Пекинская кухня

Местная кухня Пекина, столицы Китая
Пекинская кухня
китайскийПереводчик Google
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньПекинский чай
Цзинская кухня
китайскийРусский
Буквальное значениеКухня столицы
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньцзин цай
Бэйпинская кухня
китайский北平菜
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньBěiping cài
Пекинская кухня в ресторане Menkuang Hutong, история которого насчитывает столетие

Пекинская кухня , также известная как кухня Цзин , мандаринская кухня и пекинская кухня , а ранее как кухня Бэйпин , является местной кухней Пекина , столицы Китая.

Фон

Поскольку Пекин на протяжении столетий был столицей Китая, на его кухню оказали влияние кулинарные традиции со всего Китая, но наибольшее влияние на пекинскую кухню оказал стиль восточной прибрежной провинции Шаньдун . [1] [2] [3] [4] Пекинская кухня, в свою очередь, также оказала большое влияние на другие китайские кухни, в частности, на кухню Ляонина , китайскую императорскую кухню и китайскую аристократическую кухню . [1] [2] [3] [4]

Другая традиция, которая повлияла на пекинскую кухню (а также сама на нее повлияла) — это китайская императорская кухня, которая произошла от «Императорской кухни» (御膳房; yùshànfáng ), что означало кулинарные сооружения внутри Запретного города , где тысячи поваров из разных частей Китая демонстрировали свои лучшие кулинарные навыки, чтобы угодить императорской семье и чиновникам. Поэтому иногда бывает трудно определить фактическое происхождение блюда, поскольку термин «мандарин» является обобщенным и относится не только к Пекину, но и к другим провинциям. Однако некоторое обобщение пекинской кухни можно охарактеризовать следующим образом: продукты, которые возникли в Пекине, часто являются закусками, а не основными блюдами, и они, как правило, продаются в небольших магазинах или уличными торговцами. Особое внимание уделяется темной соевой пасте, кунжутной пасте, кунжутному маслу и зеленому луку, а ферментированный тофу часто подают в качестве приправы. Что касается методов приготовления пищи, часто используются методы, связанные с различными способами жарки. [1] [4] Рису в качестве гарнира уделяется меньше внимания по сравнению со многими другими регионами Китая, поскольку местное производство риса в Пекине ограничено относительно сухим климатом.

Многие блюда пекинской кухни, которые подаются в качестве основных блюд, берут свое начало из различных китайских халяльных продуктов, в частности, блюд из баранины и говядины [5] , а также из кухни Хуайян.

Хуайянскую кухню восхваляли с древних времен в Китае, и это было обычной практикой для чиновника, отправляющегося в Пекин, занимать новую должность и брать с собой шеф-повара, специализирующегося на хуайянской кухне. Когда эти чиновники заканчивали свои сроки в столице и возвращались в свои родные провинции, большинство привезенных ими поваров часто оставались в Пекине. Они открывали собственные рестораны или нанимались богатыми местными жителями. [1] [4] Императорский клан династии Мин , Дом Чжу , имевший предков из провинции Цзянсу , также внес большой вклад в представление хуайянской кухни в Пекине, когда столица была перенесена из Нанкина в Пекин в 15 веке, потому что императорская кухня была в основном в стиле хуайян. Элемент традиционной пекинской кулинарной и гастрономической культуры наслаждения художественными представлениями, такими как пекинская опера , во время еды напрямую развился из аналогичной практики в культуре кухонь Цзянсу и Хуайян. [1] [2] [3] [4] [6]

Китайская исламская кухня является еще одним важным компонентом пекинской кухни и впервые была заметно представлена, когда Пекин стал столицей династии Юань . Однако наиболее значительный вклад в формирование пекинской кухни внесла шаньдунская кухня , поскольку большинство поваров из провинции Шаньдун массово приехали в Пекин во время династии Цин . В отличие от двух более ранних кухонь, которые были принесены правящим классом, таким как дворяне, аристократы и бюрократы, а затем распространились на широкие слои населения, внедрение шаньдунской кухни началось с обслуживания широких слоев населения с гораздо более широким сегментом рынка, от богатых торговцев до рабочего класса.

История

Династия Цин была важным периодом в формировании пекинской кухни. До восстания боксеров заведения общественного питания в Пекине были строго стратифицированы гильдией общественного питания. Каждая категория заведения была специально основана на его способности обеспечить определенный сегмент рынка. Заведения высшего ранга обслуживали дворян, аристократов, богатых торговцев и землевладельцев, в то время как заведения более низкого ранга обслуживали население с более низким финансовым и социальным статусом. Именно в этот период пекинская кухня приобрела известность и стала признанной китайским кулинарным обществом, и стратификация общественного питания была одной из ее наиболее очевидных характеристик как части ее кулинарной и гастрономической культуры во время этого первого пика ее формирования. [1] [2] [3] [4]

Официальная стратификация была неотъемлемой частью местной культуры Пекина и не была окончательно отменена официально после окончания династии Цин, что привело ко второму пику формирования пекинской кухни. Блюда, ранее предлагавшиеся знати и аристократам, стали доступны всем, кто мог себе их позволить, а не ограничивались только высшим классом. Поскольку повара свободно переходили с одной работы на другую, предлагаемую различными заведениями, они привносили свои навыки, которые еще больше обогащали и развивали пекинскую кухню. Хотя стратификация услуг общественного питания в Пекине больше не зависела от императорских законов, структура более или менее сохранялась, несмотря на постоянное ослабление из-за финансового положения местной клиентуры. Различные классы перечислены в следующих подразделах. [1] [2] [3] [4] [6]

Чжуан

Чжуан (;; zhuāng ; 'деревня'), или чжуан цзыхао (庄字号;莊字號; zhuāng zìhào ; 'деревенский бренд') были заведениями общепита высшего ранга, не только по предоставлению еды, но и по развлечениям. Форма предоставляемых развлечений обычно была пекинская опера , и заведения этого класса всегда имели долгосрочные контракты с оперной труппой для выступления на месте или контракты с известными исполнителями, такими как исполнители класса национального достояния, для выступления на месте, хотя и не на ежедневной основе. Заведения этой категории принимали только клиентов, которые приходили группой и заказывали банкеты по предварительной записи, и банкеты, предоставляемые заведениями этой категории, часто включали большинство, если не все столы на месте. Бизнес массового общественного питания заключался в организации питания на дому у клиентов или в других местах, часто на днях рождения, свадьбах, похоронах, акциях и других важных торжествах и фестивалях. При организации питания эти заведения не только предоставляли то, что было в меню, но и выполняли запросы клиентов.

В Лэн чжуанцзы (冷庄子;冷莊子; lěng zhuāngzǐ ; «холодная деревня») не было помещений для проведения банкетов, поэтому их бизнес сводился исключительно к оказанию услуг общественного питания.

Тан

Тан (; táng ; 'аудитория'), или тан цзыхао (堂字号;堂字號; táng zìhào ; 'бренд аудитории'), похожи на заведения чжуан , но бизнес этих заведений второго класса, как правило, был равномерно разделен между проведением банкетов на месте и кейтерингом (в домах клиентов). Учреждения этого класса также имели долгосрочные контракты с труппами Пекинской оперы для выступления на месте, но у них не было долгосрочных контрактов с известными исполнителями, такими как исполнители уровня национального достояния, для выступления на месте на регулярной основе; однако эти лучшие исполнители все равно иногда выступали в заведениях этой категории. Что касается кейтеринга на местах клиентов, заведения этой категории часто предоставляли блюда только строго в соответствии со своим меню.

Тинг

Ting (;; tīng ; 'фойе'), или ting zihao (厅字号;廳字號; tīng zìhào ; 'бренд фойе') — заведения общественного питания, которые больше занимались проведением банкетов на месте, чем обслуживанием клиентов на дому. Для проведения банкетов на месте развлечения все еще предоставлялись, но заведения этой категории не имели долгосрочных контрактов с труппами Пекинской оперы , поэтому исполнители время от времени менялись, а лучшие исполнители обычно не выступали здесь или в каких-либо заведениях более низкого ранга. Что касается общественного питания, различные заведения этой категории были неспособны справиться со значительным обслуживанием самостоятельно, но, как правило, должны были объединять ресурсы с другими заведениями того же ранга (или ниже), чтобы выполнить эту работу.

Юань

Цзин Цзян Юань (京醬園) недалеко от Бэйхая , около 1879 года.

Юань (;; yuán ; 'сад'), или юань цзыхао (园字号;園字號; yuán zìhào ; 'садовый бренд') делали почти весь свой бизнес, проводя банкеты на месте. Развлечения не предоставлялись на регулярной основе, но на месте были построены сцены для исполнителей пекинской оперы . Вместо того, чтобы быть нанятыми заведениями, как в предыдущих трех категориях, исполнители в заведениях этой категории обычно были подрядчиками, которые платили заведению за выступление и делили доход в соответствии с определенным процентом. Иногда заведения этой категории приглашались для оказания помощи в обслуживании домов клиентов, но им приходилось работать с другими, никогда не занимая лидирующие позиции, как заведения, подобные ting .

Лу

Lou (;; lóu ; 'история', 'этаж') или lou zihao (楼字号;樓字號; lóu zìhào ; 'бренд истории') большую часть своего бизнеса проводили на месте, устраивая банкеты по предварительной записи. Кроме того, меньшая часть бизнеса заключалась в обслуживании различных клиентов на месте, приходящих без предварительной записи. Иногда, при обслуживании клиентов на дому, заведения этой категории предлагали только несколько фирменных блюд, которыми они славились.

Джу

Ju (; ; 'резиденция'), или ju zihao (居字号;居字號; jū zìhào ; 'бренд резиденции') обычно делили свой бизнес поровну на две области: обслуживание разных клиентов на месте по принципу «зайти» и проведение банкетов по предварительной записи для клиентов, которые приходили одной группой. Иногда, при обслуживании клиентов на дому, заведения этой категории предлагали только несколько фирменных блюд, которыми они славились, как и lou . Однако, в отличие от тех заведений, которые всегда готовили свои фирменные блюда на месте, заведения этой категории либо готовили на месте, либо просто привозили уже приготовленную еду на место.

Чжай

Zhai (;; zhāi ; 'учеба'), или zhai zihao (斋字号;齋字號; zhāi zìhào ; 'учебный бренд') в основном занимались обслуживанием разных клиентов на месте по принципу «зайти», но небольшая часть их дохода поступала от проведения банкетов по предварительной записи для клиентов, которые приходили одной группой. Подобно ju , при обслуживании клиентов на дому заведения этой категории также предлагали только несколько фирменных блюд, которыми они славятся, но в основном привозили уже приготовленные блюда на место и готовили на месте лишь изредка.

Клык

Fang (; fǎng ; 'мастерская') или fang zihao (坊字号;坊字號; fǎng zìhào ; 'торговая марка мастерской'). Заведения общественного питания этой категории обычно не предлагали услугу проведения банкетов, организованных по предварительной записи для клиентов, пришедших одной группой, а вместо этого часто предлагали только обслуживание разных клиентов на месте по принципу «зайти». Заведения этой категории или ниже не были бы призваны осуществлять кейтеринг на дому у клиентов для особых мероприятий.

Гуань

Guan (;; guǎn ; 'ресторан'), или guan zihao (馆字号;館字號; guǎn zìhào ; 'ресторанная марка'). Заведения общественного питания этой категории в основном обслуживали различных клиентов на месте, без предварительной записи, и, кроме того, часть дохода получалась от продажи еды на вынос.

Дайан

Дянь (; diàn ; 'магазин'), или дян цзыхао (店字号;店字號; diàn zìhào ; 'торговая марка'). Заведения общественного питания этой категории имели свое собственное место, как и все предыдущие категории, но обслуживание различных клиентов, желающих пообедать на месте, обеспечивало только половину общего дохода, в то время как другая половина поступала от продажи еды на вынос.

Пу

Pu (;; ; 'магазин'), или pu zihao (铺字号;鋪字號; pù zìhào ; 'торговая марка магазина'). Заведения общественного питания этой категории занимали предпоследнее место, и их часто называли по фамилиям владельцев. Заведения этой категории имели фиксированные места для бизнеса, но меньше, чем dian , и, таким образом, не имели столов, а только сиденья для клиентов. В результате, основная часть дохода заведений этой категории была от продажи еды на вынос, в то время как доход, полученный от клиентов, обедающих на месте, составлял лишь малую часть общего дохода.

загар

Tan (;; tān ; 'стенд'), или tan zihao (摊字号;攤字號; tān zìhào ; 'бренд стенда'). Предприятия общепита самого низкого ранга, в которых не было столов, и продажа еды на вынос была единственной формой бизнеса. Помимо названия стойки с едой по фамилии владельца или продаваемой еде, эти стойки с едой также часто назывались по прозвищам владельцев.

Известные блюда и уличная еда

Блюда из мяса и птицы

Бао ду (вверху)
Острый и кислый суп
Цзин цзян роу си
Лучжу хуушао
Му шу свинина
Подготовленная и нарезанная утка по-пекински
Шао ян роу, блюдо из баранины
Жареные помидоры и яичница-болтунья
АнглийскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийПиньиньПримечания
Говядина, завернутая в блин門釘肉餅门钉肉饼починка рубинга
Курица нищегоПереводчик Google富贵鸡фугуи дзиНазвание блюда буквально означает «богатая курица» или «богатая курица». Он также известен как цзяохуа цзи (叫化鸡;叫化雞; цзяохуа цзи ). [7]
Холодные свиные уши в соусе拌雙脆Перевод на русскийбан шуанцуй
Сухой соевый крем в тугом рулете с начинкой из говядины炸卷果炸卷果чжа цзюаньгу
Жареный сухой соевый крем с начинкой из рубленого мяса炸響鈴炸响铃чжа синьлин
Жареные фрикадельки炸丸子炸丸子zhá wánzǐ
Жареная свиная печень, завернутая в китайский ирис炸卷肝炸卷肝чжа цзюаньган
Жареный треугольникПереводчик GoogleПереводчик Googleчжа саньцзяо
Жареный пшеничный блин с начинкой из мяса и морского огурцаПереводчик GoogleПереводчик Googledālián huǒshāo
Глазированный яичный пирог金絲糕金丝糕jīnsīgāo
Кишечник козы/овцы, наполненный кровью羊霜腸羊霜肠ян шуанчан
Острый и кислый суп酸辣湯酸辣汤суанла танг
Баранина быстрого приготовления涮羊肉涮羊肉шуан янгроуВариант хот-пота , основой которого обычно является кипяченая вода (без дополнительных специй) и баранина в качестве основного вида мяса.
Сало с мучной оберткой, глазированное медом蜜汁葫蘆Перевод на русскиймижи хулу
ветчина лотоса蓮棗肉方莲枣肉方liánzǎo ròufāng
Пирог в форме лотоса с курицей蓮蓬雞糕莲蓬鸡糕liánpéng jīgāo
Суп с фрикадельками清湯丸子清汤丸子цинтан ваньцзо
Мясо в соусе醬肉酱肉jiàngrou
Мясо, завернутое в тонкую лепешку из муки из бобов мунгКартинкаКартинкацзяньбин гуоцзы
Му шу свинина木須肉木须肉mùxūròuБуквально «древесная стружка, мясо».
Горячая капуста в горшочке酸白菜火鍋酸白菜火锅суан байкай хугоВариант горячего горшка северо-восточного происхождения Китая . Его основными ингредиентами являются маринованная пекинская капуста, приготовленная свиная грудинка и другие виды мяса, а также другие типичные блюда включают листовые овощи , грибы , вонтоны , яичные пельмени , тофу и морепродукты . Приготовленную еду обычно едят с соусом для макания .
Пекинское барбекю北京烤肉北京烤肉Пекинский коорди
утка по-пекински北京烤鴨北京烤鸭Пекинская каойяОбычно подается с блинами.
Пекинские пельмени北京餃子北京饺子Пекин цзяоцз
Пекинский вонтон北京餛飩北京馄饨Пекинская лошадь
Маринованная китайская капуста с свиными кишками, наполненными кровью酸菜血腸Переводчик Googleсуанцай сюэчан
Мясо маринованное в соусе清醬肉清酱肉цинцзянгроу
Обычная вареная свинина白肉白肉баиро
Свинина в бульоне蘇造肉Русскийsūzào ròu
Свиная лопатка水晶肘子水晶肘子шуцзин чжоуцж
Быстро жареный рубец爆肚爆肚баоду
Жареное мясо燒肉烧肉shaoròuМожет быть говядина, свинина или баранина.
Салат из измельченной кожуры бобов мунг拌皮絲Да, это такбанписи
Мягкая жареная вырезка軟炸里脊软炸里脊ruǎnzhá lǐjī
Тушеные свиные внутренности燉吊子炖吊子dùn diàozǐ
Жареные помидоры и яичница-болтунья西紅柿炒雞蛋西红柿炒鸡蛋сихунши чао цзидань
Сладкие и кислые ребрышки糖醋排骨糖醋排骨tángcù páigǔ
Сладкая жареная баранина / ягненок它似蜜它似蜜тасими
Пшеничная лепешка, сваренная в мясном бульоне滷煮火燒卤煮火烧лучжу хуушао
Пирог из гороховой муки碗豆黄碗豆黄вань доу хуан

Блюда из рыбы и морепродуктов

АнглийскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийПиньиньПримечания
Морское ушко с горошком и рыбной пастой蛤蟆鮑魚蛤蟆鲍鱼хама баоюНазвание блюда буквально означает «жабье морское ушко».
Рыба отварная по-домашнему家常熬魚家常熬鱼jiācháng áoyú
Тушеная рыба酥魚酥鱼сую
Яйцо и креветки, завернутые в блинчик из кукурузной муки糊餅糊饼хубин
Рыба, приготовленная с пятью видами нарезанных овощей五柳魚五柳鱼ули юй
Рыба, приготовленная с добавлением пяти специй五香魚五香鱼усян юй
Рыба в уксусе и перце醋椒魚醋椒鱼цуцзяо юй
Рыба, замоченная в супе乾燒魚干烧鱼ганшао ю
Морской огурец с перепелиным яйцом烏龍吐珠乌龙吐珠улонг тучжуНазвание блюда буквально означает «черный дракон, выплевывающий жемчуг».
Чипсы из креветок с яйцом金魚戲蓮金鱼戏莲jīnyú xìliánНазвание блюда буквально означает «золотая рыбка, играющая с лотосом».
Мягкая жареная рыба軟炸魚软炸鱼жуаньчжа юй

Лапша (вегетарианская и невегетарианская)

АнглийскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийПиньиньПримечания
Голая овсяная лапша莜麵搓魚莜面搓鱼yóumiàn cuōyú
Лапша с густой подливкой打滷麵打卤面dǎlǔmiàn
Лапша с кунжутным соусом麻醬麵麻醬面мацзянмьянПопулярное блюдо из лапши в Северном Китае. Кунжутный соус в основном готовится из кунжутной пасты и кунжутного масла. В американской кухне кунжутную пасту часто заменяют арахисовым маслом .
Чжацзянмянь炸醬麵炸酱面чжацзянмянь

Выпечка

АнглийскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийПиньиньПримечания
Жареный масляный пирог奶油炸糕奶油炸糕nǎiyóu zhágāo
Жареный пирог с начинками燙麵炸糕烫面炸糕tàngmiàn zhágāo
Жареный кунжутный яичный пирог開口笑开口笑кайкоусяоНазвание блюда буквально означает «открыть рот и смеяться/улыбаться».
Жареный тофу с яичной оберткой鍋塌豆腐锅塌豆腐guōtà dòufǔ
Цзяоцюань焦圈焦圈ЦзяоцюаньПо форме напоминает жареный пончик, но имеет более хрустящую текстуру.
Яичный пирог на пару碗糕碗糕вангао
Сачима沙琪瑪沙琪玛сакимаКитайское печенье маньчжурского происхождения , похожее на Rice Krispies Treats , но отличающееся по вкусу.

Вегетарианское

Бингтанхулу
Миска доужи (слева) с продуктами для завтрака
Най лао (пекинский йогурт)
Лянфэнь
Шаобин
Традиционный танъюань со сладкой кунжутной начинкой
Воту
Си гуа лао
Цзунцзы , готовые к употреблению (слева), и все еще завернутые в бамбуковый лист (справа)
АнглийскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийПиньиньПримечания
Запеченный кекс с кунжутом燒餅烧饼шаобин
Запеченный пшеничный пирог火燒火烧хушао
Желе из фасолиДа凉粉liángfěn
Пирог с бобовой пастой涼糕凉糕liánggao
Пекинский йогурт奶酪奶酪nǎilào
Гречневый пирог扒糕扒糕пагао
Пирог с начинкой из бобовой пасты豆餡燒餅豆馅烧饼доусян шаобин
Цукаты蜜餞蜜饯mìjiàn
Чатан / Мьянча / ЮчаРусский / Русский / РусскийПереводчик Googleчатанг / мианча / йуча
Каштановый бульон栗子羹栗子羹lìzǐ gēng
Каштановый пирог с бобовой пастой栗子糕栗子糕lìzǐ gāo
Китайская капуста в горчице芥末墩芥末墩jièmò dun
Хрустящие оладьи麻頁麻页майе
Хрустящий фриттер с кунжутом薄脆薄脆баокуи
Хрустящая лапша饊子馓子санцзы
Хрустящие тонкие оладьи排叉排叉пайча
Пирог из жареного во фритюре теста油餅油饼юбин
Сушеный ферментированный сок бобов мунг麻豆腐麻豆腐má dòufǔ
Сухой соевый крем в плотных рулетиках腐竹腐竹fǔzhú
Ферментированный сок бобов мунг豆汁豆汁доужи
Торт в форме пресноводной улитки螺螄轉螺蛳转луосы чжуань
Жареный пирог炸糕炸糕zhágāo
Жареный пирог, глазированный солодовым сахаром蜜三刀蜜三刀мисандао
Жареное тесто麻花麻花махуа
Жареное кольцо焦圈焦圈цзяоцюань
Жареный сахарный пирогПереводчик GoogleПереводчик Googletáng ěrduō
Сэндвич с блинчиками «Фулин»Перевод на русскийПереводчик Googleфулин цзябин
Глазированный/засахаренный китайский батат拔絲山藥Подробнеебази шаньяо
Глазированный паровой клейкий рисовый пирог水晶糕水晶糕шуцзин гао
Глазированный тонкий блинчик с начинкой из китайского ямса и зизифуса糖卷果糖卷果táng juǎnguǒ
Клейкий рисовый шарикПереводчик GoogleПереводчик Googleàiwōwō
Пирог из клейкого рисаДаДациегао
Рулет из клейкого риса卷糕卷糕хуангао
Боярышниковый пирог京糕京糕цзиньгао
Торт «Сотовый»蜂糕蜂糕fēnggāo
Замороженные фруктыДаДабингго
Желе из соевого творога豆腐腦豆腐脑dòufǔ nǎo
Рулет из фасолиПереводчик GoogleПереводчик Googleюндоуджуан
Торт Лама喇嘛糕喇嘛糕лама гао
Просо цзунцзы粽子粽子zòngzǐ
Пирог из маша綠豆糕绿豆糕lǜdòu gāo
Рулет с лапшой銀絲卷银丝卷yínsījuǎn
Блин烙餅烙饼лаобынг
гороховый пудинг豌豆黃Переводчик Googleвандоу хуан
Консервированные фруктыПодробнееПодробнееguǒpú
Фиолетовый виноградный торт藤蘿餅藤萝饼тенглуо бнг
Пирог с рисом и ююбой甑糕甑糕зенгао
Пирог из риса и белой фасоли с зизифусом盆糕盆糕péngÁo
Рисовый пирог с бобовой пастой花糕花糕хуагао
Торт из шортенингового теста牛舌餅牛舌饼ниушэ бнг
Жмых из соевой муки豆麵糕豆面糕dòumiàn gāo
Жареный боярышник炒紅果炒红果чаохонгу
Жареные крахмальные узелки燒疙瘩炒疙瘩чао гэда
Санкейк太陽糕太阳糕тайян гаоНе путать с тайваньским солнечным печеньем , название которого на китайском языке (太阳饼;太陽餅; tàiyáng bong ) более буквально переводится как «солнечное печенье».
Сладкий мучной пирог墩餑餑墩饽饽дунбобо
Сладкий твёрдый мучной пирог硬麵餑餑硬面饽饽yìngmiàn bōbō
Желе из бататового крахмала粉皮粉皮fěnpí
Подслащенный пшеничный пирог糖火燒糖火烧táng huǒshāo
ТангулуПереводчик GoogleПереводчик Googletáng húlú
Танюань湯圓Ятанъюань
Тонкий блин из пшенной мукиФотографияФотографияцзяньбин
Тонкий блин薄餅薄饼баобин
Тонкий блинчик сала油皮油皮yóupí
Тысячеслойный торт千層糕千层糕цяньцэн гао
Овощной ролл春餅卷菜春饼卷菜chūnbǐng juǎncàiНе путать с спринг-роллами .
Арбузное желе西瓜酪西瓜酪сигуа лао
Воту窝头窝头wōtóu
Син жэнь ча杏仁茶杏仁茶xìngrén chá
Синжэнь доуфу杏仁豆腐杏仁豆腐xìngrén dòufǔ
Желтый кекс黃糕黄糕хуангао

Пекинские деликатесы

  • Пирог, жареный во фритюре
  • Соевый творог

Рестораны, известные пекинской кухней

Многочисленные традиционные рестораны Пекина внесли большой вклад в формирование пекинской кухни, но многие из них обанкротились. [1] [ 2] [3] [4] [6] [8] [9] [10] [11] [12] [13] Однако некоторым из них удалось выжить до наших дней, и вот некоторые из них:

На рекламной доске ресторана Bianyifang рассказывается история ресторана.
  • Бай Куй (白魁): основан в 1780 году.
  • Бао Ду Фэн (爆肚冯): основан в 1881 году, также известен как Цзи Шэн Лун (金生隆).
  • Bianyifang : основан в 1416 году, старейший сохранившийся ресторан в Пекине.
  • Ча Тан Ли (茶汤李), основанный в 1858 году.
  • Дао Сян Чунь (稻香春): основан в 1916 году.
  • Дао Сянь Цунь (稻香村): основан в 1895 году.
  • Де Шунь Чжай (大顺斋): основан в начале 1870-х годов.
  • Донг Лай Шунь (东来顺): основан в 1903 году.
  • Дун Синь Шунь (东兴顺): также известный как Бао Ду Чжан (爆肚张), основан в 1883 году.
  • Ду И Чу (都一处): основан в 1738 году.
  • Доу Фу Нао Бай (豆腐脑白): основан в 1877 году, также известен как Си Ю Чжай (西域斋)
  • Эн Юань Цзюй (恩元居), основанный в 1929 году.
  • Фан Шэн Чжай (芳生斋), также известный как Най Лао Вэй (奶酪魏), основан в 1857 году.
  • Hong Bin Lou (鸿宾楼): основана в 1853 году в Тяньцзине , переехала в Пекин в 1955 году.
  • Цзинь Шэн Лун (金生隆): основана в 1846 году
  • Као Роу Цзи (烤肉季): основан в 1828 году.
  • Као Роу Ван (烤肉宛): основан в 1686 году.
  • Лю Би Цзюй (六必居), основанный в 1530 году.
  • Liu Quan Ju (柳泉居): основан в конце 1560-х годов, второй старейший сохранившийся ресторан в Пекине.
  • Нань Лай Шунь (南来顺): основана в 1937 году.
  • Нянь Гао Цянь (年糕钱): основан в начале 1880-х годов.
  • Цюаньджудэ (全聚德): основан в 1864 году.
  • Rui Bin Lou (瑞宾楼): изначально основан в 1876 году
  • Ша Гоо Цзюй (砂锅居), основанный в 1741 году.
  • Тянь Фу Хао (天福号): основан в 1738 году.
  • Тянь Син Цзюй (天兴居): основан в 1862 году.
  • Тянь Юань Цзянь Юань (天源酱园): основана в 1869 году.
  • Ван Чжи Хэ (王致和): основан в 1669 году.
  • Вонтон Хоу (馄饨侯): основана в 1949 году.
  • Си Дэ Шунь (西德顺): также известный как Бао Ду Ван (爆肚王), основан в 1904 году.
  • Си Лай Шунь (西来顺): основан в 1930 году.
  • Сиань Бин Чжоу (馅饼周): основан в 1910-х годах, также известен как Тонг Цзюй Гуань (同聚馆).
  • Сяо Чан Чен (小肠陈): основан в конце 19 века.
  • Синь Юань Чжай (信远斋), основанный в 1740 году.
  • Ян Тоу Ман (羊头马): основан в конце 1830-х годов.
  • И Тяо Лун (壹条龙): основан в 1785 году.

Ссылки

  1. ^ abcdefgh Ван, Цзюйлин, Знаменитые блюда знаменитого ресторана в Пекине , издательство Golden Shield в Пекине, декабрь 2000 г., ISBN  7-5082-1400-5
  2. ^ abcdef Сюй, Чэнбэй, Древний Пекин, Обычаи широких слоев населения Древнего Пекина , Издательский дом изящных искусств Цзянсу в Нанкине, сентябрь 1999 г., ISBN 7-5344-0971-3 
  3. ^ abcdef Хуа Мэнъян и Чжан Хунцзе, Жизнеописания жителей Древнего Пекина , Шаньдунский иллюстрированный издательский дом в Цзинане, июнь 2000 г., ISBN 7-80603-452-8 
  4. ^ abcdefgh Ду, Фусян и Го, Юньхуэй, Знаменитые рестораны Китая , Издательский дом по туризму Китая в Пекине, 1982 г.
  5. ^ "Beijing Halal | China Heritage Quarterly". www.chinaheritagequarterly.org . Получено 23.01.2018 .
  6. ^ abc Бай, Чжунцзянь, Легенды исторического бизнеса в Пекине , Издательский дом «Китайский туризм» в Пекине, 1993, ISBN 7-5032-0887-2 
  7. ^ Ло, Эйлин Инь-Фэй (1999). «Китайская классика», Китайская кухня, каллиграфия Сан Янь Вонга, 1-е издание, Нью-Йорк, Нью-Йорк: William Morrow and Company, 416. ISBN 0-688-15826-9 . 
  8. ^ Ма, Цзин, Пекинский кулинарный путеводитель , Издательство легкой промышленности Китая в Пекине, январь 2002 г., ISBN 7-5019-3559-9 /TS.2143 
  9. ^ Хоу, Шихэн, Исторический бизнес в Пекине , 1-е издание, Китайское издательство по науке об окружающей среде в Пекине, 1991, ISBN 7-80010-765-5 
  10. ^ Хоу, Шихэн, Исторический бизнес в Пекине , Китайское издательство внешней торговли в Пекине, 1998, ISBN 7-80004-535-8 
  11. ^ Сюй, Чэнбэй, Древний Пекин, Смена Цяньмэнь , Издательство Jiangsu Fine Arts в Нанкине , сентябрь 2000 г., ISBN 7-5344-0969-1 
  12. ^ Инь, Цинминь, Исторические деловые учреждения в Пекине , Shining Daily Publishing House в Пекине, 2004, ISBN 7-80145-812-5 
  13. ^ Чжоу, Цзяньдуань, Старые воспоминания о Пекине, общественная жизнь и обычаи , Южнокантонский издательский дом в Гонконге, 1987, ISBN 962-04-0580-3 
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Beijing_cuisine&oldid=1233686342"