Апма | |
---|---|
Родной для | Вануату |
Область | Остров Пентекост |
Носители языка | 7800 (2001) [1] |
Латынь , Авойули | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | app |
Глоттолог | apma1240 |
Апма не находится под угрозой исчезновения согласно системе классификации Атласа языков мира ЮНЕСКО, находящихся под угрозой исчезновения. |
Апма (или абма ) — язык центрального острова Пентекост в Вануату . Апма — океанийский язык (ветвь австронезийской языковой семьи ). В Вануату он располагается между языками северного и центрального Вануату и сочетает в себе черты обеих групп.
С предполагаемым числом носителей языка в 7800 человек (по состоянию на 2000 год) апма является наиболее распространенным из родных языков Пентекоста и пятым по величине диалектом в Вануату в целом. В последнее время апма распространился за счет других коренных языков, таких как сова и ске . Апма все больше смешивается со словами и выражениями из бислама , национального языка Вануату.
Как и другие языки Пентекоста, апма назван в честь местного слова, означающего «что» или «что-то». Местные жители обычно называют его просто dalekte «язык» или daleda «наш язык». Многие люди из других районов Вануату узнают этот язык по крылатой фразе te gabis , означающей «хорошо» или «хорошо», или неформально называют его носителей wakin , что является обращением апма к братьям или друзьям.
Некоторые лингвисты рассматривают звук апма p как аллофон b , и поэтому пишут название языка как Abma . Однако эта интерпретация фонологии языка оспаривается, и на местном уровне предпочтительным вариантом написания является Apma . [2]
В современном языке апма выделяются три четко выраженных диалекта:
Мверани и рабванга — это слова, обозначающие «сегодня» на соответствующих диалектах, а бо и кави — это слова, обозначающие «свинья».
Два других вероятных диалекта языка апма, асук (или аса ) на юго-западе и волволан (или вольволуана ) на севере, в настоящее время вымерли.
В языке апма присутствуют 6 гласных звуков: [CS 1]
Передний | Центральный | Назад | ||
---|---|---|---|---|
Высокий | я яː | yː | у уː | |
Середина | е еː | о оː | ||
Низкий | а аː |
В апма 20 согласных: [CS 1]
Билабиальный | Лабиовелярный | Альвеолярный | Велярный | Гортанная щель | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | мʷ | н | ŋ | ||
Взрывной | озвученный | б | бʷ | г | ɡ | |
безмолвный | т | к | ||||
Аффриката | тс | |||||
Фрикативный | β | с | час | |||
Лоскут | ɾ | |||||
Аппроксимант | ж | л |
Согласные фонемы апма - b , d , g , h , k , l , m , n , ng (как в английском "singer"), r , s , t , ts (или j ), губно-губные v , w и лабиовелярные bw и mw . Согласные v и w реализуются как p , когда они находятся в конце слога; b также может быть озвучена как p, когда стоит рядом с глухим согласным, как в -tpo "лежать".
Группы согласных не могут встречаться в пределах слога. В отличие от близкородственного языка Рага , корни слов в Апма могут заканчиваться на согласную.
В архаичных и северных вариантах апма в некоторых средах происходит преназализация согласных , так что b становится mb , d становится nd , а g становится ngg . Эта особенность утрачена в современном диалекте суру-мверани.
Пять гласных Апмы имеют краткие формы ( a , e , i , o и u ) и длинные формы ( aa , ee , ii , oo и uu ). Долгие гласные обычно встречаются там, где согласная (чаще всего r ) исторически утрачена. Гласные могут встречаться отдельно или в различных сочетаниях. Несколько слов (например, miu «дикий тростник») содержат характерный округлый гласный высокого переднего ряда, обычно записываемый как iu , хотя воспринимаемый говорящими просто как вариант u .
Ударение обычно падает на предпоследний слог слова. Однако слоги, заканчивающиеся на согласную или долгую гласную, имеют приоритет над другими слогами.
Основной порядок слов в апма: подлежащее–глагол–объект . Иногда подлежащее может оказаться вне своей обычной позиции, в этом случае оно помечается как na :
Личные местоимения различаются по лицу и числу . Они не различаются по роду . Основные местоимения существенно различаются между диалектами:
Человек | Апма (диалект суру-мверани) | Апма (диалект Суру Рабванга) | Апма (диалект суру-кавиан) | Английский |
---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | бабушка | бабушка | ина | "мне" |
2-е лицо единственного числа | кик | нг ги | (ку) нг гу | «вы» (единственное число) |
3-е лицо единственного числа | ни | ни | ини | "он / она / оно" |
1-е лицо двойственное число (включительно) | кудуру | ку н дуру | ки н дири | «мы» (ты и я, двое из нас) |
1-е лицо, двойное (исключительное) | гэмару | нг гемару | я гари | «мы» (я и другой) |
2-е лицо двойственное | гумру | нг гимиру | нг гумири | "вы (двое)" |
3-е лицо двойное | нууру | нууру | iniiri | "они (двое)" |
1-е лицо множественного числа (включительно) | киди | ки н ди | ки н ди | «мы» (ты и я) |
1-е лицо множественного числа (исключительное) | гема | нг джема | я нг га | «мы» (я и другие) |
2-е лицо множественного числа | джими | нг гими | нг гуми | «вы» (множественное число) |
3-е лицо множественного числа | нии | нии | инии | "их" |
Форма двойственного или множественного числа местоимения «вы» иногда используется вместо формы единственного числа, чтобы выразить особое уважение.
Существительные в апма обычно не имеют артиклей перед собой . Множественное число обозначается местоимением nii («их») или числом после существительного:
Существительные могут быть либо свободными , либо непосредственно принадлежащими . К непосредственно принадлежащим существительным добавляется суффикс, указывающий, кому принадлежит предмет. Например:
Принадлежность может также быть указана с помощью притяжательных классификаторов , отдельных слов, которые появляются до или после существительного и принимают притяжательные суффиксы. Эти классификаторы:
Притяжательные суффиксы следующие:
Человек | Апма (диалект суру-мверани) | Апма (диалект Суру Рабванга) | Апма (диалект суру-кавиан) | Английский |
---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | -к | - нг г + гласная | - нг г + гласная | "мой" |
2-е лицо единственного числа | -м | -м | -м | «твой» (единственное число) |
3-е лицо единственного числа | -н | -н | -н | "его/её/его" |
1-е лицо двойственное число (включительно) | -дару | - н д + гласная + ру | - нд + гласный + ри | «наш» (твой и мой, нас двое) |
1-е лицо, двойное (исключительное) | -мару | -мару | -мари | «наш» (мой и чужой) |
2-е лицо двойственное | -мру | -муру | -мири | «ваших» (двое из вас) |
3-е лицо двойное | удлиненный гласный + -ru | удлиненный гласный + -ru | удлиненный гласный + -ri | «их» (двое из них) |
1-е лицо множественного числа (включительно) | -да | - н д + гласная | - н д + гласная | «наш» (твой и мой) |
1-е лицо множественного числа (исключительное) | -ма | -ма | -ма | «наш» (мой и чужой) |
2-е лицо множественного числа | -ми | -ми | -ми | «твой» (множественное число) |
3-е лицо множественного числа | удлиненный гласный | удлиненный гласный | удлиненный гласный | "их" |
Общий | -кте | -к | -к | - |
В диалекте суру-кавиан гласные в некоторых непосредственно принадлежащих существительных и притяжательных классификаторах изменяются в соответствии с моделью, показанной ниже. Это не происходит в других диалектах:
1-е лицо единственного числа | но нг го бу " мой нож " | вил у нг гу " мои волосы" |
2-е лицо единственного числа | н о м бу "твой нож" | vil u m "твои волосы" |
3-е лицо единственного числа | н е н бу "его/её нож" | vil i n "его/её волосы" |
1-е лицо множественного числа (включительно) | н е н д е бу " наш нож" | вил ин ди " наши волосы " |
1-е лицо множественного числа (исключительное) | н о ма бу "наш нож" | вил у ма "наши волосы" |
2-е лицо единственного числа | но ми бу "твой нож" | вил у ми "твои волосы" |
3-е лицо единственного числа | н ээ бу "их нож" | вил ii "их волосы" |
Глагол может быть преобразован в существительное путем добавления номинализирующего суффикса -an :
Модификаторы обычно располагаются после существительного, хотя те, которые образованы от существительных, могут стоять перед ним:
Глаголам в апма обычно предшествуют местоимение-подлежащее и маркер, указывающий время , вид и наклонение действия.
Подлежащие местоимения следующие:
Человек | Апма | Английский |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | на- | "Я" |
2-е лицо единственного числа | ко- | «вы» (единственное число) |
3-е лицо единственного числа | - | «он» / «она» / «оно» |
1-е лицо множественного числа (включительно) | та- | «мы» (ты и я) |
1-е лицо множественного числа (исключительное) | каа(ма)- | «мы» (другие и я) |
2-е лицо множественного числа | ка- ( ко… я на диалекте суру-кавиан) | «вы» (множественное число) |
3-е лицо множественного числа | ра- | "они" |
В апма имеются следующие маркеры времени/вида/наклонения:
Время / Вид / Настроение | Используется для | Маркер (полная форма) | Маркер (краткая форма) |
---|---|---|---|
Несовершенный вид | Действия в настоящем времени Временные или меняющиеся состояния Маркер «по умолчанию», когда время/вид/наклонение уже установлены | мва- , мве- , мви- , мво- , му- | -м |
Совершенный | Действия в прошедшем времени Фиксированные состояния Отрицательные фразы в прошедшем или настоящем времени | те- | -т |
Потенциал | Что может произойти в будущем | мван(е)- (северные диалекты: урожденная ) | -n (северные диалекты: удлиненный гласный) |
Перспективный | Вещи, которые вот-вот произойдут | нема- (северные диалекты: нене- ) | -ма (северные диалекты: удлиненная гласная + -на ) |
Гипотетический | Вещи, которые не произошли и, вероятно, не произойдут | летучая мышь(е)- | -летучая мышь |
Императив | Прямые инструкции Другие действия, которые говорящий хотел бы инициировать | не- | (никто) |
Опасливый | Плохие вещи, которые могут произойти | ба- | ба- |
Полные формы этих маркеров используются в 3-м лице единственного числа (когда нет местоимения-подлежащего):
В других местах краткие формы этих маркеров присоединяются к местоимению подлежащего:
Маркер несовершенного вида изменяется в некоторой степени, чтобы соответствовать звучанию глагола, к которому он присоединен. Обычно он вообще отсутствует, когда глагол начинается с b или bw . (В диалекте суру-кавиан он отсутствует, когда глагол начинается с любой согласной, кроме r .) Например, в суру-мверани:
Формы двойственного (двуличного) числа состоят из форм множественного числа с окончанием ru (или ri в суру-кавианском языке), вставленным после показателя времени/вида/наклонения:
Существует закономерность мутации согласных глаголов , при которой v в начале глагола меняется на b , а w меняется на bw в определенных аспектах/наклонениях:
В северных и архаичных разновидностях апма также наблюдается мутация k в g и t в d .
Частицы, которые могут встречаться в глагольной фразе, включают:
Прямой объект, если он присутствует, следует сразу за глаголом. Когда объект неодушевленный и уже известен, его не нужно указывать явно:
Пассивный залог может быть образован путем присоединения суффикса -an к глаголу:
При даче указаний перед глаголами ставится просто местоимение подлежащего 2-го лица ko или karu «ты»:
Многие глаголы в апма имеют различные переходные и непереходные формы. (Эти различия в некоторой степени утрачены в диалекте суру-кавиан.) Например, в суру-мверани:
Непереходный | Переходный |
---|---|
ган "есть" | gani "есть что-то" |
мин "пить" | -mni «пить что-то» |
solsol "заниматься шитьем" | -slo «шить что-либо» |
lehlehvik "стирать" | lehvi "мыть что-то" |
дипципмик «совершать погребение» | dipmi "хоронить что-то" |
В диалекте суру-мверани и в меньшей степени суру-рабванга гласные были утеряны из ряда корней глаголов, что привело к появлению «связанных глаголов», начинающихся с пары согласных (например, -mni и -slo выше). Поскольку в апма запрещено сочетание согласных в пределах слога, носители языка обычно цитируют эти глаголы с приставкой, например, mwa- ( mwamni , mwaslo ), и не идентифицируют их как слова, если они не имеют приставки.
В дополнение к глаголам, обозначающим действия, в апма есть большое количество глаголов состояния , которые описывают предмет. Например, есть глагол «быть красным» ( meme ) и глагол «быть хорошим» ( gabis ). В апма используются глаголы состояния во многих ситуациях, где в английском языке использовались бы прилагательные .
В отличие от соседнего языка Рага , в Апма есть глагол - связка (v)i или bi . Фраза tei…, означающая «это было…» ( tevi… в Суру Кавиан), обычно используется, чтобы сосредоточить внимание на чем-то или задать тон.
Глаголы в языке апма могут быть связаны между собой в различные последовательные глагольные конструкции .
Отрицание обозначается прерывистой морфемой ba…nga . Ba всегда стоит перед глаголом, а nga — после глагола или после прямого дополнения, если оно есть, как показано в (1) [CS 2] , где «step» — глагол, а «breadfruit branch» — прямое дополнение. При отсутствии прямого дополнения в морфеме находится только глагол, как показано в.
Ба,
КОММ
те= ба
3SG . PFV = NEG1
саб
шаг
ротви
перерыв
ра-н
филиал- 3SG . POSS
бета=
хлебное дерево=
нга .
НЕГ2
Ба, те= ба саб ротви ра-н бета= нга .
COMM 3SG.PFV= NEG1 шаг разрыва ветки-3SG.POSS хлебное дерево= NEG2
«Но он не сломал ветку хлебного дерева».
Производная от общей отрицательной морфемы существует для указания на незавершенность. Bado… ngamwa означает «еще нет» и кодирует глагол, который не завершен, с ожиданием, что завершение глагола в конечном итоге произойдет, как показано в (2). [CS 3] Здесь - do в bado кодирует «еще», как и - mwa в ngamwa. Для сравнения, (3) [CS 4] указывает на то, что подлежащее предложения «не очень хорошее», не оставляя места для дальнейшего завершения. Bado… ngamwa не используется в этом примере, но дает свидетельство того, как предложение влияет на незавершенность. Также следует отметить, что в обоих примерах включено слово для «be.good», но в (2) оно встречается один раз, а в (3) — дважды. Это может указывать на то, что mnok или другой глагол действия занимает место одного из «be.good» в (3).
Ба
но
ихго
когда
неху
сказать
мвэ=гаэ,
3SG . IPFV = быть.эластичным
ба
КОММ
илил
знак
на-н
ASSOC - 3SG . POSS
ах
ОТН
те
3SG . ПФВ
бадо =мнок
еще нет = не.закончен
лухмви
быть.хорошим
нгамва .
еще нет
Ba ихго неху mwe=gae, ba ilil na-n ah te bado =mnok luhmwi ngamwa .
но когда говорят 3SG.IPFV=be.elastic COMM sign ASSOC-3SG.POSS REL 3SG.PFV еще нет =be.finished быть.good еще нет
«Но когда он эластичный, это признак того, что он еще не готов».
ба
КОММ
те=ба
3SG . PFV = NEG1
габис
быть.хорошим
дихи=нга.
быть.хорошим= NEG2
ба те=ба габис дихи=нга.
COMM 3SG.PFV=NEG1 быть.хорошо быть.хорошо=NEG2
«Это не очень хорошо».
Включение отрицательного маркера преобразует предложение из неглагольного в глагольное, как таковых, неглагольных отрицательных предложений в апма не существует. Для того чтобы успешно обозначить отрицание, в морфему должна быть вставлена некоторая форма глагола-связки bibi, означающая «быть», в противном случае в прерванной морфеме ничего не произойдет. В (4), [CS 5] глагол-связка bibi стоит в форме третьего лица единственного числа и стоит перед партитивом te и глаголом.
[Атси]
кто-то
[ра=т
3ПЛ = ПФВ
ба= я =те
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ1 = быть = ЧАСТЬ
хал
дорога
кау=нга],
большой = NEG2
ли
ЛОЦ
вини
деревня
ах
ПРИЛОЖЕНИЕ
Саниал.
Саниал.
[Аци][ра=т ба= и =те хал кау=нга], ли вини ах Саниал.
кто-то 3PL=PFV NEG1= быть =ЧАСТЬ дороги большой=NEG2 LOC деревня APP Sanial.
«В деревне Саниал не так много людей».
Если событие маловероятно, то маркер ирреальной модальности mwan появляется перед морфемой отрицания, как показано в (5). [CS 6]
Ихго
если
mwan=uus
3SG . IRR = дождь
ба
КОММ
мван
3SG .IRR
ба=бма
NEG1 =прийти
те=нга.
ЧАСТЬ = ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ2
Ихго мван=уус ба мван ба=бма те=нга.
если 3SG.IRR=дождь COMM 3SG.IRR NEG1=приходит PART=NEG2
«Если пойдет дождь, он не придет».
Хотя гипотетическое событие можно классифицировать как ирреальное, соглашения отличаются незначительно. В гипотетической ситуации bat предшествует морфеме отрицания, как показано в (6). [CS 7] Здесь гипотетический маркер указывает на то, что новое слово для " bwala kul " не существовало в прошлом, поэтому, если бы оно было использовано, оно не могло быть распознано.
Ниа
ОТН
мватэ,
до
ба
КОММ
ко
2SG
летучая мышь = ба
HYP = ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ1
вутихи
находить
"бвала"
оболочка
кул"=нга.
кокос= NEG2
Ниах мвате, ба ко бат =ба вутихи «бвала кул»=нга.
REL перед COMM 2SG HYP =NEG1 найти скорлупу кокоса=NEG2
«Раньше вы не смогли бы найти «бвала кул».
Запретительный относится к отрицанию императива, как показано в (7) [CS 3] , и отмечен прерывистым запретительным маркером ba…an , который функционирует аналогично маркеру отрицания. Глагол заключен в морфему, и прямого дополнения нет. Запретительные глаголы в значительной степени непереходны, поэтому объект подразумевается, как показано в (8), где еда, которую едят, не упоминается говорящим, но все равно понимается собеседниками. Возможно, поскольку акцент делается на акте еды, а не на том, что конкретно едят, включение прямого дополнения только отвлечет от выразительной природы императива.
Te в своей партитивной форме почти всегда предшествует an в запретительном предложении, как показано в (8). [CS 8] Партитив используется для создания акцента, что является определяющей характеристикой императивов. Хотя есть примеры запретительных предложений без te, они не встречаются в естественном дискурсе.
Ко= ба
2SG . IMP = NEG1
дэн= ан.
крик- PRHB
Ко= ба дэн= ан.
2SG.IMP= NEG1 крик- PRHB
«Не плачь».
Ко=н= ба
2SG .= IRR = NEG1
ган
есть
те = ан ,
ЧАСТЬ = ПРХБ
иго
потому что
белый-н
CL.RS - 3SG.POSS
Буцунго.
Буцунго.
Ko=n= ba gan te = an , igo bila-n Butsungos.
2SG.=IRR= NEG1 ест ЧАСТЬ = PRHB, потому что CL.RS-3SG.POSS Буцунго.
«Не ешьте (его), потому что оно принадлежит Буцунгосу». Неизвестные сокращения ( справка );
Английский | Апма (диалект суру-мверани) | Апма (диалект Суру Рабванга) | Апма (диалект суру-кавиан) |
---|---|---|---|
Куда ты идешь? | Ко бан ибех? | Ко бан я бех? | Ко бан аль бех? |
Я собираюсь… | На бан… | На м бан… | На м бан… |
Откуда вы приехали? | Ко тепма ибех? | Что я могу сказать ? | Кот вама аль бех? |
Я приехал из… | На теpма… | На теpма… | Нат вама… |
Где это? | Мвиди ибех? | Мви н ди ибех? | Что это такое? |
Это здесь | Мвиди доках | Мви н ди доках | Си и н да |
Как тебя зовут? | Хам а итан? | Хам а идан? | А, идан? |
Меня зовут… | Хак ах… | Ха нг га ах… | А нг га ах… |
Откуда ты? | Кик атси эт ибех? | Что вы думаете об этом? | нг Гу аси эт бех? |
Я из… | Нана атси в… | Нана атси в… | Ина аси в… |
Сколько? / Сколько? | Кави? | Кави? | Кайвих? |
один | бвалех | бвалех | бвалех |
два | кару | кару | кайри |
три | кацил | кацил | кайтил |
четыре | кавет | кавет | кайвас |
пять | калим | калим | кайлим |
Спасибо | Ко Биах | Ко-Бива | Ко мудак |
Это просто отлично | Те габис нге | Те кабис нге | Те кабис нга |
Название популярного сорта кавы «Борогуу » происходит от слова «апма».
Заметки по грамматике и лексике языка апма впервые были сделаны католическими миссионерами в Мелсисии в начале XX века.
Синди Шнайдер из Университета Новой Англии завершила грамматику и краткий словарь диалекта суру-мверани языка апма в конце 2000-х годов. Основываясь на работе Шнайдер, Паскаль Темвакон и Эндрю Грей создали Bongmehee , иллюстрированный словарь языка.
Два других диалекта языка апма остаются плохо документированными.
Сокращения, используемые в примерах, взяты из описания Синди Шнайдер. [CS 9]
Аббревиатура | Значение |
---|---|
2 | второе лицо |
3 | третье лицо |
ПРИЛОЖЕНИЕ | аппозитив |
АССОК | ассоциативная конструкция |
КОММ | маркер комментария (в структуре тема-комментарий) |
ХАЙП | гипотетический |
ИМП | императив |
ИПФВ | несовершенный |
ВСД | нереалис |
ЛОЦ | локативный |
НЕГ1 | первая часть прерывистой отрицательной морфемы |
НЕГ2 | вторая часть прерывистой отрицательной морфемы |
ЧАСТЬ | партитив |
ПФВ | совершенный |
ПЛ | множественное число |
ПОСС | притяжательный |
ПРХБ | запретительный |
ОТН | маркер относительного предложения |
СГ | единственное число |
. | разделяет компоненты морфемы-портманто, граница слога |
- | граница морфемы (аффикс) |
= | граница морфемы (клитика) |
[ ] | учредительный |
( ) | необязательный элемент |
ASSOC:ассоциативная конструкция COMM:маркер комментария (в структуре тема-комментарий) NEG1:первая часть прерывистой отрицательной морфемы NEG2:вторая часть прерывистой отрицательной морфемы PART:партитив PRHB:запретительный