Синяя книга фей Красная книга фей Синяя книга поэзии Зелёная книга фей Книга правдивых историй Жёлтая книга фей Красная книга правдивых историй Книга историй о животных Розовая книга фей Развлечения Тысячи и одной ночи Красная книга историй о животных Серая книга фей Фиолетовая книга фей Книга романтики Багровая книга фей Коричневая книга фей Красная книга романтики Оранжевая книга фей Оливковая книга фей Красная книга героев Сиреневая книга фей Всевозможные истории Книга святых и героев Книга странных историй | |
Автор | Эндрю Лэнг Нора Лэнг |
---|---|
Иллюстратор | Генри Дж. Форд (и другие) |
Страна | Великобритания |
Язык | Английский |
Жанр | Сказки |
Опубликовано | 1889–1913 |
Количество книг | 25 |
«Сказочные книги Лэнгов» — это серия из 25 сборников реальных и вымышленных историй для детей, опубликованных в период с 1889 по 1913 год Эндрю Лэнгом и его женой Леонорой Бланш Аллейн . Самые известные книги серии — 12 сборников сказок, также известных как «Цветные» сказки Эндрю Лэнга или «Сказочные книги Эндрю Лэнга многих цветов ». Всего в томах представлено 798 рассказов, помимо 153 стихотворений в «Синей книге стихов» .
Леонора Бланш Аллейн (1851–1933) была английским автором , редактором и переводчиком . Известная своей семье и друзьям как Нора, она взяла на себя редакционный контроль серии в 1890-х годах, [1] в то время как ее муж Эндрю Лэнг (1844–1912), шотландский поэт , романист и литературный критик , редактировал серию и писал предисловия ко всему ее тиражу.
По словам Аниты Силви , «ирония жизни и творчества Лэнга заключается в том, что, хотя он писал для своей профессии — литературной критики, художественной литературы, стихов, книг и статей по антропологии , мифологии , истории и путешествиям ... он наиболее известен по работам, которые он не писал». [2]
Авторство и перевод « Цветных сказок» часто и ошибочно приписывают одному Эндрю Лэнгу. Имя Норы не указано на обложке или корешках ни одной из «Цветных сказок», все из которых рекламируют Эндрю как своего редактора. Однако, как признает Эндрю в предисловии к «Сиреневой сказке» (1910), «Книги сказок были почти полностью работой миссис Лэнг, которая перевела и адаптировала их с французского, немецкого, португальского, итальянского, испанского, каталонского и других языков».
Иллюстрации к 12 цветным книгам фей были написаны Генри Джастисом Фордом , а авторами первых двух томов были Г. П. Джейкомб-Худ и Ланселот Спид соответственно. [3] А. Уоллис Миллс также внёс свой вклад в создание некоторых иллюстраций.
Самыми известными томами серии являются 12 Fairy Books , каждая из которых отличается своим собственным цветом. Лэнги не собирали сказки из устных первоисточников , однако только они и мадам д'Ольнуа (1651–1705) собрали сказки из такого большого разнообразия источников. Эти сборники оказали огромное влияние; Лэнги впервые опубликовали многие сказки на английском языке. Эндрю отобрал сказки для первых четырех книг, в то время как Нора взяла на себя руководство серией впоследствии. [4] Она и другие переводчики выполнили большую часть перевода и пересказа настоящих историй.
Стремление Лэнга собирать и публиковать сказки коренилось в его собственном опыте общения с народными и сказками его родной территории вдоль англо-шотландской границы . Британские сборники сказок были редкостью в то время; «Книга сказок » Дины Крейк (1869) была единственным прецедентом. По словам Роджера Ланселина Грина, Лэнг «боролся с критиками и педагогами того времени», которые считали, что «нереальность, жестокость и эскапизм традиционных сказок вредны для молодых читателей, в то же время утверждая, что такие истории не заслуживают серьезного рассмотрения людьми зрелого возраста». [5] На протяжении поколения книги Лэнга произвели революцию в этом общественном восприятии.
Серия была чрезвычайно популярна, чему способствовала репутация Лэнга как фольклориста и упаковочный прием однородных книг. Серия оказала большое влияние на детскую литературу, увеличив популярность сказок по сравнению с рассказами о реальной жизни. [6] Она вдохновила таких подражателей, как English Fairy Tales (1890) и More English Fairy Tales (1894) Джозефа Джейкобса . Другими последователями были американские серии The Oak-Tree Fairy Book (1905), The Elm-Tree Fairy Book (1909) и The Fir-Tree Fairy Book (1912) под редакцией Клифтона Джонсона (автора) , а также сборники Кейт Дуглас Виггин и Норы Арчибальд Смит .
Некоторые из собранных Лэнгом рассказов были включены без какой-либо атрибуции (например, « Голубые горы »), а остальные перечислены с краткими примечаниями. Источники можно отследить, если указать их как « Гримм » или « Мадам д'Ольнуа » или приписать к определенному сборнику, но другие примечания менее полезны. Например, « Чудесная береза » указана только как «из русско-карельского ». Лэнг неоднократно объяснял в предисловиях, что сказки, которые он рассказывал, были все старые и не его, и что он считал новые сказки не соответствующими им:
Но триста шестьдесят пять авторов, которые пытаются написать новые сказки, очень утомительны. Они всегда начинаются с маленького мальчика или девочки, которые выходят и встречают фей полиантусов , гардений и яблоневых цветков: «Цветы и фрукты, и другие крылатые вещи». Эти феи пытаются быть смешными и терпят неудачу; или они пытаются проповедовать и преуспевают. Настоящие феи никогда не проповедуют и не говорят на сленге. В конце маленький мальчик или девочка просыпаются и обнаруживают, что им приснился сон.
Таковы новые сказки. Да сохранимся мы от всех таких!
Сборники были специально предназначены для детей и были боудлеризованы , как объяснил Лэнг в своих предисловиях. Дж. Р. Р. Толкин заявил в своем эссе « О волшебных сказках » (1939), что он ценит сборники, но возражает против редактирования им рассказов для детей. Он также критиковал Лэнга за включение в них рассказов без магических элементов, приведя в качестве примера « Сердце обезьяны », где обезьяна просто утверждает (ложно), что ее сердце находится вне ее тела, в отличие от « Великана, у которого не было сердца в его теле » или других подобных рассказов, где злодей действительно хранит свое сердце в каком-то более безопасном месте, чем его грудь. Однако многие собиратели сказок включают в сборник сказки без строго чудесных элементов.
Эту статью , возможно, лучше представить в формате списка , чтобы соответствовать стандартам качества Википедии . ( Июль 2021 г. ) |
This section needs additional citations for verification. (July 2021) |
Первое издание состояло из 5000 экземпляров, которые продавались по 6 шиллингов за штуку. Книга собрала широкий спектр сказок, среди которых семь из братьев Гримм, пять из мадам д'Онуа, три из « Тысячи и одной ночи » и четыре норвежские сказки , среди прочих источников. [7] «Голубая книга фей» была первым томом в серии, и поэтому она содержит некоторые из самых известных сказок, взятых из разных источников.
Медиа, связанные с Blue Fairy Book на Wikimedia Commons
Красная книга сказок появилась на Рождество 1890 года в первом тираже в 10 000 экземпляров. Источники включают французские , русские , датские и румынские сказки, а также скандинавскую мифологию .
Медиа, связанные с Красной книгой фей на Wikimedia Commons
Содержит 153 стихотворения великих британских и американских поэтов.
В своем предисловии к этому тому Ланг выразил мнение, что это будет «вероятно последний» том коллекции. Однако их неизменная популярность потребовала последующих сборников. В «Зеленой книге фей», третьей в серии, Ланг собрал истории из испанских и китайских традиций.
Медиа, связанные с Green Fairy Book на Wikimedia Commons
Содержит 24 реальные истории, в основном взятые из истории Европы.
Медиа, связанные с книгой «Правдивая история» (1893) на Wikimedia Commons
Первоначальный тираж составил 15 000 экземпляров. «Желтая книга сказок» — это сборник сказок со всего мира. В нее вошли многие сказки Ганса Христиана Андерсена .
Медиа, связанные с Желтая книга фей (1906) на Wikimedia Commons
Содержит 30 реальных историй, в основном взятых из европейской истории. Включает жизнь Жанны д'Арк и восстание якобитов 1745 года .
Содержит 65 рассказов о животных. Некоторые из них — простые рассказы о том, как животные живут в дикой природе. Другие — истории о домашних животных, или замечательных диких животных, или об охотничьих экспедициях. Многие взяты из Александра Дюма .
Сорок одна японская , скандинавская и сицилийская сказка.
Медиа, связанные с Розовая книга фей (1897) на Wikimedia Commons
Содержит 34 истории из Тысячи и одной ночи , адаптированные для детей. История Алладина есть в этом томе, а также в Синей книге фей .
Содержит 46 историй о реальных и мифических животных. Некоторые из них — простые рассказы о том, как животные живут в дикой природе. Другие — истории о домашних животных, или замечательных диких животных, или об охотничьих экспедициях.
Тридцать пять историй, многие из которых взяты из устных преданий, а другие — из французских, немецких и итальянских сборников.
Румыния, Япония, Сербия , Литва , Африка, Португалия и Россия входят в число источников этих 35 историй, повествующих о заколдованном лесу, сундуках с золотыми монетами, волшебной собаке и человеке, который перехитрил дракона.
Медиа, связанные с The Violet Fairy Book на Wikimedia Commons
Содержит девятнадцать историй из различных средневековых и ренессансных рыцарских романов , адаптированных для детей. Включает истории о короле Артуре , Карле Великом , Вильгельме Оранском и Робин Гуде .
Медиа, связанные с The book of romance (1902) на Wikimedia Commons
Эти 36 историй родом из Венгрии, России, Финляндии , Исландии, Туниса, стран Балтии и других мест.
«Коричневая книга сказок» содержит истории американских индейцев , австралийских бушменов и африканских сотосов , а также из Персии , Лапландии , Бразилии и Индии .
Медиа, связанные с Brown Fairy Book на Wikimedia Commons
Содержит 29 историй из различных средневековых и ренессансных рыцарских романов, адаптированных для детей. Включает истории о Дон Кихоте , Карле Великом, Бевисе из Хэмптона и Гае Уорике .
Включает 33 сказки из Ютландии, Родезии, Уганды и различных других европейских традиций.
В « Книгу сказок об Оливе» вошли необычные истории из Турции , Индии, Дании, Армении , Судана и пера Анатоля Франса .
Медиа, связанные с The Olive Fairy Book (Эндрю Лэнг) на Wikimedia Commons
Опубликовано Longmans под авторством «миссис Лэнг»; иллюстрировано HJ Ford ( LCCN 08-28404).
Содержит 14 историй о детстве европейских монархов, включая Наполеона , Елизавету I и Фридриха Великого .
Опубликовано Longmans под авторством «миссис Лэнг»; иллюстрировано HJ Ford ( LCCN 09-17962).
Содержит 12 реальных историй о ролевых моделях для детей, включая Ганнибала , Флоренс Найтингейл и Святого Томаса Мора .
« Сиреневая книга сказок» содержит истории из Португалии, Ирландии , Уэльса , а также с Востока и Запада.
Опубликовано Longmans как написано «миссис Лэнг»; иллюстрировано HJ Ford. ( LCCN 11-27934).
Содержит 30 рассказов на различные темы, включая реальные истории, греческие мифы и рассказы Александра Дюма , Вальтера Скотта и Эдгара Аллана По .
Опубликовано Longmans как написано «миссис Лэнг»; иллюстрировано HJ Ford ( LCCN 12-24314).
Содержит 23 истории о святых . Большинство из них — реальные истории, хотя также включены несколько легенд.
Опубликовано после смерти Эндрю Лэнга, с предисловием Леоноры Бланш Лэнг. Содержит тридцать четыре рассказа на самые разные темы, включая истории о привидениях, легенды коренных американцев, реальные истории и рассказы Вашингтона Ирвинга .
{{cite encyclopedia}}
: |website=
проигнорировано ( помощь )