язык майя юкатек

Язык майя, на котором говорят в Мексике и Белизе
Юкатекские майя
майя' т'аан
маайя' т'аан
Родной дляМексика , Белиз
ОбластьЮкатан , Кинтана-Роо , Кампече
Носители языка
800 000, в том числе 775 000 в Мексике (перепись 2020 года) [1]
майя
Официальный статус
Официальный язык в
Мексика [2]
РегулируетсяИНАЛИ
Коды языков
ИСО 639-3yua
Глоттологyuca1254
ЭЛПЮкатекский
Расположение районов, где говорят на языке майя и юкатеков, на полуострове Юкатан
В этой статье содержатся фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Оратор племени майя из племени юкатеков поет под гитару.

Юкатекские майя ( / ˈ j k ə t ɛ k ˈ m ə / YOO -kə-tek MY ; говорящие на нем называют mayaʼ или maayaʼ t'aan [màːjaʔˈtʼàːn] ) —язык майя, на котором говорят наполуострове Юкатан, включая часть северногоБелиза. Также существует значительная диаспора носителей языка юкатекских майя вСан-Франциско, хотя большинствоамериканцев майяявляются носителями других языков майя изГватемалыиЧьяпаса.[3]

Этимология

Согласно словарю Hocabá, составленному американским антропологом Викторией Брикер , существует вариант названия mayab tʼàan [majabˈtʼàːn] , буквально «плоская речь» [4] ). Популярная, но ложная альтернативная этимология Mayab — ma ya'ab или «не многие, немногие», которая происходит от спиритуалистических интерпретаций майя в стиле New Age . Использование «Mayab» в качестве названия языка, по-видимому, уникально для города Hocabá , как указано в словаре Hocabá [4] и не используется в других местах региона или в Мексике ни испаноговорящими, ни говорящими на языке майя. В языке Hocabá слово «майяб» не является признанным названием языка, а представляет собой «прозвище», произошедшее от распространенного прозвища региона, майяб («майяб, земля фазанов и оленей»), использование которого возникло в колониальный период. Это использование также может происходить от названия самостоятельно изданной книги ученого-юкатекца Сантьяго Пачеко Круза (1969). [5] Значение и происхождение слова «майя» как названия языка (в отличие от майяб) и как этнической идентичности (этнонима) являются сложными вопросами — см. этимологию и социальную историю слова как этнической идентичности и названия языка в Restall (2004) [6] и Restall and Gabbert (2017). [7]

Лингвисты добавили к названию слово «юкатекский» , чтобы четко отличать его от всех других языков майя (таких как киче и ица ). Таким образом, использование термина «юкатекский майя» для обозначения языка является научной номенклатурой. [8] Носители языка не квалифицируют язык как юкатекский , называя его «maaya», «maayaʼ tʼàan» или «maasewal t'aan» (буквально «язык простого народа») на своем языке и просто (el) maya , когда говорят по-испански.

В мексиканских штатах Юкатан , некоторых частях Кампече , Табаско , Чьяпас и Кинтана-Роо , юкатекский майя по-прежнему является родным языком значительной части населения в начале 21-го века. В этом регионе насчитывается около 800 000 носителей языка. По данным национальной переписи 2010 года в Белизе было еще 2 518 носителей юкатекского майя. [9]

Недавно ученые в области истории и антропологии подняли этические и политические вопросы о продолжающемся использовании ярлыка «юкатекские майя» по отношению к языку, который известен и называется носителями языка просто как «майя» (см. Кастаньеда (2021), [10] Кастильо Коком (2021), [11] Эрнандес Рейна и Кастильо Коком (2021), [12] Ресталл (2004), [6] Ресталл и Габберт (2017). [7] Эти ученые утверждают, как явно, так и неявно, что использование «юкатекские майя» демонстрирует продолжение и распространение неоколониальных отношений, в частности научного империализма лингвистики и культурной гегемонии англоязычной академии. Термин «юкатекские майя» был изобретен в начале-середине 20-го века лингвистами, чтобы не путать себя с использованием слова «майя» (фактическое название языка), когда это использовалось для обозначения языка предков ( протоязыка ) всех языков майя ; этот язык предков теперь больше не называется «прото-майя», а вместо этого называется прото-майя . Обозначение «юкатекские майя» было понято поколениями американских ученых как обозначение полуострова Юкатан. Однако «юкатеко» среди мексиканцев, особенно неакадемиков, всегда в первую очередь относилось к штату Юкатан (расположенному в северо-западном углу полуострова с тем же названием) и, в частности, к этнической и национальной идентичности и культуре этого штата. Так, лингвисты майя из Кинтана-Роо, например, Хайме Чи и Эдбер Дзидз Ям, определили, что этот термин на самом деле вносит путаницу, учитывая, что в общепринятом понимании среди мексиканцев название майя относится к народам и языку, живущим по всему полуострову, в то время как фраза «юкатекские майя», по-видимому, обозначает диалект языка майя, на котором говорят в штате Юкатан, Мексика, в отличие от других региональных диалектов майя, таких как те, на которых говорят в штатах Кинтана-Роо или Кампече и на севере Белиза. Таким образом, утверждают вышеупомянутые ученые, продолжать использовать фразу «юкатекские майя» для обозначения либо народа, либо языка вместо собственного имени, то есть майя, используемого носителями этого языка, было бы несправедливо. О новой политике использования майя, а не майя в качестве этнического ярлыка см.: [13] [14] [15] [16] [17]

История

Полуостров Юкатан

Юкатекский язык майя входит в состав юкатекской ветви языковой семьи майя . Юкатекская ветвь делится лингвистами на подгруппы мопан-ица и юкатекско-лакандон. Они состоят из четырех языков:

Считается, что все языки в языковой семье майя произошли от предкового языка, на котором говорили около 5000 лет назад, известного как протомайянский . [18]

Майя находились в стабильном упадке, когда испанские конкистадоры прибыли в 1517 году нашей эры. С 200 по 800 год нашей эры майя процветали и добились больших технологических успехов. Они создали систему записи цифр и иероглифов, которая была более сложной и эффективной, чем та, что была до этого. Они мигрировали на север и восток на полуостров Юкатан из Паленке , Хайны и Бонампака . В XII и XIII веках на полуострове Юкатан возникла коалиция между тремя важными центрами: Ушмалем , Чичен-Ицей и Майяпаном . Общество росло, и люди могли практиковать интеллектуальные и художественные достижения в период мира. Когда началась война, такой прогресс застопорился. К XV веку город Тула рухнул и был заброшен.

Генуэзский исследователь Христофор Колумб торговал с торговцами майя у берегов Юкатана во время своей экспедиции для испанской короны в 1502 году, но он так и не высадился на берег. В течение десятилетия после первого контакта Колумба с майя, первые испанцы, ступившие на землю Юкатана, сделали это случайно, как выжившие после кораблекрушения в Карибском море. Майя ритуально принесли в жертву большинство из этих людей, оставив только двух выживших, Херонимо де Агилара и Гонсало Герреро , которые каким-то образом присоединились к другим испанцам. [19]

В 1519 году Агилар сопровождал Эрнана Кортеса на остров Косумель в Юкатане , а также принял участие в завоевании центральной Мексики. Герреро стал мексиканской легендой как отец первого метиса : по словам Агилара, Герреро «стал туземцем». Он женился на туземных женщинах, носил традиционную индейскую одежду и сражался против испанцев. [19] [ нужна страница ]

Военное вторжение Франсиско де Монтехо на Юкатан заняло три поколения и три войны с продолжительными боями, которые в общей сложности длились 24 года. [ необходимо разъяснение ]

По мере того, как испанские колонисты заселяли все больше территорий, в XVIII веке они осваивали земли под большие плантации кукурузы и скотоводческие фермы. Элита жила в асьендах и экспортировала природные ресурсы в качестве товаров. [20] Майя были подданными Испанской империи с 1542 по 1821 год.

Языковое дерево

Во время колонизации полуострова Юкатан испанцы считали, что для евангелизации и управления майя им необходимо реформировать юкатекских майя. Они хотели придать им форму, которая служила бы их целям религиозного обращения и социального контроля. [21]

Испанские религиозные миссионеры предприняли проект лингвистического и социального преобразования, известный как редуциóн (от испанского reducir). Миссионеры перевели католические христианские религиозные тексты с испанского на язык юкатекских майя и создали неологизмы для выражения католических религиозных концепций. Результатом этого процесса редуциóна стал язык майя редуцидо , семантически преобразованная версия языка юкатекских майя. [21] Миссионеры пытались положить конец религиозным практикам майя и уничтожить связанные с ними письменные работы. Своими переводами они также сформировали язык, который использовался для обращения , покорения и управления населением майя полуострова Юкатан. Но носители языка майя присвоили язык майя редуцидо в своих целях, сопротивляясь колониальному господству. Самые старые письменные записи на языке майя редуцидо (использовавшие латинский алфавит ) были написаны нотариусами майя между 1557 и 1851 годами. Эти работы теперь можно найти в библиотеках и архивах США, Мексики и Испании. [19]

Фонология

Характерной чертой юкатекских майя, как и других языков майя, является использование глоттализованных согласных : /pʼ/, /tʼ/, /kʼ/ . Часто называемые глоттализованными согласными, они произносятся в том же месте оральной артикуляции, что и их не глоттализованные аналоги: /p/, /t/, /k/ . Однако освобождению лингвального закрытия предшествует поднятие закрытой голосовой щели для увеличения давления воздуха в пространстве между голосовой щелью и точкой закрытия, что приводит к освобождению с характерным хлопающим звуком. Звуки записываются с использованием апострофа после буквы, чтобы отличать их от простых согласных ( tʼàan «речь» против táan «лоб»). Апострофы, обозначающие звуки, не были распространены в письменных майя до 20-го века, но сейчас становятся все более распространенными. Звук b в языке майя также является глоттализованным, представляет собой имплозийный звук /ɓ/ и иногда пишется как bʼ , но это становится все менее распространенным.

Юкатекский майяский язык — один из трех языков майя, в которых развит тон , остальные — успантекский и один диалект цоциля . Юкатекский язык различает краткие и долгие гласные, обозначаемые одинарными и двойными буквами (ii ee aa oo uu), а также длинные гласные высокого и низкого тона. Гласные высокого тона начинаются на высоком тоне и попадают в конечную позицию фразы, но поднимаются в другом месте, иногда без большой гласной длины. На письме это обозначается острым ударением (íi ée áa óo úu). Гласные низкого тона начинаются на низком тоне и выдерживаются по длине; иногда на письме они обозначаются тупым ударением (ìi èe àa òo ùu), хотя орфография INALI 2014 года не использует ударения.

Кроме того, в юкатекском языке наблюдается контрастная ларингализация ( скрипучий голос ) долгих гласных, иногда реализуемая посредством полной интервокальной гортанной смычки и записываемая как долгая гласная с апострофом в середине, как в суффиксе множественного числа -oʼob .

Согласные

ЛабиальныйАльвеолярныйПалатальныйВелярныйГортанная щель
носовойм ⟨м⟩н ⟨н⟩
Имплозивныйɓ ⟨б⟩
Взрывнойпростойп ⟨п⟩т ⟨т⟩к ⟨к⟩ʔ ⟨ʼ⟩
эжекторныйп' ⟨п'⟩т' ⟨т'⟩кʼ ⟨кʼ⟩
Аффрикатапростойтс ⟨тс⟩тʃ ⟨ч⟩
эжекторныйтсʼ ⟨тсʼ⟩тʃʼ ⟨чʼ⟩
ФрикативныйSS⟩ ʃ ⟨x⟩ч ⟨j⟩
Аппроксимантж ~ в ⟨ж⟩ [а]л ⟨л⟩j ⟨y⟩
Лоскутɾ ⟨r⟩
  1. ^ Буква ⟨w⟩ может представлять звуки [w] или [v] . Звуки взаимозаменяемы в юкатекском языке майя, хотя /w/ считается правильным звуком.

Некоторые источники описывают простые согласные как придыхательные, но Виктория Брикер утверждает, что «[s] верхние согласные, которые не глоттализованы, артикулируются с помощью воздуха в легких без придыхания, как в английских словах spill, skill, still». [22]

Гласные

Что касается качества гласных, то в языке юкатекских майя существует простая система из пяти гласных:

ПереднийНазад
Закрыватьяты
Серединаео
Открытьа

Для каждого из этих пяти качеств гласных язык противопоставляет четыре различных «формы» гласных, то есть комбинации долготы гласных , тона и фонации . В стандартной орфографии, впервые принятой в 1984 году, [23] долгота гласных обозначается диграфами (например, «aa» для IPA [aː] ).

Короткий, нейтральный тонДолгий, низкий тонДлинный, высокий тонСкрипучий ('гортанный,
переартикулированный'), долгий, высокий тон
пик 'восемь тысяч' [пик]miis 'кошка' [mìːs]míis [míːs] 'метла; подметать'niʼichʼ [nḭ́ːtʃʼ] 'быть укушенным'

В быстрой речи гортанные долгие гласные могут произноситься так же, как и простые долгие высокие гласные, поэтому в таких контекстах ka'an [ká̰ːn] «небо» звучит так же, как káan [káːn] «когда?».

Стресс

В майянских словах ударение обычно падает на самый ранний слог с долгой гласной. Если долгой гласной нет, то ударение падает на последний слог. Заимствования из других языков, таких как испанский или науатль, часто падают на ударение, как и в исходных языках.

Дебуккализация

Важным морфофонологическим процессом в юкатекских майя является диссимиляция идентичных согласных, стоящих рядом друг с другом, путем дебуккализации , чтобы избежать геминальных согласных . Если слово заканчивается на один из глоттализованных взрывных /pʼ tʼ kʼ ɓ/ и за ним следует идентичный согласный, конечный согласный может избавиться от своей точки артикуляции и стать гортанной остановкой /ʔ/. Это также может произойти перед другим взрывным внутри общей идиоматической фразы или сложного слова . Примеры: [majaɓˈtʼàːn] ~ [majaʔˈtʼàːn] «юкатекский майя» (буквально «плоская речь») и náak'- [náːkʼ-] (префикс, означающий «рядом») + káan [ká̰ːn] «небо» дает [ˈnáːʔká̰ːn] «нёбо, нёбо» (буквально «рядом-небо»).

Между тем, если конечный согласный — один из других согласных, он дебуккализуется в /h/: nak [nak] «останавливать что-либо» + -kúuns [-kúːns] ( каузативный суффикс) даёт nahkúuns [nahˈkúːns] «поддерживать что-либо/что-либо» (ср. омофоны nah , обладающая форма nahil , «дом»; и nah , обладающая форма nah , «обязательство»), náach' [náːtʃ] «далеко» + -chah [-tʃah] ( инхоативный суффикс) даёт náahchah [ˈnáːhtʃah] «становиться далёким».

Это изменение конечной согласной часто отражается в орфографии, так [majaʔˈtʼàːn] может отображаться как maya' t'àan , maya t'aan и т. д.

Приобретение

Фонетическое усвоение происходит своеобразно. Если у ребенка, по-видимому, серьезные трудности с аффрикатами и шипящими, у другого может не быть никаких трудностей с ними, но при этом могут быть значительные проблемы с чувствительностью к семантическому содержанию, в отличие от первого ребенка. [24]

Кажется, что нет никакого постепенного развития в фонологических моделях. Монолингвальные дети, изучающие язык, показали приобретение аспирации и деобструентизации, но трудности с шипящими и аффрикатами, а другие дети показывают обратное. Также было замечено, что некоторые дети выдвигают вперед палатоальвеолярные, другие втягивают ламиноальвеолярные, а третьи втягивают и то, и другое. [24]

Глоттализация не оказалась более сложной, чем аспирация. Это важно, учитывая использование юкатекскими майя абруптивных согласных. Сужение гортани занимает высокое место в иерархии развития, и такие черты, как [фрикативный], [апикальный] или [фортис], как обнаружено, приобретаются позже. [25]

Грамматика

Как и почти все языки майя, юкатекский язык майя является языком глагола. Порядок слов варьируется между VOS и VSO, причем VOS является наиболее распространенным. Многие предложения могут показаться SVO, но этот порядок обусловлен системой тема-комментарий, похожей на японскую. Одной из наиболее широко изучаемых областей юкатекского языка является семантика времени в языке. Юкатекский язык, как и многие другие языки мира ( китайский , калааллисут , возможно, гуарани и другие), не имеет грамматической категории времени . Временная информация кодируется комбинацией аспекта , неотъемлемого лексического аспекта ( aktionsart ) и прагматически управляемых разговорных выводов. Юкатекский язык необычен тем, что в нем отсутствуют временные связки, такие как «до» и «после». Другим аспектом языка является стратегия маркировки основного аргумента, которая представляет собой « текучую S- систему» ​​в типологии Диксона (1994) [26] , где непереходные субъекты кодируются как агенты или пациенты на основе ряда семантических свойств, а также перфектности события.

Глагольная парадигма

Класс Ia: Переходные глаголы действия или состояния [27] («het», открывать [что-либо])
ФазаПример
ПодарокТин хет-ик (тан-ин)Я открываю что-то
ПрошлоеПростойТин хет-ах (т-ин)Я открыл что-то
НедавнийЦин хет-а (цон-ин)Я только что открыл что-то
ДалекоВ хет-м-ахЯ открыл что-то давным-давно
БудущееПростойХен хет-ик-э (хе-ин)Я открою что-нибудь
ВозможныйКин хет-ик (ки-ин)Я могу что-то открыть
Идущее в будущееБин в гет-еЯ собираюсь что-нибудь открыть.
ИмперативХет-эОткройте его!
Класс Ia: Непереходные глаголы действия или состояния («het», открывать)
ФазаПример
ПодарокТин хет-эль (тан-ин) / Хет-эль-ин-ках (хет-л-ин-ках)Я совершаю акт открытия
ПрошлоеПростойХет-эн / Т'-хет-энЯ открыл
НедавнийЦин хет-эльЯ только что открыл
БудущееПростойХен хет-эл-э (хе-ин)Я открою
Идущее в будущееБен-хет-эк-енЯ собираюсь открыть
ИмперативХет-энОткрыть!
Класс Ia: Пассивные глаголы действия или состояния («het», быть открытым)
ФазаПример
ПодарокТун хет-с-эл (тан-у)Он открывается.
ПрошлоеХет-с-а-би / Хет-с-а-ниОн был открыт
БудущееХу хет-с-эль-е (хе-у) / Бин хет-с-ак-иОн будет открыт.
Класс Ib: Переходные глаголы действия или состояния с каузальным значением («ким», убивать [что-либо])
ФазаПример
ПодарокТин ким-с-ик (тан-ин)Я убиваю что-то.
ПрошлоеПростойТин ким-с-а (т-ин)Я что-то убил
НедавнийЦин ким-са (цон-ин)Я только что [убил] что-то
ДалекоВ ким-см-аЯ убил кого-то давным-давно.
БудущееПростойХэн ким-с-ик-э (хэ-ин)Я убью что-нибудь
ВозможныйКин ким-с-ик (ки-ин)Я могу убить что-нибудь
Идущее в будущееБин ин ким-сеЯ собираюсь что-то убить.
ИмперативКим-сеУбей его!
Класс Ia: Непереходные глаголы действия или состояния с каузальным значением («kim», умирать)
ФазаПример
ПодарокТин Ким-ил (Тан-ин) / Ким-иль-ин-кахЯ умираю
ПрошлоеПростойКим-и / Т'-ким-иОн умер
НедавнийЦзу ким-иОн только что умер.
БудущееПростойХен ким-иль-э (хэ-ин)Я умру
Идущее в будущееБин-ким-ак-енЯ умру.
ИмперативКим-энУмри!
Класс Ia: Пассивные глаголы действия или состояния («ким», быть убитым)
ФазаПример
ПодарокТин ким-с-иль (тан-ин)Меня убивают
ПрошлоеКим-с-а-би / Ким-с-а-ниОн был убит.
БудущееХен ким-с-ил-э (хе-ин) / Бин ким-с-ак-енЯ буду убит
Класс II: Глаголы на t-al, «наделенные» ('kux', жить)
ФазаПример
ПодарокТин кук-т-ал (тан-ин)Я живу
ПрошлоеКукс-т-ал-ах-эн / Кукс-л-ах-энЯ жил
БудущееПростойХен кух-т-ал-э (хэ-ин)Я буду жить
Идущее в будущееБин кукс-тал-ак-енЯ собираюсь жить
ИмперативКукс-т-ен / Кукс-т-ал-енЖить!
Класс IIIa: Переходные именные глаголы ('tzʼon', gun)
ФазаПример
ПодарокТин цон-ик (тан-ин)Я что-то снимаю
ПрошлоеПростойТин цон-а (т-ин)Я что-то застрелил
НедавнийЦин цон-а (цок-ин)Я только что что-то заснял.
ДалекоВ цон-м-ахЯ снял что-то давным-давно.
БудущееПростойХен цон-ик-э (хэ-ин)Я что-нибудь сниму
ВозможныйКин цон-ик (ки-ин)Я могу что-нибудь застрелить
Идущее в будущееБин в цон-эЯ собираюсь что-нибудь заснять.
ИмперативЦон-эСтреляй!
Класс IIIa: Непереходные именные глаголы ('tzʼon', gun)
ФазаПример
ПодарокТин цон (тан-ин)Я стреляю
ПрошлоеПростойЦон-н-ах-энЯ выстрелил
НедавнийЦин цон (цок-ин)Я только что выстрелил
ДалекоЦон-н-а-а-энЯ стрелял давно
БудущееПростойХэн цон-э (хэ-ин)Я буду стрелять
Идущее в будущееБин-цон-ак-енЯ собираюсь стрелять
ИмперативTzʼon-enСтрелять!
Класс IIIa: Пассивные именные глаголы ('tzʼon', gun)
ФазаПример
ПодарокТин цон-ол (тан-ин)В меня стреляют
ПрошлоеЦон-а-б-ен / Цон-а-н-енВ меня стреляли
БудущееХен цон-ол-э (хэ-ин)Я буду расстрелян

Орфография

Майя были грамотными в доколумбовые времена, когда язык был написан с использованием письма майя . Сам язык можно проследить до прото-юкатекского, предка современных юкатекских майя, ица , лакандона и мопана . Еще дальше в прошлое, язык в конечном счете связан со всеми другими языками майя через сам прото-майя .

В настоящее время юкатекский майя пишется на латинском алфавите . Он был введен во время испанского завоевания Юкатана , которое началось в начале XVI века, и устаревшие правила испанской орфографии того периода («колониальная орфография») были адаптированы для транскрипции юкатекского майя. Это включало использование ⟨x⟩ для постальвеолярного фрикативного звука (который часто пишется в английском языке как ⟨sh⟩ ).

В колониальные времена «перевернутая c» ⟨ɔ⟩ часто использовалась для представления /t͡sʼ/ ( альвеолярная абруптивная аффриката ). Этот звук теперь представлен как ⟨tzʼ⟩ в пересмотренной орфографии ALMG и ⟨tsʼ⟩ в орфографии INALI .

Примеры

Юкатекские майяАнглийский
Стандартное
произношение
Произношение
западного Юкатана,
северного Кампече
и центрального Кинтана-Роо.
Нормальный переводДословный перевод
Бикс а бил?Бикс а бидж?Как вы?Как твоя дорога?
Маалоб, кук теч?Хорошо, а Вы?Неплохо, как по-вашему?
Будь молодцом.То же самое и со мной.То же самое относится и ко мне.
Туукс ка бин?Куда ты идешь?Куда вы идете?
Т(аан) в бин ксимбал.Я иду гулять.
Бикс а кааба?Как вас зовут?Как вас зовут?
В каабаэ Хорхе.Меня зовут Хорхе.Меня зовут Хорхе.
Ях киимак в шерсти в виликехе.Рад встрече с вами.Я очень рад тебя видеть.
Баакс ка ваалик?Как дела?Что ты говоришь?
Что ты говоришь?
Смешайте баал.Смешайте баадж.Ничего.
Не упоминай об этом.
Ничего.
Бикс а вилик?Как это выглядит?Как вы это видите?
Ях маалоб.Очень хороший.Очень неплохо
Ко'окс!Поехали! (Для двоих – ты и я)
Ко'оне'екс!Поехали! (Для группы людей)
Баакс а к'ат?Что ты хочешь?
(Так) самал.Ааста самай.Увидимся завтра.До завтра.
Ях Диос боготик.Спасибо.
Да благословит вас Бог.
Бог очень много платит (за это).
ВакаксКороваКорова

Программы на юкатекском языке передаются радиостанциями CDI XEXPUJ -AM ( Шпухиль, Кампече ), XENKA-AM ( Фелипе Каррильо Пуэрто, Кинтана-Роо ) и XEPET-AM ( Пето, Юкатан ).

Фильм 2006 года «Апокалипсис» , снятый Мелом Гибсоном , был полностью снят на языке юкатекских майя. Сценарий был переведен на язык майя Хиларио Чи Канулом из общины майя Фелипе Каррильо Пуэрто, который также работал языковым тренером на съемках.

В видеоигре Civilization V: Gods & Kings Пакаль, лидер майя, говорит на языке юкатекских майя. [ необходима цитата ]

В августе 2012 года мероприятие Mozilla Translathon 2012 собрало более 20 носителей языка юкатек-майя вместе для работы по локализации проекта Google Endangered Languages ​​Project, браузера Mozilla и программного обеспечения MediaWiki , используемого Википедией и другими проектами Викимедиа . [28]

Премьера «Бактун» , «первой в истории майянской теленовеллы », состоялась в августе 2013 года. [29] [30]

Хесуса Пэта Чабле часто называют одним из первых рэперов и продюсеров, пишущих на языке майя. [31]

В видеоигре 2018 года Shadow of the Tomb Raider жители игрового региона Пайтити говорят на языке юкатекских майя (при включенном режиме погружения). [ необходима цитата ]

Современное издание Библии , « Священное Писание — Перевод нового мира» было выпущено [32] на языке майя в 2019 году. [33] Оно распространяется бесплатно как в печатном, так и в электронном виде.

4 декабря 2019 года Конгресс Юкатана единогласно одобрил меру, требующую преподавания языка майя в школах штата. [34]

На языке юкатекских майя говорят вымышленное подводное королевство Талокан [35] и его король Кукулькан в фильме 2022 года «Чёрная пантера: Ваканда навсегда » . [36]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Юкатекские майя в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ "Генерал де Derechos Linguisticos Indígenas" . Архивировано из оригинала 8 февраля 2007 года.
  3. ^ Древние языки майя создают проблемы для современных иммиграционных судов – LA Times
  4. ^ ab Bricker, Victoria (1998). Словарь языка майя: как говорят в Hocabá Yucatan . University of Utah Press. стр. 181. ISBN 978-0874805697.
  5. ^ ПАЧЕКО КРУЗ, САНТЬЯГО 1969 Хаиль Цольбичунил Пан Маяб. Мерида: автор.
  6. ^ ab Restall, Matthew, 2004. «Этногенез майя» Журнал латиноамериканской и карибской антропологии, т. 9 (1): 64–8.
  7. ^ ab Restall, Matthew и Wolfgang Gabbert, 2017. «Этногенез майя и групповая идентичность на Юкатане, 1500–1900». В «Единственные истинные люди» связывают прошлое и настоящее идентичности майя. Под редакцией Бетани Дж. Бейетт и Лизы Дж. ЛеКаунт. Боулдер: University Press of Colorado, стр. 91–130.
  8. ^ «Майя или майянцы? Комментарий о правильной терминологии и правописании». OSEA-cite.org . Получено 12 марта 2017 г. .
  9. ^ Статистический институт Белиза (2013). Отчет о переписи населения и жилищного фонда Белиза (PDF) (Отчет). Статистический институт Белиза. стр. 82. Получено 16 августа 2021 г.
  10. ^ Кастаньеда, Кецил Э. 2021. «Духовные ищущие майя: к деколониальному подходу к духовности майя нового века». Revista Ciencias Sociales y Religion, vol. 21, ожидается.
  11. ^ Кастильо Коком, Хуан А. с Кецилом Э. Кастаньедой. 2021. «Этнографическое видение: Imaginar el iknal maya». Журнал антропологии Латинской Америки и Карибского бассейна, том. 26 (1): 10–24.
  12. ^ Эрнандес Рейна, Мириам и Хуан А. Кастильо Коком. 2021. «« Ser o no ser indígena »: Oscilaciones identitarias dentro de la interculturalidad de Estado en México». Журнал антропологии Латинской Америки и Карибского бассейна, том. 26 (1): 147–171.
  13. ^ "Майя или майянцы" (OSEA)
  14. ^ «Майя против майя — какой термин наиболее общепринятый?» (Belize.com)
  15. ^ «Майя против майя», Лора Мартин, доктор философии (Mayatraditions.org)
  16. ^ «Майя или майя» Наатика (naatikmexico.org)
  17. ^ «Майя, майя или майя? Разъяснение путаницы» (Yucatantoday.com)
  18. ^ "Майянская языковая семья | О языках мира". aboutworldlanguages.com . Получено 2016-08-02 .
  19. ^ abc Restall, Matthew (1999). Мир майя, культура и общество юкатеков, 1550–1850 . Стэнфорд, Калифорния: Stanford University Press. ISBN 0-8047-3658-8.
  20. ^ "История Юкатана". Институт изучения Америки . Получено 2016-08-02 .
  21. ^ ab Хэнкс, Уильям Ф. (2012-01-01). «РОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА: Формирование и распространение колониальных юкатекских майя». Журнал антропологических исследований . 68 (4): 449– 471. doi :10.3998/jar.0521004.0068.401. JSTOR  24394197. S2CID  163746525.
  22. ^ Брикер, Виктория (1998). Словарь языка майя: как говорят в Хокаба Юкатан . Издательство Университета Юты. стр. XII. ISBN 978-0874805697.
  23. ^ [1]
  24. ^ ab Straight, Henry Stephen (1976) «Приобретение вариаций фонологии майя в юкатекском детском языке» в Garland Studies in American Indian Linguistics. стр. 207–18
  25. ^ Стрейт, Генри Стивен 1976
  26. ^ Диксон, Роберт МВ (1994). Эргативность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 0-521-44898-0.
  27. ^ Тоззер, Альфред М. (1977). Грамматика майя . Нью-Йорк: Dover Publications . ISBN 0-486-23465-7.
  28. ^ Алексис Сантос (13 августа 2013 г.). «Проекты Google, Mozilla и Wikimedia получают переводы на язык майя на однодневном „translathon“». Engadget . Получено 21 августа 2012 г.
  29. ^ Муньос, Джонатан (2013-07-09). "Первая в истории майянская теленовелла премьера этим летом". Voxxi . Получено 2013-08-02 .
  30. ^ Арчиболд, Рэндал С. (1 августа 2013 г.). «Культура цепляется за свое отражение в подчищенной мыльной опере». The New York Times . Получено 2 августа 2013 г.
  31. ^ Агрен, Дэвид (30 сентября 2014 г.). «Майянские MC трансформируют утраченную культуру в поп-культуру» . Получено 1 октября 2017 г.
  32. ^ «Священное Писание — Перевод нового мира, выпущенный на языке майя». Jw.org . 1 ноября 2019 г.
  33. ^ «Перевод нового мира выпущен на языках майя, телугу и цоциль». jw.org . 28 октября 2019 г.
  34. ^ «Congreso de Yucatán aprueba enseñanza obligatoria de lengua maya» [Конгресс Юкатана утверждает обязательное обучение на языке майя], La Jornada (на испанском языке), 4 декабря 2019 г.
  35. ^ «На каком языке говорят жители Талокана в фильме «Черная пантера: Ваканда навсегда»?». www.hercampus.com . 2022-11-11 . Получено 2022-11-14 .
  36. ^ Буш, Дженна (2022-11-03). "Интервью с актерами и съемочной группой Wakanda Forever". VitalThrills.com . Получено 2022-11-14 .

Источники

  • Баррера Васкес, Альфредо (2001). Diccionario maya: maya-español, español-maya (4-е изд.). Мексика: Порруа. ISBN 970-07-2741-6. OCLC  48778496.
  • Блэр, Роберт В.; Рефухио Вермонт Салас; Норман А. Маккуон (рев.) (1995) [1966]. Разговорный юкатекский майя (Книга I + Аудио, Уроки I-VI; Книга II + Аудио, Уроки VII-XII) . Программа по латиноамериканским исследованиям. Чапел-Хилл, Северная Каролина: Университет Дьюка — Университет Северной Каролины.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  • Боллес, Дэвид (1997). «Объединенный словарь–конкорданс языка юкатекских майя». Фонд содействия развитию мезоамериканских исследований (FAMSI) (пересмотрено в 2003 г.) . Получено 01.02.2007 .
  • Bolles, David; Alejandra Bolles (2004). "A Grammar of the Yucatecan Mayan Language". Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc. (FAMSI) (пересмотренное онлайн-издание, 1996 Lee, New Hampshire) . Исследовательский отдел Фонда . Получено 01.02.2007 .
  • Брикер, Виктория; Элеутерио Поот Ях; Офелия Дзул де Поот (1998). Словарь языка майя, на котором говорят в Хокабе, Юкатан . Солт-Лейк-Сити: Издательство Университета Юты . ISBN 0-87480-569-4.
  • Броди, Михал (2004). Неподвижное слово, подвижный язык: вариации в письменном языке майя-юкатеков и извилистая эволюция в направлении единых норм (диссертация) (диссертация на соискание ученой степени доктора философии, электронные диссертации и тезисы UT, цифровой репозиторий, ред.). Остин: Техасский университет . hdl :2152/1882. OCLC  74908453.
  • Ко, Майкл Д. (1992). Взлом кода майя . Лондон: Темза и Гудзон . ISBN 0-500-05061-9. OCLC  26605966.
  • Керл, Джон (2005). Древние американские поэты - Песни Дзитбалче. Tempe: Bilingual Press . ISBN 1-931010-21-8.
  • Маккуон, Норман А. (1968). «Классический юкатек (майя)». В Нормане А. Маккуоне (ред. тома) (ред.). Справочник индейцев Средней Америки, том 5: Лингвистика . Р. Вошоп (главный редактор). Остин: Издательство Техасского университета . стр.  201–248 . ISBN 0-292-73665-7. OCLC  277126.
  • Тоззер, Альфред М. (1977) [1921]. Грамматика майя (несокращенное переиздание). Нью-Йорк: Довер. ISBN 0-486-23465-7. OCLC  3152525.

Дальнейшее чтение

  • Чемберлен, Роберт С. (1948). Завоевание и колонизация Юкатана, 1517-1550 . Вашингтон: Институт Карнеги.
  • Клендиннен, Инга (2003). Двойственные завоевания: майя и испанцы на Юкатане, 1517–1570 (2-е изд.). Нью-Йорк: Cambridge University Press.
  • Клендиннен, Инга (1980). «Ландшафт и мировоззрение: выживание культуры юкатекских майя под испанским завоеванием». Сравнительные исследования общества и истории . 22 (3). Cambridge University Press: 374– 393. doi :10.1017/S0010417500009403. S2CID  145575895.
  • де Ланда, Диего (1978). Гейтс, Уильям (ред.). Юкатан: до и после завоевания . Перевод Гейтса, Уильяма. Нью-Йорк: Довер.
  • де Лас Касас, Бартоломе (1992). В защиту индейцев . Перевод Пула, Стаффорда. Декалб: Northern Illinois University Press.
  • Диас дель Кастильо, Берналь (2008). Карраско, Дэвид (ред.). История завоевания Новой Испании . Перевод Карраско, Дэвид. Альбукерке: Издательство Университета Нью-Мексико.
  • Фаррисс, Нэнси М. (1993). «Священная власть в колониальной Мексике: случай Юкатана шестнадцатого века». В Брей, Уорик (ред.). Встреча двух миров: Европа и Америка 1492–1650 . Нью-Йорк: Oxford University Press.
  • Фаррис, Нэнси М. (1984). Общество майя под колониальным правлением: коллективное предприятие по выживанию . Принстон: Princeton University Press.
  • Гарсия Берналь, Мануэла Кристина (1972). Ла Сосьедад де Юкатан, 1700–1750 гг . Севилья: Escuela Estudios Hispano-Americanos.
  • Гибсон, Чарльз (1964). Ацтеки под испанским владычеством: история индейцев долины Мехико, 1519–1810 . Стэнфорд: Stanford University Press.
  • Хэнкс, Уильям Ф. (1986). «Подлинность и амбивалентность в тексте: случай колониальных майя». Американский этнолог . 13 (4). Блэквелл: 721– 744. doi :10.1525/ae.1986.13.4.02a00080.
  • Хант, Марта Эспехо-Понсе (1974). Колониальный Юкатан: город и регион в семнадцатом веке (докторская диссертация). Лос-Анджелес: Калифорнийский университет.
  • Джонс, Грант Д. (1989). Сопротивление майя колониальному правлению: время и история на колониальной границе . Альбукерке: Издательство Университета Нью-Мексико.
  • Локхарт, Джеймс, ред. (1993). Мы, люди здесь: рассказы науатль о завоевании Мексики . Том 1. Перевод Локхарта, Джеймса. Юджин, Орегон: Wipf and Stock.
  • Локхарт, Джеймс (1992). Науа после завоевания: социальная и культурная история индейцев Центральной Мексики с шестнадцатого по восемнадцатый века . Стэнфорд: Stanford University Press.
  • Рестолл, Мэтью (2009). Черный Серединный: Африканцы, Майя и Испанцы в Колониальном Юкатане . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета.
  • Рестолл, Мэтью (2003a). «История новой филологии и новой филологии в истории». Обзор исследований Латинской Америки . 38 (1). Остин: Издательство Техасского университета: 113– 134. doi :10.1353/lar.2003.0012. S2CID  145366292.
  • Рестолл, Мэтью (2003b). Семь мифов об испанских конкистадорах . Нью-Йорк: Oxford University Press.
  • Рестолл, Мэтью (1998a). «Межкультурные и коренные заветы». В Келлогг, Сьюзен; Рестолл, Мэтью (ред.). Мертвые раздачи: коренные заветы колониальной Мезоамерики и Анд . Солт-Лейк-Сити: Издательство Университета Юты.
  • Рестолл, Мэтью (1998b). Майя-конкистадор . Бостон: Beacon Press.
  • Рестолл, Мэтью (1997). Мир майя: культура и общество юкатеков, 1550–1850 . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета.
  • Рестолл, Мэтью; Соуза, Лиза; Террасиано, Кевин, ред. (2005). Мезоамериканские голоса: письмена на родном языке из колониальной Мексики, Оахаки, Юкатана и Гватемалы . Нью-Йорк: Cambridge University Press.
  • Рестолл, Мэтью; Чучиак, Джон Ф. IV (2002). «Переоценка подлинности « Relación de las cosas de Yucatán » Фрея Диего де Ланды ». Этноистория . 49 (3): 651–670 . doi : 10.1215/00141801-49-3-651. S2CID  162762326.
  • Рикар, Роберт (1966). Духовное завоевание Мексики: эссе об апостольстве и методах евангелизации нищенствующих орденов в Новой Испании, 1523–1572 . Перевод Симпсона, Лесли Берда. Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
  • Scholes, France V.; Roys, Ralph L. (1968). Индейцы майя-чонталь из Акалан-Тиксчел: вклад в историю и этнографию полуострова Юкатан (2-е изд.). Норман: Издательство Университета Оклахомы.
  • Scholes, France V.; Roys, Ralph L. (1938). Фрай Диего де Ланда и проблема идолопоклонства на Юкатане . Сотрудничество в исследованиях. Том 501. Вашингтон: Институт Карнеги.
  • Шерер, Роберт Дж.; Трэкслер, Лоа П. (2006). Древние майя (6-е изд.). Стэнфорд: Stanford University Press.
  • Томпсон, Дж. Эрик С. (1950). Иероглифическое письмо майя: Введение . Вашингтон: Институт Карнеги.
  • Труйо, Мишель-Рольф (1995). Замалчивание прошлого: власть и производство истории . Бостон: Beacon Press.
  • Vogt, Evon Z. (1993). «Поддержание самобытности майя». В Kizca, John E. (ред.). Индейцы в истории Латинской Америки: сопротивление, устойчивость и аккультурация . Wilmington, DE: Научные ресурсы.
  • Коллекция юкатекских майя Уильяма Бланка-Фернандеса и Майкла Карраско в Архиве языков коренных народов Латинской Америки . Содержит шесть аудиозаписей общей продолжительностью 1,5 часа разговорного юкатекского языка майя.
  • Коллекция мезокосмоса Юргена Бонемайера в Архиве языков коренных народов Латинской Америки . Содержит 19 видеозаписей. Контент ограничен, но может быть доступен для использования исследователями.
  • Коллекция языков майя Виктории Брикер в Архиве языков коренных народов Латинской Америки . Содержит 714 архивных файлов, включая аудиозаписи и транскрипции с языков чолов , цоцилей и юкатекских майя. Записи включают "(1) истории Кастовой войны Юкатана 1847–1901 годов и местные проявления Мексиканской революции 1917–1921 годов; (2) легенды; (3) астрономические предания; (4) медицинские предания; (5) автобиографии; (6) разговоры; (7) и песни (как традиционные, так и оригинальные) из ряда разных городов полуострова".
  • Коллекция юкатекских майя Мелиссы Фрейзер в Архиве языков коренных народов Латинской Америки . Содержит 60 аудиозаписей повествований, собранных «для создания коллекции устных юкатекских майя, которая будет полезна всем, кто изучает этот язык».
  • Корпус DoReCo юкатекских майя, составленный Ставросом Скопетеасом. Аудиозаписи повествовательных текстов с транскрипциями, выровненными по времени на уровне телефона, и переводами.

Языковые курсы

Помимо университетов и частных учебных заведений Мексики, язык майя (юкатекский) также преподается в:

  • OSEA – Открытая школа этнографии и антропологии
  • Чикагский университет
  • Лейденский университет, Нидерланды
  • Гарвардский университет
  • Университет Тулейна
  • Университет Индианы (Программа по языкам и культуре меньшинств)
  • Университет Висконсин-Мэдисон
  • Университет Северной Каролины
  • INALCO, Париж, Франция

Бесплатный онлайн-словарь, грамматика и тексты:

  • FAMSI © 2001: Дэвид Боллес
  • Университет Кинтана-Роо, 2009 (pdf)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Язык_юкатекских_майя&oldid=1268937881"