 фаан6шао э чан фан
Блюдо Сиу Мэй燒味拼盤烧味拼盘сиу1 мэй6 пинг6 пун4шаовэй пинпан
Сиу тарелка на коленях燒臘拼盤烧腊拼盘siu1 laap6 ping6 pun4шаола пинпан

Маленький горшочек риса

Маленький горшочек с курицей, рисом, овощами и китайской колбасой

Маленький горшочек риса (煲仔饭;煲仔飯; bāozǎifàn ; bou1 zai2 faan6 ) — это блюда, которые готовятся и подаются в горшке с плоским дном (в отличие от круглодонного вока ). Обычно это кастрюля или сковорода для тушения (см. приготовление в глиняном горшке ). Такие блюда готовятся путем накрывания и пропаривания, что делает рис и ингредиенты очень горячими и мягкими. Обычно ингредиенты выкладываются слоями поверх риса с небольшим или нулевым перемешиванием между ними. Существует множество стандартных комбинаций.

АнглийскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньинь
Рис с китайской колбасой и консервированным мясом臘味煲仔飯腊味煲仔饭laap6 coeng2 bou1 zai2 faan6лавэй баоцзыфан
Рис со слоями яйца и говядины窩蛋牛肉飯窝蛋牛肉饭wo1 daan2 ngaw4 juk6 faan6wōdàn niúròu fan
Рис с котлетой из рубленой говядины肉餅煲仔飯肉饼煲仔饭джук6 бэнг2 боу1 зай2 фаан6ròubǐng bāozǎifàn
Рис с ребрышками排骨煲仔飯排骨煲仔饭paai4 gwat1 bou1 zai2 faan6пайгу баоцзыфан
Рис с паровой курицей蒸雞肉煲仔飯蒸鸡肉煲仔饭zing1 gai1 juk6 bou1 zai2 faan6чжэн цзироу баоцзайфань

Банкетные/обеденные блюда

Ряд блюд традиционно подается в кантонских ресторанах только во время ужина. Рестораны Dim Sum прекращают подавать блюда из бамбуковых корзин после периода yum cha (эквивалент послеобеденного чая ) и начинают предлагать совершенно другое меню вечером. Некоторые блюда являются стандартными, в то время как другие являются региональными. Некоторые из них индивидуализированы для особых случаев, таких как китайские свадьбы или банкеты. Блюда с солью и перцем являются одними из немногих острых блюд.

АнглийскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньинь
Хрустящая жареная курица炸子雞炸子鸡заа3 зи2 гай1чжа цзы цзи
Утка с таро陳皮芋頭鴨陈皮芋头鸭кан4 пэй4 у6 тау4 аап3чен пи ютоу я
Жареный тофу с креветками蝦仁炒豆腐虾仁炒豆腐haa1 joeng4 caau2 dau4 fu6xiārén chǎo dòufǔ
Жареный голубьДа乳鸽jyu5 пробел3рǔ гэ
Жареный молочный поросенок燒乳豬Переводчик Googleсиу1 джю5 зю1шао жу чжу
Морепродукты с птичьим гнездом海鮮雀巢海鮮雀巢hoi2 sin1 zoek3 caau4хайсянь цюэчао
Креветки с солью и перцем椒鹽蝦椒盐虾ziu1 jim4 haa1цзяо янь ся
Кислые свиные ребрышки生炒排骨生炒排骨saang1 cau2 paai4 gwat1шэн чао пайгу
Свиные ребрышки с солью и перцем椒鹽骨椒盐骨ziu1 jim4 paai4 gwat1цзяо янь гу
Кальмары с солью и перцем椒鹽魷魚椒盐鱿鱼ziu1 jim4 jau4 jyu2цзяо янь ююй
жареный рис по-янчжоуски揚州炒飯扬州炒饭Joeng4 zau1 cau2 faan6Янчжоу чаофан

Десерт

После ужина большинство кантонских ресторанов предлагают тонг суй (糖水; táng shuǐ ; tong4 seoi2 ; «сахарная вода»), сладкий суп. Многие разновидности тонг суй встречаются и в других китайских кухнях. Некоторые десерты являются традиционными, а другие — недавними нововведениями. Более дорогие рестораны обычно предлагают свои фирменные десерты. Сахарная вода — общее название десерта в провинции Гуандун. Его готовят, добавляя воду и сахар к некоторым другим ингредиентам.

АнглийскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньинь
Черный кунжутный суп芝麻糊зи1 маа4 у2zhimahu
Кокосовый пудинг椰汁糕je4 зап1 гоу1йежигао
Молоко с двойной пенкой雙皮奶Даты НОЯБРЯсоенг1 пэй4 наай5шуанпинай
Суп из маша綠豆沙Переводчик Googleлюк6 дау6 саа1lǜdòushā
Суп из красной фасоли紅豆沙红豆沙hong4 dau6 saa1хондоуша
Суп из саго西米露сай1 мэй5 лоу6xīmǐlù
Колотый ледДаpaau4 bing1баобинг
Заварной крем из яиц на пару燉蛋炖蛋дан6 даан2дундан
Заварной крем из парового молока燉奶炖奶дан6 наай5дуннай
Сладкая китайская выпечка糕點糕点gou1 dim2гаодиян
Суп из бататаПереводчик Googlefaan1 syu4 tong4 seoi2fānshǔ tángshuǐ
Пудинг из цветков тофу豆腐花дау6 фу6 фаа1доуфюхуа
Желе из черепахиПереводчик GoogleПереводчик Googleгвай1 линг4 гоу1гуилингао

Деликатесы

Некоторые кантонские деликатесы состоят из частей, взятых у редких или находящихся под угрозой исчезновения животных, что вызывает споры [ по мнению кого? ] о правах животных и проблемах окружающей среды . Это часто [ по мнению кого? ] связано с предполагаемой пользой для здоровья определенных продуктов животного происхождения. Например, продолжающееся распространение идеи о том, что акулий хрящ может вылечить рак, привело к сокращению популяции акул, хотя научные исследования не нашли никаких доказательств, подтверждающих надежность акульего хряща как лекарства от рака. [7]

АнглийскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийЮтпингПиньинь
Суп из птичьего гнезда燕窝jin1 wo1yànwō
Тушеное морское ушко燜鮑魚焖鲍鱼mun6 baau1 jyu4мэн баою
Медуза海蜇hoi2 зит3хайчжэ
Морской огурец海参hoi2 saam1хайшен
Суп из акульих плавников魚翅湯鱼翅汤jyu4 ci3 тонг1ючи тан

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Хсюн, Де-Та. Саймондс, Нина. Лоу, Джейсон. [2005] (2005). Еда Китая: путешествие для любителей еды. Bay Books. ISBN  978-0-681-02584-4 . стр. 17.
  2. ^ Кляйн, Якоб А. (октябрь 2007 г.). «Переосмысление кантонской кухни в постмаоистском Гуанчжоу». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований . 70 (3): 511– 537. doi :10.1017/S0041977X07000821. ISSN  0041-977X. S2CID  146794802.
  3. ^ Чивителло, Линда (23 марта 2011 г.). Кухня и культура: история еды и людей. Wiley. стр. 281. ISBN 9781118098752.
  4. ^ Редакционная коллегия Гонконгского экономического журнала (май 2021 г.). «舌尖上的中國:八大菜系由來 [Вкус Китая: происхождение восьми великих традиций]». Гонконгский экономический журнал .
  5. ^ Л, Эллен. «Сашими в стиле Шунде 順德魚生» . Проверено 6 декабря 2022 г.
  6. ^ Wordie, Jason (2002). Улицы: исследование острова Гонконг . Гонконг: Hong Kong University Press . ISBN 962-209-563-1.
  7. ^ Вулф, Мэрилин Дж.; Вулф, Джеффри К.; Ченг, Кит К.; Острандер, Гэри К. (1 декабря 2004 г.). «Акулий хрящ, рак и растущая угроза псевдонауки». Cancer Research . 64 (23): 8485– 8491. doi : 10.1158/0008-5472.CAN-04-2260 . PMID  15574750. Архивировано из оригинала 19 июля 2012 г. Получено 11 июня 2012 г. – через cancerres.aacrjournals.org.

Дальнейшее чтение

  • Восемь бессмертных вкусов: секреты кантонской кулинарии из Чайнатауна Сан-Франциско , Джонни Кан и Чарльз Л. Леонг. Беркли, Калифорния: Howell-North Books , 1963
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Cantonese_cuisine&oldid=1269807654#Dessert"