Два брата

немецкая сказка
Два брата
Иллюстрация Эленор Эбботт
Народная сказка
ИмяДва брата
Группировка Аарне–ТомпсонаАТУ 303, АТУ 567
СтранаГермания
Опубликовано вСказки братьев Гримм

Два брата — немецкая сказка , собранная братьями Гримм , сказка номер 60. Это тип 303 Аарне-Томпсона , «Братья по крови», с начальным эпизодом типа 567, «Волшебное птичье сердце». Похожая история сицилийского происхождения была также собрана автором и фольклористом Эндрю Лэнгом в «Розовой книге сказок » . [1]

Синопсис

Богатый ювелир и бедный метельщик были братьями. У метельщика было два идентичных сына-близнеца. Однажды метельщик увидел в лесу золотую птицу, отбил перо и продал его своему брату за большую сумму. Он снова погнался за птицей и нашел золотую лампу. В третий раз он принес саму птицу, и его брат, который знал ее силу — что тот, кто съест ее сердце и печень, будет находить золотую монету под подушкой каждую ночь — заставил свою жену приготовить ее. Но его племянники пришли на кухню просить милостыню, и когда от птицы отвалилось два кусочка, они съели их, и золотые монеты появились у них под подушками.

Ювелир рассказал брату, что его сыновья работают с дьяволом, и убедил его бросить их. Их взял к себе охотник и научил своему ремеслу. Когда они выросли, они попросили у него разрешения поискать счастья. Он был доволен, потому что они говорили как храбрые охотники, и он отпустил их. Затем он дал им нож с наставлением, что если они когда-нибудь расстанутся, то должны воткнуть нож в дерево, и когда кто-нибудь из них вернется, он сможет увидеть, как поживает его брат, потому что лезвие ржавело, если дела у него шли плохо.

По дороге они чуть не застрелили зайца от голода, но он стал умолять сохранить ему жизнь, предлагая взамен отдать им двух молодых зайцев, поэтому они отпустили его. То же самое произошло с лисой, волком, медведем и львом. Молодые животные показали им деревню, где можно было купить еды. Они расстались, каждый забрав половину животных, и вонзил нож в дерево, где они расстались.

Младший пришел в город, весь увешанный черным, где дракон съел всех молодых девушек, кроме принцессы , которую должны были отдать ему на следующий день. Охотник взобрался на холм дракона и нашел три чаши и меч. Он не мог владеть мечом, пока не испил из чаш.

Рыцарь в жестокой битве с Семиглавым Змеем. Иллюстрация из «Розовой книги фей» Эндрю Лэнга .

На следующее утро принцессу привели на холм, и королевский маршал наблюдал. Семиглавый дракон прилетел и изрыгнул огонь, поджег всю траву, но животные вытоптали пламя. Охотник отрубил ему шесть голов и хвост и приказал животным разорвать его на куски. Принцесса раздала свое ожерелье животным и дала охотнику свой нож, которым он отрезал дракону языки. Он был изнурен и велел льву сторожить, пока он спит, но лев тоже был изнурен и велел медведю сторожить, и так далее вплоть до зайца, которому некому было приказать сторожить. Охотник отрубил голову охотнику и заставил принцессу пообещать сказать, что он спас ее.

Животные проснулись и хотели убить зайца, но он сказал, что знает корень, который восстановит охотника, поэтому они позволили ему принести его. Охотник подумал, что принцесса, должно быть, убила его, чтобы избавиться от него, и отправился бродить по миру. Год спустя он вернулся в город и обнаружил, что он вывешен красным по случаю свадьбы принцессы с маршалом. Охотник поспорил с хозяином таверны, что сможет достать хлеб со стола короля, и послал зайца. Принцесса узнала его по части своего ожерелья и послала с ним хлеб. Хозяин таверны больше не стал делать ставки, но послал лису, волка, медведя и льва за мясом, овощами, кондитерскими изделиями и вином.

Король удивился животным, и принцесса велела ему послать за их хозяином. Когда он прибыл в замок, семь голов дракона были выставлены напоказ, и егерь открыл им рот и спросил, где их языки. Он показал языки, и принцесса подтвердила его историю. Маршал был казнен, а егерь и принцесса поженились.

Однажды молодой король охотился на белого оленя и оказался один в лесу. Старая женщина умоляла подойти к огню и попросила его ударить его животных палочкой, чтобы они не причинили ей вреда. Это превратило их в камень, и поэтому она смогла превратить его в камень. Старший близнец нашел нож, весь заржавевший с одной стороны, и отправился на поиски своего брата. Его приветствовали как молодого короля в городе, но он положил меч в кровать между собой и принцессой. Услышав, что делал его младший брат, он отправился в тот же лес и нашел ту же ведьму, но отказался ударить своих животных. Когда он выстрелил в нее из своего ружья, она была неуязвима для свинца, но он сорвал три серебряные пуговицы и выстрелил в нее снова. Он заставил ее вернуть его брата, животных его брата и многих других.

Братья отправились домой, рассказывая свои истории. Услышав, что его старший брат был принят как он и спал в его постели, молодой король отрубил ему голову, но раскаялся в этом. Заяц снова принес корень, и брат был восстановлен. Они вернулись в город, и принцесса узнала своего мужа по ожерелью на его животных, и спросила его, почему он положил меч в постель той ночью, открыв ему, что его брат был верен.

Анализ

Собиратели сказок отметили, что сказка имеет фрагментарное происхождение, собранное воедино, чтобы сформировать ее нынешнюю форму. [2]

Начало сказки соответствует типу сказки ATU 567, "Волшебная птица-сердце", в которой птица с волшебными частями тела обещает великую судьбу всем, кто съест ее. Сказка относится к "европейской версии" типа сказки, в которой два брата съедают птицу и расходятся, без кражи магических предметов антагонистом и их трансформации с помощью травы. [3]

Адаптации

Версия сказки была дана французским автором Александром Дюма под названием Les Deux Frères , очень напоминающая сказку братьев Гримм. В этой версии братья носят имена Готлиб и Вильфрид, и каждый из них нанимает льва, медведя, зайца, волка и лису. [4]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Лэнг, Эндрю. Розовая книга фей . Нью-Йорк: Longmans, Green. 1897. С. 209-219.
  2. ^ Мюррей, Дж., Гримм, В., Гримм, Дж., Тейлор, Дж. Эдвард., Гримм, В. (1846). Кольцо фей: Новый сборник популярных сказок . Лондон: Дж. Мюррей. С. 365-367.
  3. ^ Оно, Кристина. «Der Krautesel Eine Analysis der Motive und des Ursprungs dieses Märchens und des Märchentyps AaTh 567». В: Фабула 34, вып. 1–2 (1993): 24–44. https://doi.org/10.1515/fabl.1993.34.1-2.24
  4. ^ Дюма, Александр. Contes pour les grands et les petits enfants, Александр Дюма . Том. I: Les Deux frères - Le Vaillant petit Tailleur - L'Homme sans larmes - Les Mains géantes - Le Sifflet enchanté. Коллекция Хетцель. Лейпциг: Альфонс Дюрр, библиотекарь. [без даты] стр. 5–80. [1]
  • Работы, связанные с The Two Brothers в Wikisource
  • Медиа, связанные с The Two Brothers на Wikimedia Commons
  • SurLaLune Сказочный сайт "Два брата" Архивировано 2012-06-11 в Wayback Machine
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Two_Brothers&oldid=1187545883"