Маори островов Кука

Восточно-полинезийский язык островов Кука

Маори островов Кука
Маори, Маори Куки Айрани, Маори Куки Айрани
Родной дляОстрова Кука , Новая Зеландия
ОбластьПолинезия
Носители языка
13 620 на Островах Кука, 96% этнического населения (перепись 2011 года) [1]
7 725 в Новой Зеландии, 12% этнического населения (2013 год) [2]
Официальный статус
Официальный язык в
 Острова Кука
РегулируетсяКопапа Рео
Коды языков
ИСО 639-2rar
ИСО 639-3По-разному:
rar – Раротонга
pnh – Тонгарева (Пенрин)
rkh – Ракаханга-Манихики
Глоттологraro1241  Южный остров Кука, маори
penr1237  Мангаронгаро
raka1237  Ракаханга-Манихики
ЭЛПЮжные острова Кука Маори
IETFrar-CK
mi-CK
Язык маори островов Кука классифицируется как уязвимый в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО.
В этой статье содержатся фонетические символы IPA . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Маори Островов Кукавосточно-полинезийский язык , который является официальным языком Островов Кука . Маори с островов Кука тесно связаны с новозеландскими маори , но отличаются от них . Маори с островов Кука называют просто маори , когда нет необходимости отличать его от новозеландского маори . Он также известен как маори Куки Айрани (или маори Куки Айрани ) или как Раротонган [3]. Многие жители островов Кука также называют его Те рео Ипукареа , что переводится как «язык родины предков».

Официальный статус

Английский язык является официальным языком Островов Кука. [4] Язык маори Островов Кука стал официальным языком Островов Кука в 2003 году, как определено в Законе Те Рео Маори 2003 года. [5]

Определение закона Те Рео Маори

Закон Те Рео Маори 2003 года гласит, что маори:

  1. означает язык маори (включая его различные диалекты), на котором говорят или пишут на любом острове Островов Кука; и
  2. Считается, что пукапукан включает в себя устную или письменную речь на языке пукапука; и
  3. Включает маори, соответствующий национальному стандарту для маори, утвержденному Копапа Рео.

Письменность и произношение

Существует дискуссия о стандартизации системы письма . Хотя рекомендуется использовать макрон ( ־) makarona и гортанную смычку (ʻ) amata , большинство говорящих не используют их в повседневной письменной речи. В пересмотренном Новом Завете маори островов Кука используется стандартизированная орфография , которая включает ʻokina и макрон. [ необходима цитата ]

Согласные

ЛабиальныйАльвеолярныйВелярныйГортанная щель
носовоймнŋ
Взрывнойпткʔ
Кранɾ
Фрикативныйф [а] вс [б]ч [с]
  1. ^ Присутствует только в Манихики
  2. ^ Присутствует только в Пенрине.
  3. ^ Присутствует только в Манихики и Пенрине.

Гласные

ПереднийЦентральныйНазад
Закрыватья яːу уː
Близко-серединае еːо оː
Открытьа аː

Грамматика

Маори островов Кука — изолирующий язык с очень небольшой морфологией. Падеж обозначается частицей, которая начинает именную группу, и, как и большинство восточно-полинезийских языков, маори островов Кука имеет падежную маркировку именительного и винительного падежей .

Неотмеченный порядок составляющих — начальный с предиката: то есть начальный с глагола в глагольных предложениях и начальный с именного сказуемого в неглагольных предложениях.

Личные местоимения

ЧеловекЕдинственное числоДвойнойМножественное число
1-й включительноаутауатату 1
1-й эксклюзивмауамато 2
2-йкоэкоруакотоу
3-йайарауаратоу
  1. ты -2 или больше- и я
  2. они и я

Маркеры времени-вида-наклонения

МаркерАспектПримеры
Тэ... нетнастоящее продолженное

manako nei au i te ʻoki ki te ʻare  : Я подумываю вернуться в дом.
kata nei rātou  : Они смеются.
Kāre au e tanu nei i te pia  : Я не сажаю маранты.

КиаУмеренно повелительное или увещевательное, выражающее скорее желание, пожелание, чем настойчивый приказ.

Киа ваве май!  : быстро! (не задерживайся!)
Киа Вивики Май!  : быстрей (не медли!)
Киа мануя!  : удачи!
Киа рейве ана коэ и тена ангаанга  : ты бы справился с этой работой? Киа тае май ки те анганга а те попонги Моните  : приходи на работу в понедельник утром
Тейя
те тапака, киа кай коэ  : Вот пудинг из хлебного дерева, съешь.

еПовелительное наклонение, приказ

e ʻeke koe ki raro  : спускайся
e tū ki kō  : стой там

Аураказапрет, не

Аурака рава коэ э амири и тея ниуниу ора, ка утиутиа коэ  : ни в коем случае не прикасайтесь к этому проводу под напряжением, вы получите шок.

кареуказать отрицание, нет, ничего, нигде

Каре но те уа  : Дождя не будет.
Каре а Ти туатуа  : Ти нечего сказать.

е... анапривычное действие или состояние

E`aere ana koe ki te`ura  : Ты ходишь на танцы?
E noʻo ana aia ki Nikao i tē reira tuātau  : в то время он жил в Никао.

КаОтносится к началу действия или состояния в перспективе. Часто переводится как английское будущее время или конструкция "going to"

Ka imene a Mere ākonei ite pō  : Мэри будет петь сегодня вечером.
Kua kite au ē ka riri a Tere  : Я знаю (или знал), что Тере будет (или будет) злиться.

Куапереводится как простое прошедшее или настоящее время английского языка (с прилагательными)

Куа кайт май кое иа мату:  Ты видел нас
Куа мейтаки кое  ? : Тебе сейчас лучше?
Kua oti te tārekareka  : матч окончен.

Большинство приведенных выше примеров взяты из «Словаря языка маори островов Кука » Джаспера Буза и Раутути Таринга под редакцией Брюса Биггса и Ранги Моекаа, Окленд, 1995 г.

Притяжательные

Как и в большинстве других полинезийских языков (таитянский, новозеландский маори , гавайский, самоанский, тонганский...), в языке маори островов Кука есть две категории притяжательных местоимений: «a» и «o».

Обычно категория «a» используется, когда владелец имеет или имел контроль над инициированием собственнических отношений. Обычно это означает, что владелец превосходит или доминирует над тем, что находится в собственности, или что владение считается отчуждаемым. Категория «o» используется, когда владелец имеет или не имел контроля над инициированием отношений. Обычно это означает, что владелец подчинен или ниже того, что находится в собственности, или что владение считается неотчуждаемым.

В следующем списке указаны типы вещей в различных категориях:

  • a используется, когда речь идет о
    • Движимое имущество, инструменты,
    • Еда и напитки,
    • Муж, жена, дети, внуки, девушка, парень,
    • Животные и домашние любимцы (кроме лошадей)
    • Люди в подчиненном положении
Те пуака а тера ваине: свинья, принадлежащая этой женщине;
ā Тере тамарики: дети Тере;
Каре а Тупе ма ика инапо: Тупе и остальные вчера вечером не поймали рыбу.
Таку; Таау; Тана; Та тауа; Та мауа…. : мой, мой; твой, твой; его, ее, ее, наш наш…
Ко таку ваине тейа: Это моя жена;
Ко Тана Тане Тера: Это ее муж;
Та коту апинга: ваше имущество;
Та Таре апинга: владение Тера;
  • o используется, когда речь идет о
    • Части чего-либо
    • Чувства
    • Здания и транспорт (включая лошадей)
    • Одежда
    • Родители или другие родственники (не муж, жена, дети...)
    • Высшие
Теаре о Тере: Дом, принадлежащий Тере;
ō Tere pare : шляпа Тере;
Kāre ō Tina noʻo anga e noʻo ei: Тине негде сесть;
Току; Тоу; Тона; То тауа; То мауа…: мой, мой; твой, твой; его, ее, ее; наш, наш…
Ko tōkuʻare tēia: Это мой дом;
И току манако, ка тика тана: По моему мнению, он будет прав;
Tēia tōku, tērā tōʻou: Это мое здесь, это твое там.

Словарный запас

  • Пиа: полинезийская маранта
  • Ката: смеяться; смех;
    • ката авири: насмешка, насмешка, насмешка
  • Tanu: сажать, возделывать землю
  • ʻangaʻanga : работа, дело
  • Попонги: утро
  • Татапака: разновидность пудинга из плодов хлебного дерева
  • ʻura : танцевать, танцевать
  • Туатау: время, период, сезон;
    • ē tuātau ʻua atu : навсегда
  • ʻīmene : петь, песня
  • Riri : злиться на (ки)
  • Tārekareka : развлекать, забавлять, соответствовать, играть, играть в игру

Диалектология

Хотя большинство слов различных диалектов языка маори Островов Кука идентичны, существуют некоторые различия:

РаротонгаАитутакиМангаиаНгапуторуМанихикиТонгареваАнглийский
туатуа`аутаратаратараараараванангаакаитиговорить, речь
`анау`анау`анауфанайханаусемья
кумаракуаракуаракумаракумаракумаласладкий картофель
карека`оре, ʻа`ореэй, аореʻaita, kāreкауа, карекоренет, нет
татакирититатататататататаписать
`уракони`ура`инго, ориори, `урахупахупакосакитанец
`акаипойпо`акаипойпоʻāʻāipoipo`акаипойпофакаипойпоселенгасвадьба
`Икокекоройоракикитунгангахикокемокиситонкий
являютсяявляютсяявляютсяявляютсяплата за проездзаяцдом
маата`атупакангаонуи, нунуи, рануинуикоре рекаполиабольшой
мату, питngenengeneпорипорипорименеменsuesueтолстый

Демография

МестоНаселение островов Кука, говорящее на языке маори
Острова Кука13,620
Новая Зеландия7,725
Новый Южный Уэльс1,612 [6]
Квинсленд1,609 [7]
Виктория1468 [8]
Западная Австралия308 [9]
Южная Австралия63 [9]
Австралийская столичная территория28 [10]
Северная Территория21 [11]
Тасмания10 [12]

Примечания

  1. ^ Раротонга в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
    Тонгарева (Пенрин) в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
    Ракаханга-Манихики в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ "Профили этнических групп переписи 2013 года" . Получено 8 декабря 2017 г.
  3. ^ Салли Акевай Николас (2018). «Языковые контексты: Te Reo Māori o te Pae Tonga o te Kuki Airani, также известные как маори с Южных островов Кука». В Питере К. Остине; Лорен Гоун (ред.). Language Documentation and Description (PDF) . Том 15. Лондон: EL Publishing. стр. 36–37 . Получено 27 января 2021 г. Эта практика противоречит практике членов сообщества, которые используют название Раротонган для обозначения диалекта, на котором говорят в Раротонге. Носители языка маори с Островов Кука, не являющиеся жителями Раротонга, могут быть оскорблены этим смешением... Поэтому название «Раротонган» следует использовать только для обозначения диалекта Раротонган, а не для маори с Островов Кука в целом.
  4. ^ "Te Reo Maori Act 2003". Pacific Islands Legal Information Institute . Получено 2019-01-20 .
  5. ^ "Te Reo Maori Act 2003". Pacific Islands Legal Information Institute . Получено 2019-01-20 .
  6. ^ "Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества". profile.id.com.au .
  7. ^ "Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества". profile.id.com.au .
  8. ^ "Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества". profile.id.com.au .
  9. ^ ab "Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества". profile.id.com.au .
  10. ^ "Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества". profile.id.com.au .
  11. ^ "Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества". profile.id.com.au .
  12. ^ "Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества". profile.id.com.au .

Источники

  • Проект базы данных языка маори островов Кука — онлайн-проект, созданный для создания коллекции слов языка маори островов Кука на основе существующих печатных словарей и других источников.
  • Словарь языка маори островов Кука , Джаспер Бус и Раутути Таринга, под редакцией Брюса Биггса и Ранги Моекаа, Окленд, 1995.
  • Словарь языка маори острова Раротонга , рукопись Стивена Сэвиджа, Сува: IPS, USP совместно с Министерством образования Островов Кука, 1983.
  • Кай Кореро: Учебник по языку маори островов Кука , Тай Карпентьер и Клайв Бомонт, Pasifika Press, 1995. (Полезный метод обучения с использованием кассеты для обучения устным навыкам)
  • Кулинарная книга островов Кука Тайоры Матенга-Смит. Издано Институтом тихоокеанских исследований.
  • Уроки маори для островов Кука , Тайра Рере. Веллингтон, Отдел образования островов, Департамент образования, 1960.
  • Разговорный маори, язык Раротонган , Тайра Рере. Раротонга, правительственная типография. 1961.
  • Некоторые уроки маори , автор Тайра Рере. Раротонга. Отдел разработки учебных программ, Департамент образования. 1976.
  • Еще больше уроков маори , автор Тайра Рере. Сува, Университет Южного Тихого океана . 1976
  • Правописание маори: заметки для учителей , Тайра Рере. Раротонга: Отдел разработки учебных программ, Департамент образования. 1977.
  • Традиции и некоторые слова языка опасности или острова Пукапука . Журнал Полинезийского общества 13:173-176.1904.
  • Сборник статей о языке Раротонга Джаспера Бьюза. Лондон: Лондонский университет, Школа восточных и африканских исследований . 1963.
  • Традиционные манихикские повествования: на английском и манихикском языках: Истории островов Кука (Na fakahiti o Manihiki) . Папатоэтое, Новая Зеландия: Те Ропу Кахуранги. 1988.
  • Те кореро о Аитутаки, на те Аре Кореро о Аитутаки , Министерство культурного развития, Раротонга, Острова Кука. 1992 год
  • Атиу нуи Маруаруа: E au tua ta'ito , Vainerere Tangatapoto и др. Южно-Тихоокеанский университет, Сува, 1984 г. (на языке маори и английском языке).
  • «Изучение Раротонга Маори» , Макиути Тонгиа, Министерство культурного развития , Раротонга, 1999 г.
  • Te uri Reo Maori (перевод на маори) , автор Макиути Тонгиа, Punanga o te reo. 1996.
  • Atiu, e enua e tona iti tangata , te au tata tuatua Ngatupuna Kautai... (и др.), Сува, Южно-Тихоокеанский университет. 1993. (Маорийский перевод Атиу: островное сообщество )
  • Словарь языка манга , составленный Кристианом, FW 1924. Бюллетень Бернис П. Бишоп 2. Гонолулу, Музей Бернис П. Бишоп .
  • E au tuatua ta'ito no Manihiki, Kauraka Kauraka , IPS, USP, Suva. 1987.
  • База данных маори островов Кука
  • Словарь языков Островов Кука.
  • Те акатака рео Раротонга; или «Раротонган и английская грамматика» преподобного Аарона Бузакотта из Лондонского миссионерского общества Раротонга. 1854. Старая грамматика английского и раротонганского языков.
  • «Туатуа май!» Изучите маори Островов Кука
  • Закон Те Рео Маори 2003 г.
  • Программа SBS Cook Islands Maori Radio. Архивировано 2017-11-26 в Wayback Machine. Обновляется каждую неделю.
  • Биоразнообразие островов Кука: словари языка маори, заархивированные 25.03.2011 на Wayback Machine
  • Словарь языка маори островов Кука Онлайн-версия словаря Джаспера Буса и Раутути Таринга
  • Министерство культурного развития Островов Кука. Архивировано 07.11.2006 на Wayback Machine.
  • Te Reo Māori Kūki Āirani i roto i te Kurakarama o Aotearoa (Маори Островов Кука в учебной программе Новой Зеландии). Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
  • Сборник песен и легенд с юга Островов Кука (ок. 1883–1912 гг.) в Новозеландском электронном текстовом центре
  • Коробка с 324 карточками с названиями растений и животных, архивированных Kaipuleohone
  • Paradisec имеет открытую коллекцию материалов маори островов Кука
  • Материалы по маори островов Кука включены в коллекцию открытого доступа [Артур Капелл] (AC1), хранящуюся в Paradisec.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Острова_Кука_Маори&oldid=1250267618"