Современная украинская литература

Украинская литература после распада Советского Союза

Современная украинская литература относится к украинской литературе с 1991 года, года обретения Украиной независимости и распада Советского Союза . С этого года цензура в Советском Союзе прекратила свое существование, и писатели смогли открыто порвать с официальным стилем социалистического реализма в искусстве, музыке и литературе. Принципиальные изменения произошли в украинской литературе уже во время Перестройки (1985) и особенно после Чернобыльской катастрофы . Некоторые исследователи считают, что современная украинская литература родилась в 1970-х годах и была основана советскими диссидентами из поколения шестидесятников.

Благодаря возросшей свободе и открытости украинского общества к иностранным влияниям и значительно более широкому доступу к литературам других стран, современная украинская литература отличается от литературы советского и классического периодов. Писатели часто обращаются к ранее запрещенным темам ( Голодомор , сексуальность, наркотики, девиантное поведение и т. д.), используя новые стили ( постмодернизм , неоавангард, ненормативная лексика , суржик ), разнообразие и смешение жанров, шокирующие эффекты и размышления над социальными проблемами и исторической памятью.

В современной Украине также есть значительное количество русскоязычных писателей , которые особенно преуспевают в жанрах научной фантастики и фэнтези. [1]

История

Василий Голобородько — ученик Киевской поэтической школы.
Оксана Забужко .
Николай Рябчук

Как часть Великого Поворота , модернизм в украинской литературе был уничтожен новым советским генеральным секретарем Иосифом Сталиным, который систематически убивал писателей и поэтов, которые в рамках политики Коренизации и Украинизации после 1917 года создали литературное движение , которое теперь называется Расстрелянным Возрождением . Однако, за исключением украинской диаспоры , немедленно последовали цензура , принудительный социалистический реализм , принудительная русификация и литературный застой, которые продолжались десятилетиями. Это привело к тому, что многие более поздние украинские авторы стали писать в классическом, модернистском или постмодернистском стилях, чтобы заполнить историческую пустоту на своих собственных условиях.

Во времена позднего СССР некоторые украинские писатели начали отклоняться от официально утвержденного литературного стиля соцреализма . Среди этих писателей были Валерий Шевчук с его психологической прозой и авторы «Химерной прозы» (Василий Земляк и Владимир Дрозд), похожей на магический реализм . Существовали также подпольные литературные кружки, такие как Киевская поэтическая школа ( Василий Голобородько , Николай Воробьёв , Виктор Кордун, Михаил Григорив), кружок львовских писателей вокруг самиздатовского альманаха «Скрыня» (Григорий Чубай, Олег Лышега , Николай Рябчук , Виктор Морозов , Роман Кис, Орест Яворский), отдельные писатели-диссиденты, такие как Игорь Калинец . Родоначальниками постмодернизма в украинской литературе считаются авторы киевской иронической школы (Владимир Диброва, Богдан Жолдак, Лесь Подервянский ) .

С приходом Перестройки цензура всех советских писателей ослабла. Это позволило украинским поэтам и писателям обратиться к ранее запрещенным стилям, сюжетам и темам.

Украинский литературный канон также пришлось пересмотреть, и запрещенные произведения « Расстрелянного Возрождения » 1920-х годов, произведений антикоммунистических писателей и поэтов украинской диаспоры , а также писателей самиздата были наконец-то открыто опубликованы.

После провала августовского переворота против Генерального секретаря Михаила Горбачева и успешного принятия Декларации независимости Украины в августе 1991 года украинский народ столкнулся с десятилетием существенных социальных изменений. Частный сектор издательского дела должен был заполнить вакуум, оставленный контролируемой государством издательской системой, которая поддерживала и публиковала только тех писателей, которые считались слепо преданными и послушными советскому режиму.

Роль писателя в обществе также была пересмотрена. Лояльные режиму поэты и писатели в Советском Союзе играли весьма специфическую социальную и политическую функцию, которую новые постмодернистские писатели (особенно группа поэтов Бу-Ба-Бу, в которую входили Юрий Андрухович , Виктор Неборак и Александр Ирванец ) начали высмеивать и развенчивать.

Некоторые из центров новой украинской литературы находились вдали от политической столицы Киева. Станиславовский феномен возник в Ивано-Франковске и включал в себя группу выдающихся писателей, таких как Юрий Андрухович , Юрий Издрик , Тарас Прохасько , Галина Петросаняк и Мария Микицеи.

Николай Рябчук был влиятельной фигурой в украинской литературе конца 1980-х и начала 1990-х годов. Он редактировал «Сучасність», самый влиятельный литературный журнал того периода. Благодаря Рябчуку многие будущие известные писатели впервые были опубликованы.

Современная украинская литература также находилась под влиянием писателей из украинской диаспоры , и особенно Нью-Йоркской группы украинских поэтов 1950-х–1970-х годов , которые приняли литературный модернизм , сюрреализм , экзистенциализм и многие другие течения в западной литературе, отделяя свою политику от своего искусства. Другим влиянием являются свободно публикуемые сейчас работы советских диссидентов и писателей поколения шестидесятников , которые избежали цензуры, распространяя свои произведения через Самиздат , который они также использовали, чтобы привлечь внимание к религиозным преследованиям , насильственной русификации Украины и многим другим нарушениям прав человека в Советской Украине .

Функции

Юрий Андрухович

Многие произведения современных поэтов и писателей концентрируются на темных сторонах человеческой жизни, таких как насилие и кризис. Это реакция на десятилетия ложного, но обязательного оптимизма в советской литературе .

В Украине проводится множество литературных фестивалей, наиболее значимыми из которых являются Львовский международный литературный фестиваль, «Меридиан Черновиц» и «Киевские лавры».

Для создания комического эффекта некоторые украинские авторы, проживающие после обретения независимости, предпочитают писать на пиджин-языке, представляющем собой смесь русского и украинского языков, называемом суржиком (Богдан Жолдак, Лесь Подервянский , Владимир Диброва, Михаил Бриных), поскольку суржик все чаще становится языком маргинализированных слоев населения.

Ряд писателей в Украине продолжают писать на русском языке. Андрей Курков является самым известным из них. Также большое количество современных русскоязычных писателей-фантастов родом из Украины или все еще живут там ( HL Oldie , Александр Зорич , Юрий Никитин , Андрей Валентинов , Марина и Сергей Дьяченко и Владимир Аренев ).

Поэзия

Сергей Жадан

Среди известных украинских поэтов - Юрий Андрухович , Лесь Белый, Андрей Бондарь , Василий Герасимюк, Василий Голобородько , Марианна Кияновская , Павел Коробчук, Олег Коцарев, Галина Крук , Дмитрий Лазуткин, Олег Лышега , Андрей Любка , Иван Малкович , Богдана Матияш, Петр . Мидянка , Кость Москалец, Игорь Павлюк , Игорь Рымарук , Ирина Шувалова , Мирослав Лаюк , Остап Сливинский, Владимир Цыбулько , Оксана Забужко , Сергей Жадан .

Проза

Валерий Шевчук

Прозаики: Валерий Шевчук , Владимир Диброва, Юрий Винничук , Юрий Гудзь, Юрий Андрухович , Оксана Забужко , Юрий Покальчук , Юрий Издрик , Евгений Пашковский, Олесь Ульяненко , Степан Процюк , Тарас Прохасько , Наталка Сняданко , Сергей Жадан , Анатолий Днистровый, Дзвинка Матияш , Мирослав Лаюк , Ирена Карпа , Таня Малярчук , Любко Дереш, Маркиян Камыш , Виктория Амелина , Ирина Цилык , Алексей Чупа.

Известные эссеисты: Иван Корсак , Николай Рябчук , Виталий Жежера, Юрий Андрухович , Оксана Забужко , Василий Махно , Александр Бойченко, Юрко Прохасько, Анатолий Днистровый, Андрей Бондарь .

Известные романы: «Полевая работа в украинском сексе» [2] (1996) Оксаны Забужко , «Перверсия» [3] (1997) Юрия Андруховича , «Воццек [4]» Юрия Издрика , «Сладкая Даруся» (2002) Марии Матиос , «В поисках атомного города: жизнь среди декадентов и развратников Чернобыля» (2015) Маркиян Камыш .

Драма

Сценаристы: Александр Ирванец , Надежда Симыч, Неда Неждана, Лес Подервянский , Павел Арье , Анна Багриана , Елена Клименко, Олег Миколайчук-Низовец, Сергей Щученко, Артем Вишневский, Александра Погребинская, Олекса Слипец, Владимир Сердюк, Игорь Павлюк .

Переводы на английский язык

Игорь Павлюк

Многие книги Юрия Андруховича , Оксаны Забужко , Сергея Жадана и Игоря Павлюка переведены на английский язык.

Украинский поэт Игорь Павлюк стал лауреатом премии English PEN Award 2013. [5] Его книга «Полет над Черным морем» стала победителем конкурса Writers in Translation, организованного английским ПЕН- клубом. [6] Academia.edu включил книгу «Полет над Черным морем» в авторитетный список «The Greatest Great Books List Ever». [7]

Журнал «Украинская литература» публикует английские переводы современных писателей. [8] Специальный выпуск журнала «International Poetry Review» был посвящен украинской поэзии за период с 1985 по 2010 год. [9] Среди активных украинско-английских переводчиков — Майкл Найдан, Марк Андричик, Стив Комарницкий, Виталий Чернецкий и другие.

Антологии современной украинской литературы в английском переводе

  • Из трех миров. Новые произведения из Украины. Эд Хоган. Бостон: Zephyr Press, 1996.
  • Две земли, новые видения: истории из Канады и Украины. Джанис Кулик Кифер, Соломея Павлычко. Регина Саскачеван: Coteau Books, 1998.
  • Полвздоха: краткая антология молодых украинских писателей. Издательство «Тека», 2009.
  • AU/UA Современная поэзия Украины и Австралии. Тернополь-Сидней: Крок, Meuse Press, 2011.
  • Herstories: An Anthology Of New Ukrainian Women Prose Writers. Ред. Майкл М. Найдан. Тилбург и Лондон: Glagoslav Publications, 2013.
  • Words for War: New Poems from Ukraine Архивировано 4 марта 2022 г. в Wayback Machine . Ред. Оксаны Максимчук и Макса Росочинского. Бостон: Academic Studies Press, 2017.
  • Граница: 28 современных украинских поэтов. Ред. и пер. Анатолия Кудрявицкого . Тилбург и Лондон: Glagoslav Publications, 2017.
  • Белый мел дней: антология серии «Современная украинская литература». Архивировано 4 марта 2022 г. в Wayback Machine . Ред. Марка Андричика. Бостон: Academic Studies Press, 2017.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Олди, HL; Дьяченко Марина и Сергей; Валентинов, Андрей (2005). Пять авторов в поисках ответа (послесловие к роману "Пентакль")[ Пять авторов в поисках ответов (послесловие к «Пентаклю») ] (на русском языке). М.: Эксмо. ISBN 5-699-09313-3. Украиноязычная фантастика переживает сейчас не лучшие дни. ... Если же говорить о фантастике, написанной гражданами Украины в целом, независимо от языка (в основном, естественно, на английском), — то здесь картина куда более радужная. В настоящее время в Украине работают более тридцати активно издающихся писателей-фантастов, у которых регулярно читают книги (в основном, в России), которые получают заслуженную любовь к читателям; многие из них являются лауреатами престижных литературных премий, в том числе и международных.

    Спекулятивная фантастика на украинском языке сегодня переживает не лучшие времена... Если говорить о художественной литературе, написанной гражданами Украины, независимо от языка (в первую очередь, русского, конечно), то здесь картина более яркая. Здесь действуют более 30 писателей-фантастов, их книги регулярно издаются (в основном в России), они пользуются заслуженной читательской любовью; многие являются лауреатами престижных литературных премий, в том числе международных.
  2. ^ Полевые работы в украинском сексе / Оксана Забужко; перевод Галины Гринь. Лас-Вегас, Невада: Пересечение Амазонки, 2011 г.
  3. ^ Perverzion / Юрий Андрухович; перевод с украинского и с введением Майкла М. Найдана. Опубликовано: Эванстон, Иллинойс: Northwestern University Press, 2005.
  4. ^ Воццек / Издрык; перевод и введение Марко Павлышина. Эдмонтон: Издательство Канадского института украинских исследований, 2006.
  5. ^ "Полет над Черным морем". englishpen.org . Английский ПЕН. 2022 . Получено 27 сентября 2022 .
  6. ^ "The best of the World Bookshelf". Архивировано из оригинала 8 мая 2019 года . Получено 17 декабря 2015 года .
  7. ^ Список величайших книг всех времен
  8. ^ Украинская литература
  9. International Poetry Review (т. XXXVI, номер 2, осень 2010 г.).

Литература

  • Виталий Чернецкий. Картографирование посткоммунистических культур: Россия и Украина в контексте глобализации. Mcgill Queens University Press, 2007.
  • Марк Андричик. Интеллигент как герой украинской художественной литературы 1990-х годов. Торонто: Университет Торонто Press, 2012.
  • Современная Украина на культурной карте Европы. Ред. Л. М. Л. Залеска-Онышкевич и М. Г. Ревакович. – ME Sharpe, 2009. ISBN 978-0-7656-2400-0 
  • Соломия Павлычко. Сом для ваших мыслей: Украинская литература на переломе, 1994 // «Теорія літературы», К.: Основи — 2002, С. 525–533.
  • Соломия Павлычко. Лицом к свободе: Новая украинская литература, 1996 // «Теорія литератури», К.: Основи — 2002, С. 553–559.
  • Соломия Павлычко. Введение (Two Lands New Visions: Stories from Canada and Ukraine), 1998 // «Теорія литератури», К.: Основи — 2002, С. 583–588.
  • Современная украинская литература. Обзор. 2009 [ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  • «Быть ​​писателем в современной Украине», лекция Оксаны Забужко
  • Марта Тарнавски. Украинская литература на английском языке, 1966–1979. Аннотированная библиография. Торонто и Эдмонтон: 2010, Издательство Канадского института украинских исследований.
  • Зузанна Зайковская. Путешествие по литературе Украины: от домашнего пингвина до кусочка вишневого пирога
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Современная_украинская_литература&oldid=1251226733"