язык бабатана

Австронезийский язык, на котором говорят на Соломоновых Островах
Бабатана
Восточный Шуазель
Родной дляСоломоновы острова
Носители языка
(7100 цитирований 1999) [1]
Диалекты
  • Сисингга (Сисика)
Коды языков
ИСО 639-3baa
Глоттологsout3208

Бабатана , также пишется как Мбамбатана , является основным языком коренного населения провинции Шуазель , Соломоновы Острова . Хотя родной язык — прибрежная зона Южного Шуазель между Сепой и заливом Манго, использование этого языка распространилось на большую часть острова Шуазель и, как правило, понимается, как и пиджин Соломоновых Островов , по всей провинции как второй или третий язык.

Фонология

Ниже представлен диалект сисика:

Согласные

БилабиальныйАльвеолярныйПост-
альвеолярный
Велярный
Взрывнойбезмолвныйптк
озвученныйбгɡ
Фрикативныйбезмолвныйс
озвученныйβзɣ
носовоймнŋ
Трельг
Боковойл
  • Звонкие взрывные звуки обычно ясно произносятся в начале слова, но преназализованы [ᵐb ⁿd ᵑɡ] в интервокальном промежутке.
  • Фрикативный звук /z/ можно услышать как аффрикату [dz] в свободном варианте в начальной позиции слова.

Гласные

ПереднийЦентральныйНазад
Закрыватьяəты
Серединаео
Открытьа
  • Центральный гласный /ə/ может варьироваться между тремя звуками [ə] , [ɨ] и [ø] . [2]

Простые выражения

  • «Доброе утро»: Марисаса нёэ
  • «Добрый день»: Кинака нёэ
  • «Добрый вечер»: Vilu nöe
  • «Спокойной ночи»: Kuse nöe
  • «Пошли на рыбалку»: Me mata la pepeko
  • «Сколько»: Ава через
  • «Многие»: Таба
  • «Не беспокойтесь»: Manöe zirapeta
  • «Я голоден»: Ra ko saqo
  • «Я сыт»: Ра ко кума
  • «Не ешь это»: Каси гёки тини
  • «Я бы хотел поплавать»: Ра ко сёкё ма сенге
  • «Я бы хотел нырнуть»: Ра ко сёкё ма куджулу
  • «Я иду спать»: Ra ma la pamu
  • «Иди сюда»: Zo me gati
  • «Уходи»: Зо
  • «Принеси... сюда»: вамэ гати...
  • «Забрать...»: Цису ла...
  • «Оставьте это»: Тёрё
  • 'Мне нравится...': Ра ко сёкё...
  • «Ясно...»: Кори...
  • «Я не вижу...»: Камарику...
  • «Слишком жарко»: Са вила варука
  • «Солнце слишком жаркое»: Kiku sa vila varuka
  • «Куда ты идёшь?»: Бимоле?
  • «Плохой мальчик»: So roka (обычно произносится в шутку с подходящим тоном)

Команды/глаголы

  • «Вперёд»: Золя
  • «Приходи»: Zome
  • «Быстро»: Дада
  • «Медленно»: Курки
  • «Легко»: Самао
  • «Беги»: Йекеле
  • «Подожди»: Пири
  • «Прыжок»: Сока
  • «Ушел»: Холо
  • «Крик»: Вукулу
  • «Скажи ему»: Пиджони

Числа

  • 1. Кёке
  • 2. Кере
  • 3. Тулу
  • 4. Вати
  • 5. Лима
  • 6. Вономо
  • 7. Виту
  • 8. Виу
  • 9. Зия
  • 10. Мано
  • 20. Карабете
  • 30. Толо Нгоню
  • 40. Кередуки
  • 50. Неко
  • 60. Неко мано
  • 70. Неко карабете
  • 80. Неко тулунгуну
  • 90. Неко кередуки
  • 100. Кёке вуби
  • 1000. Кёке Мау

Другая лексика

  • «Еда»: Гаки
  • «Сад»: Барое
  • «Кассава»: Товиоко
  • «Ананас»: Канапу
  • «Сладкий картофель»: Сису
  • «Таро»: Тика
  • «Ям»: Ноба
  • «Тыква»: Дуру
  • «Кукуруза»: Лезу
  • «Банан»: Сику
  • «Спелый»: Мусу
  • «Бетельный орех»: Касу
  • «Кислый/горький»: Paza
  • «Пахнет»: Санабу
  • «Дурной запах»: Набусаса
  • «Рыба»: Коэте
  • «Акула»: Бурса
  • «Бонито»: Река
  • «Крокодил»: Поку
  • «Король-рыба»: Танжере
  • «Барракуда»: Галу
  • «Марлин»: Вирувиру
  • «Леска»: Тали
  • «Крючок»: Джопа пипико
  • «Приманка»: Мамуту
  • «Риф»: Педака
  • «Ныряние»: Коджулу
  • «Коралл»: Ладжи
  • «Морской огурец»: Бу
  • «Ракушка моллюска»: Мека
  • «Ракушка»: Банга
  • «Река»: Вуру
  • «Дождь»: Мурга
  • «Ветер»: Вовоселе
  • «Циклон»: Сокоро
  • «Море»: Маси
  • «Пресная вода»: Би
  • «Остров»: Нуну
  • «Гора»: Супу
  • «Песчаный пляж»: Короконе
  • «Небо»: Мамалуркана
  • «Облако»: Токи
  • «Солнце»: Нгада
  • «Звезда»: Сирипуту
  • «Луна»: Укене
  • «Каноэ»: Мола
  • «Весло»: Капо
  • «Дом»: Токе/панде
  • «Лестница»: Токатока
  • «Кухня»: Панде куки
  • «Котелок»: Сиреке
  • «Дверь»: Патагамана
  • «Окно»: Вуйда
  • «Сон»: Пэм
  • «Комар»: Зизима

Обычные термины

Красочные слова

  • «Мастурбация»: Совисови
  • «Экскременты»: Те
  • «Вагина»: Кеде
  • «Пенис»: Вейе
  • «Анус»: Кодоло
  • «Слизь»: Момо

Ссылки

  1. ^ Бабатана в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ Росс, Малкольм (2002). Sisiqa . Океанические языки: Ричмонд: Curzon. С. 456–466.
  • Список слов Babatana Архивировано 2018-08-13 в Wayback Machine
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Babatana_language&oldid=1176396376"