Гай Уорик

Легендарный английский герой
Статуя Гая и кабана (1964) в Уорике , автор Кит Годвин [1]

Гай Уорик , или Ги де Уорвик , — легендарный английский герой романа, популярный в Англии и Франции с 13 по 17 века, но теперь в значительной степени забытый. Ученые считают, что история сэра Гая является частью « Дела Англии» . [2]

Сюжет

Суть легенды [3] заключается в том, что Гай влюбляется в леди Феличе («Счастье»), которая занимает гораздо более высокое социальное положение . Чтобы жениться на Феличе, он должен доказать свою доблесть в рыцарских подвигах и стать рыцарем; для этого он много путешествует, сражаясь с фантастическими монстрами, такими как драконы , великаны , серая корова (иногда известная как тифмо ) и большие кабаны . Он возвращается и женится на Феличе, но вскоре, полный раскаяния за свое жестокое прошлое, он отправляется в паломничество в Святую Землю ; позже он возвращается тайно и проживает свою долгую жизнь отшельником ( согласно местной легенде в пещере с видом на реку Эйвон , расположенной в Guy's Cliffe ).

В одной из версий Гай, сын Сиварда или Сегарда из Уоллингфорда , своей доблестью в иностранных войнах побеждает в браке с Фелицией (Филлис из известной баллады), дочерью и наследницей Роалта, графа Уорика . Вскоре после женитьбы он охвачен угрызениями совести за насилие своей прошлой жизни и, в качестве покаяния, оставляет жену и состояние, чтобы совершить паломничество в Святую Землю . После многих лет отсутствия он возвращается вовремя, чтобы спасти Винчестер для короля Этельстана от вторгшихся северных королей Анелафа (Анлафа или Олафа) и Гонелафа, убив в единоборстве их чемпиона, великана Колбранда . Винчестерская традиция фиксирует поединок в Гайд-Миде, перед аббатством близ Винчестера . Добравшись до Уорика , он становится одним из четок своей жены и вскоре удаляется в скит в Ардене , раскрывая свою личность, как и Святой Рох , только при приближении смерти. [4]

Историография

Знаменитый меч и столовая вилка сэра Гая Уорика в Уорикском замке

В Средние века история в хронике Пьера де Лангтофта (Питера Лангтофта), написанной в конце тринадцатого века, была принята как подлинный факт. [4] Она все еще воспринималась достаточно серьезно в конце шестнадцатого века, чтобы оказаться в центре длительного спора между знатными семьями Дадли и Арден. Она была также хорошо известна Уильяму Шекспиру , который упоминал великана Колбранда в своих пьесах «Король Иоанн» и «Генрих VIII» . [5]

«Горшок с кашей» сэра Гая Уорика в Уорикском замке.

Англо-нормандский герой-воин Ги де Варевич , первое появление Гая в начале тринадцатого века. Топографические намеки показывают, что композитор поэмы был более знаком с районом Уоллингфорда , около Оксфорда, чем с Уорикширом. [6]

В четырнадцатом веке Гай был преобразован потоком метрических романсов, написанных на среднеанглийском языке . Версии, которыми мы располагаем, являются адаптациями французских и отлиты в форме романа ; приключения начинаются с длинного рассказа о войнах Гая в Ломбардии , Германии и Константинополе , украшенного битвами с драконами и удивительными подвигами. [4] Имя Гай вошло в семью Бошамп, графов Уорика , когда Уильям де Бошамп IV унаследовал титул в 1269 году через брата своей матери и назвал своего наследника «Гай» в 1298 году. Башня, пристроенная к замку Уорик в 1394 году, была названа «Башней Гая», и реликвии Гая Уорика начали накапливаться, [7] включая известный меч Гая Уорика , вилку сэра Гая (считается, что это историческая военная вилка ) и большой котел, известный как «Горшок с кашей» сэра Гая (считается, что это большой гарнизонный горшок шестнадцатого века). [8] Предполагается, что королева Елизавета I заплатила за охрану этих реликвий. [9]

«Filicia», которая относится к двенадцатому веку, возможно, была покровительницей нормандского поэта и встречается в родословной Арденов, происходящих от Туркилла из Уорика и его сына Сиварда. Guy's Cliffe , около Уорика, где в четырнадцатом веке Ричард де Бошан, 13-й граф Уорик , воздвиг часовню со статуей героя, не соответствует месту скита, описанному в Godfreyson (см. Havelok ). [4]

Приключения Рейнбруна, сына Гая, и его наставника, Геро из Ардена, который также дал образование Гая, имеют много общего с историей его отца и образуют интерполяцию, иногда рассматриваемую как отдельный роман. [4] Связь между Ги и Гвидо, графом Турским (процветал около 800 г.), была установлена, когда совет Алкуина графу, Liber ad Guidonem , был передан английскому герою в Speculum Gy de Warewyke (ок. 1327 г.), отредактированном для Early English Text Society Джорджианой Ли Моррилл Моррилл в 1898 г. [10]

Возможные источники

Имя Гай (от Гвидо или Видо) было принесено в Британию норманнами, что предполагает, что если эта история действительно уже существовала, то имя было адаптировано из похожего по звучанию англосаксонского имени. [4] Виночерпий Эдуарда Исповедника , Вигод из Уоллингфорда, который также был позже благосклонен Вильгельмом Завоевателем , и чья дочь и внучка занимали лордство Уоллингфорда до времен Генриха II , является одним из таких кандидатов. Другим возможным историческим вдохновением для романа является исторический Сивард, который был шерифом Уорикшира незадолго до нормандского завоевания и имел, согласно документам, цитируемым Дагдейлом , дочь с необычным именем Фелиция . [11]

Велма Буржуа Ричмонд [12] проследила карьеру персонажа, известного как «Гай из Уорика», от легенд о святых солдатах до метрических романов, составленных для аристократической аудитории, которая расширилась в шестнадцатом веке до популярной аудитории, включавшей Гая среди Девяти Достойных , перейдя в детскую литературу и местные путеводители, прежде чем исчезнуть в двадцатом веке. Ядро традиции, очевидно, лежит в битве Гая с великаном Колбрандом. Религиозная сторона легенды находит параллели в историях святого Евстахия и святого Алексия и делает вероятным, что легенда о Гае, как мы ее знаем, прошла через руки монахов. Традиция, кажется, ошибается, помещая приключения Гая анахронично во времена правления Этельстана ; Анлаф в этой истории, вероятно, Олаф Трюггвасон , который вместе со Свеном I Датским в 993 году опустошил южные графства Англии и разбил свои зимние квартиры в Саутгемптоне; это означает, что королем Англии в то время был Этельред Неразумный . Винчестер был спасен, однако, не доблестью английского воина, а выплатой денег. Этого Олафа не неестественно путали с Анлафом Куараном или Хавелоком Датчанином . [4]

Традиция рукописей

Гай Уорик, из иллюстрации в «Le Romant de Guy de Warwik et d'Heraud d'Ardenne» , в книге Талбота Шрусбери (BL Royal MS 15 E vi) f. 227r

Англо-нормандский французский роман [13] [14] [15] был отредактирован Альфредом Эвертом в 1932 году и опубликован Чемпионом, и описан Эмилем Литтре в Histoire littéraire de la France (xxii., 841–851, 1852). Французская прозаическая версия была напечатана в Париже в 1525 году и впоследствии (см. Gustave Brunet , Manuel du libraire , sv "Guy de Warvich"); английский метрический роман существует в четырех версиях, датируемых началом четырнадцатого века; текст был отредактирован Дж. Цупицей (1875–1876) для Early English Text Society из библиотеки Кембриджского университета, Paper MS. Ff. 2, 38 и снова (с 1883 по 1891 гг., дополнительная серия, №№ 42, 49, 59) из рукописи Окинлека и рукописи колледжа Кайуса . [4] Позднесредневековая ирландская прозаическая версия, скопированная в XV веке, « Ирландские жития Гая Уорика и Бевиса Хэмптонского» находится в библиотеке Тринити-колледжа в Дублине (рукопись H.2.7) и в значительной степени основана на английских оригиналах (эта версия и ее перевод Ф. Н. Робинсона доступны онлайн в проекте CELT [16] ).

Популярность легенды подтверждается многочисленными ее версиями на английском языке: Джон Лидгейт утверждал, что «Гай Уорик» , его английская стихотворная версия, составленная между 1442 и 1468 годами, была переведена с латинской хроники Гиральда Корнубийца ( ок. 1350 г.); «Гай Уорик», поэма (написанная в 1617 г. и лицензированная, но не напечатанная) Джона Лейна , рукопись которой (в Британской библиотеке ) содержит сонет Джона Мильтона, отца поэта ; « Знаменитая история Гая, графа Уорика » (ок. 1607 г.) Сэмюэля Роулендса ; «Книга самого победоносного принца Гая Уорика» (Уильям Копленд, Лондон, н. д.); другие издания Дж. Кейвуда и К. Бейтса; брошюры и баллады семнадцатого и восемнадцатого веков; Трагическая история, замечательные достижения и различные события Гая Графа Уорика (1661), которая, возможно, идентична пьесе на эту тему, написанной Джоном Дэем и Томасом Деккером и поступившей в Stationers' Hall 15 января 1618/19; три стихотворных фрагмента напечатаны Хейлзом и Ф. Дж. Ферниваллом в их издании Percy Folio MS. vol. ii.; ранняя французская рукопись описана JA Herbert ( An Early MS. of Gui de Warwick , London, 1905). [4] В валенсийской книге « Tirant lo Blanch » появляется персонаж, основанный на Ги, имя которого «Guillem de Varoic».

Изображения в культуре

Гай Уорик, наряду с Колбрандом Великаном, упоминается в « Генрихе VIII» Шекспира (служащий Портера: «Я не Самсон, не сэр Гай и не Колбранд, Чтобы косить их передо мной». (5.3)) Колбранд также упоминается в « Короле Иоанне» . (Бастард: «Колбранд-великан, тот самый могучий человек?» (1.1))

Сценическое представление , основанное на мифе под названием «Сэр Гай Уорик», гастролирует на фестивалях эпохи Возрождения в Соединенных Штатах . [17] [18]

Примечания

  1. ^ "Guy and the Boar". Public Monuments and Sculpture Association . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Получено 6 августа 2015 года .
  2. ^ Границы в средневековом романе , Нил Картлидж, Д.С. Брюэр, 2008, ISBN 1-84384-155-X , 9781843841555. стр. 29-42 
  3. Вымышленные рассказы о Гае были приняты за историю в хрониках Томаса Радборна и Джона Хардинга (Ричмонд 1996:гл. 4.5), а Гай появляется в Национальном биографическом словаре вместе с Артуром и Робин Гудом , и, таким образом, является не просто персонажем художественной литературы, а персонажем легенды .
  4. ^ abcdefghi Чисхолм 1911.
  5. ^ Глин Перри и Кэтрин Энис (2020). «Ардены», в Шекспир до Шекспира: Стратфорд-на-Эйвоне, Уорикшир и елизаветинское государство https://doi.org/10.1093/oso/9780198862918.001.0001
  6. Чисхолм (1911) предположил историческую связь через этимологию: «Имя Гай (возможно, нормандская форма древнеанглийского wig , «война») может быть вполне связано с семьей Вигода , лорда Уоллингфорда при Эдуарде Исповеднике».
  7. Ричмонд 1996: 37.
  8. ^ «Гай из Уорика».
  9. ^ «BBC - Наследие - Мифы и легенды - Англия - Ковентри и Уорикшир - Кем был сэр Гай Уорик?».
  10. ^ (Моррилл) Speculum Gy de Warewyke Введение, VIII «Относительно Гвидо, графа Турского», стр. lxxxiiiiff.
  11. ^ Ли, Сидней (1890). «Гай из Уорика»  . Национальный биографический словарь . Т. 23. С. 386–388.
  12. Ричмонд, Легенда о Гае Уорике. (Нью-Йорк и Лондон: Гарленд) 1996.
  13. ^ Цифровой каталог иллюминированных рукописей Британской библиотеки Harl MS. 3775
  14. Цифровой каталог иллюстрированных рукописей Британской библиотеки, архив 12 ноября 2013 г. в Wayback Machine, дополнительный MS 38662
  15. ^ Цифровой каталог иллюминированных рукописей Британской библиотеки Royal MS 8 F ix
  16. ^ Полный текст на ирландском и английском языках
  17. ^ "Сэр Гай и Дракон". Scarborough Renaissance Festival . Получено 7 августа 2019 г.
  18. ^ «Официальный сайт сэра Гая Уорика».

Ссылки

  •  В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииЧизхолм, Хью , ред. (1911). «Гай из Уорика». Encyclopaedia Britannica . Том 12 (11-е изд.). Cambridge University Press. С. 745–746.
  • Крейн, Рональд С. «Мода Гая Уорика от конца Средневековья до романтизма. Возрождение», PMLA 30 (1915):125-194. Первое современное сравнительное исследование.
  • Ричмонд, Велма Буржуа (1996). Легенда о Гае Уорике (Первое издание). Нью-Йорк и Лондон: Гарленд. ISBN 9780415763769.
  • См. также Вейраух М. Die mittelengl. Fassungen der Sage von Guy (2 очка, Бреслау, 1899 и 1901 гг.); Й. Цупитца в Зитцунгсбере. д. филолог. КИ. д. кгл. Акад. д. Висс. (т. lxxiv., Вена, 1874 г.) и Zur Literaturgeschichte des Guy von Warwick (Вена, 1873 г.); научное обсуждение всей темы Г. Л. Уорда, «Каталог романов» (i. 47 1–501, 1883); и статья С.Л. Ли в Национальном биографическом словаре .
  • Гай Уорик перевел и пересказал в современной английской прозе историю из библиотеки Кембриджского университета MS Ff. 2.38, версию пятнадцатого века (пересказанную со среднеанглийского Zupitza, J., 1875 и 1876, переизданную в одном томе в 1966 году Early English Text Society).

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Guy_of_Warwick&oldid=1234245826"