Русалочка и мальчик

Сборник саамских сказок
Русалочка и мальчик
Русалка подходит к королю с предложением: его нерожденный сын за успокоение шторма. Работа Генри Джастиса Форда (1904).
Народная сказка
ИмяРусалочка и мальчик
Также известен как
  • Бардне, Хавфрува и Риддарева (саамы)
  • Гуттен, Хавфруен и Риддер Рёд (норвежский)
  • Der Knabe, die Meerfrau und Ritter Roth (немецкий)
Группировка Аарне–ТомпсонаАТУ 316 + АТУ 665
ОбластьСаамы
Связанный

Русалочка и мальчиксаамская сказка, впервые собранная в середине 19 века. В ней рассказывается история принца, неосознанно обещанного русалке до своего рождения, а затем обретающего магические способности превращаться в животных в конце истории.

Источники

Первоначально сказка была собрана филологом Йенсом Андреасом Фриисом в 1856 году под саамским названием Bardne, Havfruva ja Riddaræva в сборнике саамских сказок. [1] Позднее она была переведена на норвежский язык Фриисом как Gutten, Havfruen og Ridder Rød ; [2] и на немецкий язык как Der Knabe, die Meerfrau und Ritter Roth скандинавистом Йозефом Каласанцем Поэстионом [  de] . [3] Позже автор Эндрю Ланг включил англоязычную версию в «Коричневую книгу фей» под названием «Русалка и мальчик» в 1904 году. [4]

Синопсис

Король, будучи женатым год, отправился урегулировать споры между дальними подданными. Его корабль, попавший в шторм, собирался разбиться о скалы, когда появилась русалка и пообещала спасти его, если он, в свою очередь, пообещает отдать ей своего первенца. Поскольку море становилось все более и более угрожающим, король наконец согласился.

Вернувшись в королевство, он обнаружил, что у него родился первый сын, и рассказал королеве о том, что обещал. Они вырастили сына, и когда юноше исполнилось 16 лет, король и королева решили отправить его из дома, чтобы русалка не смогла найти его, когда придет за обещанием. Король и королева отправили принца в мир.

В свою первую ночь молодой принц встретил голодного льва и поделился с ним своей едой; лев отплатил за доброту, дав ему кончик своего уха и сказав, что этот дар поможет ему превратиться во льва, если он того пожелает. На следующий день принц превратился во льва и путешествовал таким образом, пока это ему не надоело, и он не превратился обратно в человека. В ту ночь то же самое произошло с медведем, который попросил еды и отплатил за доброту кончиком своего уха, которое превратило бы принца в медведя, если бы он того пожелал. На следующий день, после того как он поделился своей едой со шмелем, ему дали волосок из его крыла, который превратил бы принца в пчелу, чтобы он мог летать весь день, не уставая.

Принц продолжил свои приключения и прибыл в город, где жила молодая принцесса, которая ненавидела всех мужчин и не допускала ни одного в свое присутствие. Когда все разошлись спать, принц превратился в пчелу и влетел в комнату принцессы. Он снова превратился в человека, и принцесса закричала, но когда стражники прибежали, чтобы защитить ее, они ничего не нашли, поэтому они ушли. И снова принц превратился в человека, и принцесса закричала, стражники вернулись, ничего не нашли и ушли, на этот раз решив, что она сумасшедшая, и они проигнорируют ее будущие крики. Поэтому, когда принц снова стал человеком, стражники не отреагировали на крики принцессы.

Принц ухаживал за принцессой, и она влюбилась в него. Она сказала ему, что через три дня ее отец уйдет на войну и оставит свой меч. Тот, кто принесет его ему, получит ее руку. Он согласился сделать это и сказал ей, что если он не вернется, она должна играть на скрипке на берегу моря так громко, чтобы звук достиг дна моря.

Принц отправился на войну с королем, и когда король обнаружил, что он не взял свой меч, он пообещал своим приближенным, что тот, кто принесет ему его меч, получит руку принцессы и унаследует трон. Молодой принц и другие рыцари отправились в город, чтобы забрать меч. Принц опередил других рыцарей, превратившись во льва.

Когда он добрался до дворца, принцесса отдала ему меч и сломала свое кольцо на две части, отдав ему одно кольцо и оставив себе другое в знак их помолвки. Выйдя из дворца, он столкнулся с Красным рыцарем, который попытался силой отобрать у него меч, но потерпел неудачу. Вскоре после этого принц остановился попить у ручья, и русалка, поняв, что он был обещанным ей принцем, схватила его и утащила с собой на дно моря. Красный рыцарь нашел меч и отнес его королю, чтобы тот забрал свою добычу.

Вскоре война закончилась, и король вернулся в свое королевство и сказал принцессе, что она должна выйти замуж за Красного Рыцаря . Во время свадебного пира принцесса, вспомнив, что сказал ей принц, пошла на берег и заиграла на своей скрипке. Русалка услышала ее песню, но принц заявил, что не слышит ее, и попросил русалку поднять его все выше и выше в море, чтобы он мог слышать. Достигнув поверхности, принц превратился в пчелу и полетел к принцессе, которая унесла его.

Принцесса привела принца на пир и бросила вызов Красному Рыцарю, чтобы он превратился во льва, медведя и пчелу, и все три из них он провалил. Затем она попросила принца сделать это, и он сделал все три. Принцесса сказала отцу, что это принц достал меч, и показала ему их парные кольца. Король повесил Красного Рыцаря, а принц и принцесса поженились.

Анализ

Тип сказки

Принц в облике льва пытается напасть на Красного Рыцаря, но его удерживает принцесса. Иллюстрация Генри Джастиса Форда (1904).

В международном индексе Аарне-Томпсона-Утера рассказ классифицируется как тип сказки ATU 316 «Никс с мельничного пруда» и ATU 665 «Человек, который летал как птица и плавал как рыба».

В рассказе типа ATU 316 отец героя обещает своего нерожденного сына водяному духу, и они пытаются обмануть ее, пока мальчик не станет достаточно взрослым. Однако позже в истории водяной дух находит героя и захватывает его в качестве части своей сделки. К счастью, жене героя удается вытащить водяного духа из воды с помощью музыки и спасти его. [5] [6]

В типе сказки ATU 665 герой помогает некоторым животным, попавшим в беду, и получает некоторые части их тел (например, мех, чешую) в качестве знаков, которые позволяют ему преобразоваться. Позже герою приходится принести потерянный меч короля и в качестве награды ему дают принцессу в жены. Однако ложный герой присваивает себе заслугу за поступок и в конечном итоге оказывается разоблаченным, когда принцесса просит его доказать, что он может превращаться в животных. [7] [8]

В статье в Enzyklopädie des Märchens исследователь нарратива Инес Кёлер-Цюльх перечислила эту сказку как саамский вариант обоих типов сказок. [9]

Мотивы

По словам фольклориста Стита Томпсона , последовательность, в которой герой помогает животным и обретает способность магически превращаться в них, является частью обоих типов ATU 665 и ATU 316. [10] [11]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Фриис, Йенс А. Lappiske Sprogprover: Сбор данных о лапписных событиях, Ordsprog og Gaader. Мед Ордбог . Дж. В. Каппелен, 1856. стр. 95-99.
  2. ^ Фриис, Йенс Андреас. Лапландские события и народные традиции . Христиания: Forlagt of Alb. Каммермейер. 1871. стр. 131–138.
  3. ^ Poestion, JC: Lappländische Märchen, Volkssagen, Räthsel und Sprichwörter . Вена: Verlag фон Карл Герольдс Зон, 1886. стр. 211–218.
  4. Лэнг, Эндрю. Книга коричневых фей . Лондон; Нью-Йорк: Longmans, Green, 1904. С. 165-182.
  5. ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Типы сказки: классификация и библиография . Folklore Fellows Communications FFC № 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. С. 111.
  6. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: классификация и библиография, основанные на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Suomalainen Tiedeakatemia, Academia Scientiarum Fennica. стр. 203. ISBN 978-951-41-0963-8.
  7. ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Типы сказки: классификация и библиография . Folklore Fellows Communications FFC № 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. С. 232-233.
  8. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: классификация и библиография, основанные на системе Антти Аарне и Стита Томпсона. Suomalainen Tiedeakatemia, Academia Scientiarum Fennica. стр. 363–364. ISBN 978-951-41-0963-8.
  9. ^ Кёлер-Цюльх, Инес. «Nixe im Teich (AaTh 316)» [Никс Мельничного пруда (ATU 316)]. В: Enzyklopädie des Märchens Band 10: Nibelungenlied – Prozeßmotive. Под редакцией Рудольфа Вильгельма Бреднича; Герман Баузингер; Вольфганг Брюкнер; Хельге Герндт; Лутц Рёрих; Клаус Рот. Де Грюйтер, 2016 [2002]. стр. 44–45 (сноска № 8). ISBN 978-3-11-016841-9 . 
  10. ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Типы сказки: классификация и библиография . Folklore Fellows Communications FFC № 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. С. 111 (раздел II).
  11. ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. С. 57–58. ISBN 0-520-03537-2.

Дальнейшее чтение

  • Хубрих-Мессов, Гундула. «Ritter Rot, Bryde und Lunkentus: Von falschen Helden und heimlichen Helfern в скандинавском Märchen». В: Блеквенн, Хельга (Hg.). Märchenfiguren in der Literatur des Nordund Ostseeraumes (Schriftenreihe Ringvorlesungen der Märchen-Stiftung Walther Kahn 11). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 2011. IX. стр. 131-154.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Русалка_и_Мальчик&oldid=1239990164"