Amis et Amiles — старинный французский роман, основанный на широко распространенной легенде о дружбе и жертвенности. В более ранней и простой форме это история двух друзей, один из которых, Amis, был болен проказой , потому что он совершил клятвопреступление , чтобы спасти своего друга. Видение сообщило ему, что он может вылечиться, только искупавшись в крови детей Amiles. Когда Amiles узнал об этом, он убил детей, которые, однако, чудесным образом вернулись к жизни после исцеления Amis. [1]
Сказка попала во французскую литературу через латынь , как показывают имена Amicus и Amelius, и в конечном итоге была присоединена к каролингскому циклу в chanson de geste 12-го века Amis et Amiles. Эта поэма написана в десятисложном ассонансе , каждая строфа заканчивается короткой строкой. Она принадлежит к героическому периоду французского эпоса , содержит несколько отрывков большой красоты, в частности эпизод убийства детей, и сохраняет высокий уровень поэзии на протяжении всего произведения. [1]
Самая старая версия — латинская поэма, написанная около 1090 года Радульфом Тортариусом, монахом из Флери. Первые строки предполагают, что поэт пересказывал популярную историю: Historiam Gallus, breviter quam replico, novit... ( Галл знает историю, которую я кратко рассказываю... ). Более отдаленные истоки уходят корнями в фольклор. [2]
Сюжет
Эмис женился на Лубиасе и стал графом Блейвским (Блай), в то время как Эмиль стал сенешалем при дворе Карла Великого и был соблазнен дочерью императора, Беллисант. Влюбленные преданы, и Эмиль не может найти необходимых сторонников, чтобы оправдать себя испытанием единоборства, и боится, кроме того, сражаться за ложное дело. Ему предоставляется отсрочка, и он отправляется на поиски Эмиса, который обязуется выдать себя за него в бою. Таким образом, он спасает своего друга, но при этом сам дает ложную клятву. Затем следует проказа Эмиса, и, по прошествии лет, он обнаруживает Эмиля и излечивается.
В этой истории о Дэймоне и Пифии есть очевидные реминисценции , а также о классических примерах жертвоприношения по божественному повелению. Легенда об Амисе и Амилесе встречается во многих формах с небольшими вариациями, имена и должности друзей иногда меняются местами. Венец мученичества не был недостатком, поскольку Амиса и Амилеса убил Ожье Датчанин в Новаре по пути домой из паломничества в Святую Землю. [1]
«Журден из Блейва» , песня о жесте, частично воспроизводящая историю Аполлония Тирского , была присоединена к жесту Эмиса, сделав Журдена его внуком. [1]
Версии
Версии Эмиса и Эмилса включают в себя:
Многочисленные латинские редакции в прозе и стихах, в частности, та, что дана Винсентом де Бове в его Speculum historiale (кн. XXIII, гл. 162-166 и 169), а также, предположительно, самая ранняя редакция Родульфа Тортариуса.
Французская chanson de geste XII века, проанализированная П. Парисом в Hist. litt. de la France (т. xxii) и отредактированная К. Хофманном (Эрланген, 1882) с добавлением Журдена де Блейва [1]
Средневаллийская Cydymdeithas Amlyn ac Amig , написанная, вероятно, в начале четырнадцатого века.
Латинское Vita Santorum Amici et Amelii (pr. Kolbing, op. cit.) и его старофранцузский перевод Li amitiez de Ami et Amile , Л. Моло и К. д'Эно в Nouvelles du xiiie siecle (Париж, 1856 г.)
Пересказ этой истории Уолтером Патером в первой главе его «Исследований по истории Возрождения» (1873) «Две ранние французские истории».
^ abcde Одно или несколько из предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Chisholm, Hugh , ed. (1911). «Amis et Amiles». Encyclopaedia Britannica . Vol. 1 (11th ed.). Cambridge University Press. pp. 858–859.
^ Кох, Джон Т. (2012). Кельты: история, жизнь и культура. ABC-CLIO, LLC. стр. 238. ISBN978-1-59884-964-6. Получено 25 июля 2021 г. .(Также онлайн на сайте Siam Costumes)
↑ Марианна Э. Калинке и П. Митчелл, Библиография древнескандинавских–исландских романов , Islandica, 44 (Итака: Издательство Корнеллского университета, 1985), стр. 23.
^ Болте, Йоханнес; Поливка, Иржи. Anmerkungen zu den Kinder- u. Дом брата Гримма . Erster Band (№ 1-60). Германия, Лейпциг: Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung. 1913. С. 42–57.
Дальнейшее чтение
Шапиро, Марианна. «AMI ET AMILE» И МИФЫ О БОЖЕСТВЕННОМ БЛИЗНЕЦЕ». Romanische Forschungen, vol. 102, нет. 2/3, 1990, стр. 131–148. JSTOR, www.jstor.org/stable/27940080. По состоянию на 28 апреля 2020 г.
Издания и переводы
Фостер, Эдвард Э. (ред.), «Эмис и Амилун», в книге Эмис и Амилун, Роберт из Сисила и сэр Амадейс , 2-е изд. (Каламазу, Мичиган: Medieval Institute Publications, 2007), [1]; [2].
Фукуи, Хидека (ред.). Эмис и Амиллоун . Общество англо-нормандских текстов. Серия простых текстов 7. Лондон, 1990. На основе BL MS Royal 12 C.
Рождение романа: Антология. Четыре англо-нормандских романа XII века , перевод Джудит Вайс и Малкольма Эндрю (Лондон: Dent, 1992), ISBN 0460870483 ; переиздано как Рождение романа в Англии: Четыре романа XII века во французском языке Англии , перевод Джудит Вайс, Medieval and Renaissance Texts and Studies, 344/The French of England Translation Series, 4 (Темпе, Аризона: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2009), ISBN 9780866983921 .