Ва | |
---|---|
Ва , Во , Ава | |
Область | Китай , Лаос , Мьянма , Таиланд |
Этническая принадлежность | Ва |
Носители языка | (900 000 цитирований в 2000–2008 гг.) [1] |
Латинская письменность Ранее: китайские иероглифы , шанская письменность | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | По-разному: prk – Параук wbm – Во vwa – Ава |
Глоттолог | waaa1245 |
ЭЛП | Ва |
Фалок [2] | |
![]() В Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, ЮНЕСКО относит язык ва к категории языков, находящихся под серьезной угрозой исчезновения. |
Wa (Va) — австроазиатский язык , на котором говорит народность ва в Мьянме и Китае . Существует три различных варианта, иногда считающихся отдельными языками; их названия в Ethnologue — Parauk , основная и стандартная форма; Vo ( Zhenkang Wa, 40 000 говорящих) и Awa (100 000 говорящих), хотя все они могут называться Wa , Awa , Va , Vo . Дэвид Брэдли (1994) оценивает общее количество говорящих на языке ва в 820 000 человек.
Правительство штата Ва признало его государственным языком .
Джерард Диффлот называет географический регион Ва «коридором Ва», который находится между реками Салуин и Меконг . По словам Диффлота, варианты включают Южный Ва, «Библейский Ва» и Кава (китайский Ва).
Христиане Ва с большей вероятностью поддержат использование стандартного Ва, поскольку их Библия основана на стандартной версии Ва, которая, в свою очередь, основана на варианте, на котором говорят в Банг Вае, в 150 милях к северу от Кенгтуна (Уоткинс 2002). Банг Вай расположен в северной части штата Шан , Бирма , недалеко от границы с Китаем, где находится уезд Цанъюань .
Некоторые диалекты ва сохраняют конечный -/s/. Они включают варианты, на которых говорят в Мёнъяне и уезде Симэн (например, вариант, на котором говорят в Чжункэ 中课, Масан 马散, уезде Симэн , который был задокументирован Чжоу и Янь (1984)) (Уоткинс 2002:8).
По оценкам Дэвида Брэдли (1994), в Бирме насчитывается около 500 000 носителей языка ва .
Небольшое количество носителей языка ва также проживает в Таунджи , Мандалае и Янгоне .
Система письма КНР для языка ва основана на варианте ва в Айшуае, уезде Цанъюань , провинции Юньнань .
Дэвид Брэдли (1994) оценивает, что в Китае насчитывается 322 000 носителей языка ва. В Китае народ ва проживает в (Уоткинс 2002):
Небольшое количество носителей языка ва также проживает в Куньмине и различных частях Юньнани .
Три диалекта ва (и соответствующие им поддиалекты) по мнению Чжоу и др. (2004) таковы: [3]
Джексон Сан (2018a) [5] перечисляет диалекты языка ава и их альтернативные названия следующим образом.
Экзоним Дай для Ва Юндэ, Чжэнькан и Нанла南腊 — la³¹ . В Сипсонгпанне даи называют их ва¹¹ , ва¹¹ дип⁵⁵ («Сырой Ва» 生佤), ва¹¹ ʔău⁵⁵ho⁵⁵ («Ва, несущий голову» 拿头佤), ва¹¹ sə⁵⁵să⁵⁵na⁵³ («Религиозный Ва» 信教佤). В уездах Симэн и Мэнлянь автоним Ва — xa³¹va⁵³ , а в уездах Цангюань и Гэнма — xa³¹va⁵³lɒi⁵³ (Zhou, et al. 2004:2).
Янь и Чжоу (2012:138) [7] перечисляют следующие названия Ва в разных уездах.
Язык, известный как Bujiao补角 (самоназвание: Puga仆嘎) в уезде Мэнгла , упоминается в Юньнани (1960) [8]. Bujiao были классифицированы как этническая группа булангов и имели население 212 человек в 1960 году.
Кела克拉 (экзоним Дай: Кала卡拉; население : 393 человека) живут в округе 3 三区 округа Тэнчун腾冲县, Юньнань (You 2013:359). [9] Раньше кела говорили на разных языках ва, но сейчас говорят только на китайском. Кела также называют себя Вама佤妈. [8]
Ва также мигрировали в Таиланд в последние несколько десятилетий, в основном из Бирмы. В Таиланде около 10 000 носителей языка ва. Деревни ва можно найти в (Watkins 2002:6):
Стандартный ва — нетональный язык. Однако в некоторых диалектах развился тон. Существует соответствие между тонами в тональных диалектах и напряженностью в нетональных диалектах. [10]
В языке Wa 44 фонемы; [11] 35 согласных [12] и 9 гласных. Все эти гласные могут быть напряженными или ненапряженными. Напряженность — фонемная черта слогов с не придыхательными начальными буквами. [10]
Передний | Назад | ||
---|---|---|---|
неокругленный | округлый | ||
Закрывать | я | ɯ | ты |
Близко-середина | е | ɤ | о |
Открытый-средний | ɛ | ɔ | |
Открыть | а |
Существует 15 дифтонгов: /iu, ɯi, ui, ia, ɤi, ua, ei, ou, oi~ɔi, ai, aɯ, au/ и 2 трифтонга: /iau, uai/ . Общая слоговая структура Wa — C(C)(V)V(V)(C). Только несколько слов имеют нулевые инициалы. [10]
Лабиальный | Альвеолярный | Палатальный | Велярный | Гортанная щель | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | простой | м | н | ɲ | ŋ | ||
придыхаемый | мʱ | нʱ | ɲʱ | ŋʱ | |||
Останавливаться | безмолвный | простой | п | т | с | к | ʔ |
придыхаемый | пʰ | тʰ | cʰ | кʰ | |||
преназализованный | озвученный | ᵐб | ⁿд | ᶮɟ | ᵑɡ | ||
придыхаемый | ᵐbʱ | ⁿdʱ | ᶮɟʱ | ᵑɡʱ | |||
Фрикативный | простой | в | с | ||||
придыхаемый | vʱ | час | |||||
Аппроксимант | простой | л | дж | ||||
придыхаемый | лʱ | jʱ | |||||
Трель | простой | г | |||||
придыхаемый | гʱ |
Раньше язык ва не имел письменности, и некоторые из немногих грамотных ва использовали китайские иероглифы , в то время как другие использовали язык шань и его письменность. Христианская миссионерская работа среди ва началась в начале 20-го века сначала в бирманских, а затем в китайских районах территории ва. Ее возглавил Уильям Маркус Янг из Небраски . Первая транскрипция языка ва была разработана Янгом и Сарой Яв Шу Чин (Джошуа) в 1931 году с целью перевода Библии . Этот первый алфавит Wa был основан на латинском письме , и самой первой публикацией был сборник гимнов Wa в 1933 году [13] , Новый Завет Wa был завершен в 1938 году. Эта транскрипция, известная как орфография Библии , известна как lǎowǎwén 老佤文старая орфография Wa на китайском языке и в настоящее время используется в основном в бирманских районах Wa и среди Wa в Таиланде через материалы, опубликованные Wa Welfare Society (Cub Yuh Bwan Ka son Vax, Cub Pa Yuh Phuk Lai Vax, Phuk Lai Hak Tiex Vax) в Чиангмае [14] .
В 1956 году для народа ва в Китае была разработана транскрипция, адаптированная к новой латинизации пиньинь , известная как новая орфография ва , «орфография КНР» или «китайская орфография». Однако ее публикации, в основном распространяемые администрацией Юньнани, еще не достигли широкой общественности за пределами академических кругов. Эта транскрипция, которая изначально включала даже несколько букв кириллического письма , также была с тех пор пересмотрена. Несмотря на пересмотр, как китайская, так и библейская орфография все еще омрачены несоответствиями. [15]
Недавно [ когда? ] пересмотренная орфография Библии, в которой были заимствованы некоторые черты китайской орфографии, была принята в качестве орфографии Wa State Wa или «официального написания Wa» центральными властями штата Wa в Пангкхаме , которые опубликовали серию учебников для повышения грамотности войск Объединенной армии штата Wa . Кроме того, после 2000 года люди Wa в социальных сетях, таких как Facebook , а также авторы песен Wa в караоке- текстах песен Wa, используют эту мьянманскую (пересмотренную Библию) орфографию в ее основных вариациях. [16] Ассоциация женщин Wa пропагандирует использование этого письма. [17]
ВБО | ИПА | ВБО | ИПА | ВБО | ИПА | ВБО | ИПА | ВБО | ИПА | ВБО | ИПА |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
п | [п] | бх | [ᵐbʱ] | нх | [nʰ] | рч | [rʰ] | о | [о] | е | [эй] |
фот | [pʰ] | г | [ⁿд] | Нью-Йорк | [ɲ] | у | [дж] | то есть | [ɛ] | о | [ou] |
т | [т] | дх | [ⁿdʱ] | nyh | [ɲʰ] | йх | [jʰ] | ой | [ɔ] | ой, ое, мы | [ой~ɔi] |
й | [тʰ] | дж | [ᶮɟ] | нг | [ŋ] | л | [л] | а | [а] | ай | [ай] |
с | [с] | джх | [ᶮɟʱ] | нгх | [ŋʰ] | лх | [лʰ] | ию | [иу] | ау | [аɯ] |
ч | [cʰ] | г | [ᵑg] | с | [с] | я | [я] | ееи, уи | [ɯi] | ау, ао | [ау] |
к | [к] | гх | [ᵑgʱ] | час | [час] | ее | [ɯ] | уи, ви | [уи] | иао | [иау] |
кх | [кʰ] | м | [м] | в | [в] | ты | [у] | я | [я] | оэ | [уай] |
х | [ʔ] | мх | [мʰ] | вх, ж | [vʱ] | е | [э] | еуе | [ɤi] | ||
б | [ᵐб] | н | [сущ] | г | [р] | Евросоюз | [ɤ] | уа, ва | [украина] |