Эта статья включает список ссылок , связанных материалов или внешних ссылок , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Апрель 2024 г. ) |
Сова | |
---|---|
Родной для | Вануату |
Область | Остров Пентекост |
Вымерший | около 2000 г., со смертью Мориса Таби |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | sww |
Глоттолог | sowa1244 |
ЭЛП | Сова |
Язык сова классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО. |
Сова был изначальным языком южно-центрального острова Пентекост в Вануату . В 20 веке он был полностью вытеснен соседним языком апма . Сова был тесно связан со ске , другим южным языком Пентекоста.
На языке сова изначально говорили как на западной, так и на восточной стороне Пентекоста. Река в Мелсиси образовала северо-западную границу языка, а его ареал простирался на юг до ручья около деревни Левизендам.
После депопуляции Пентекоста, произошедшей из-за проникновения европейских болезней, мужчины из районов, где говорят на языке сова, были женаты на женщинах из других частей Пентекоста, которые в основном говорили на языке апма. В результате к 1960-м годам апма полностью заменил сова в качестве преобладающего местного языка. Последний носитель языка сова, Морис Таби из деревни Ванват, умер в 2000 году.
Сегодня несколько местных жителей, чьи отцы или матери были носителями языка сова, все еще помнят части языка, хотя никто из них не говорит на нем свободно. Пара, включая Исайю Таби Вахку из деревни Уотерфолл и Адама Булесисбвата из Лесуубелакана, составили краткие письменные заметки о языке сова, пытаясь гарантировать, что язык не будет утерян. Единственным лингвистом, который изучал язык сова, когда он был еще жив, был Дэвид Уолш, который составил список слов в 1969 году. Эндрю Грей, британский школьный учитель в колледже Ранвади , работал с детьми носителей в конце 2000-х годов, чтобы попытаться восстановить основы языка.
Некоторые люди в бывшей области Сова считают язык частью своего культурного наследия и сокрушаются о его утрате. Говорят о возрождении Сова, хотя это не является приоритетом для большинства местных жителей, и записей недостаточно, чтобы позволить полностью аутентичное восстановление языка.
Учитывая тесную связь между языками сова и ске (местные жители считают, что эти два языка были взаимопонятны), можно было бы классифицировать их как диалекты, а не как отдельные языки.
В своем обзоре языков Новых Гебридских островов 1976 года Даррелл Трайон классифицировал сова как отдельный язык, рассчитав его родство со ске на уровне 77% (при этом 80% является приблизительным порогом, ниже которого две формы считаются отдельными языками, а не просто диалектами). Однако в своем обзоре 2001 года Линч и Кроули не признали сова как язык, отметив, что данные Трайона страдали от значительных погрешностей.
Используя обновленный список слов, Эндрю Грей подсчитал родственность сова и ске в 82%. Таким образом, статус сова как языка является пограничным, если рассматривать его только на основе родственности. Однако местные жители воспринимают сова как отдельный язык, а не как диалект ске, и между сова и ске существуют значительные грамматические и фонологические различия.
Согласные в языке сова: b , d , g , k , l , m , n , ng (как в английском "singer"), p , r , s , t , губно-губные v , w , z и лабиовелярные bw , mw и pw . В языке сова, по-видимому, отсутствовала буква h , хотя эта буква иногда появляется в записях языка сова из-за нефонетического написания и вмешательства других языков.
По сравнению с родственными языками, такими как апма и рага , по-видимому, было относительно мало ограничений на распределение согласных. Однако, похоже, что согласные, встречающиеся в конце высказывания, были изменены в соответствии с правилами, подобными правилам апма, с b , v и, возможно, w преобразованными в p , d оглушенным до t , g оглушенным до k , а r опущенным для получения долгой гласной. Группы согласных внутри слогов не допускались.
В отличие от соседнего языка ске , в языке сова не наблюдалось преназализации согласных .
В дополнение к пяти стандартным гласным ( a , e , i , o и u ), в языке сова, по-видимому, были гласные средне-высокого подъема é (промежуточные между e и i ) и ó (промежуточные между o и u ), как в языках ске и са .
Долгие гласные ( aa , ee и т. д.) появились в результате опускания r на концах слов и, как показано, отличались от кратких гласных минимальными парами , такими как me «быть красным» и mee (< mer ) «быть черным».
Поскольку ни один лингвист никогда не работал напрямую с носителем языка сова, грамматика языка плохо известна. Однако некоторые основы можно вывести из фраз, которые запоминаются.
Личные местоимения различались по лицу и числу . Они не различались по роду .
Основными местоимениями в языке сова были:
единственное число | множественное число | ||
---|---|---|---|
1-е лицо | эксклюзивный | теперь | камвам |
включительно | ed | ||
2-е лицо | ек | кими | |
3-е лицо | урождённый | урожденная |
В языке сова существительные обычно не имели артиклей перед ними . Множественное число обозначалось местоимением néé («их») или числом после существительного.
Существительные могли быть либо свободными , либо непосредственно принадлежащими . К непосредственно принадлежащим существительным добавлялся суффикс, указывающий, кому принадлежит предмет. Например:
Принадлежность также может быть указана с помощью притяжательных классификаторов , отдельных слов, которые появляются до или после существительного и принимают притяжательные суффиксы. Эти классификаторы были похожи на классификаторы Апмы :
Притяжательные суффиксы были следующими:
единственное число | множественное число | ||
---|---|---|---|
1-е лицо | включительно | -г или -(и)к | -д или -т |
эксклюзивный | -мвам | ||
2-е лицо | -н | -ми | |
3-е лицо | урождённый | (удлиненная гласная) | |
Общий | -гзе |
Глагол может быть преобразован в существительное путем добавления номинализирующего суффикса -an :
Модификаторы обычно следуют за существительным:
Глаголам предшествовали маркеры, предоставляющие информацию о субъекте и времени , аспекте и наклонении действия. Некоторые из них трудно реконструировать из-за несоответствий внутри и между источниками, но правдоподобный набор:
Человек | Маркер подлежащего - несовершенный вид (настоящее время) | Маркер подлежащего - совершенное (прошедшее время) | Маркер подлежащего - ирреалис (будущее время) | Английский |
---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | МВИ | ни | мви де | "Я" |
2-е лицо единственного числа | (ки) мва | (ки) ти | ки де | «вы» (единственное число) |
3-е лицо единственного числа | mwa или mwe или mo или mu | а | де | «он» / «она» / «оно» |
1-е лицо множественного числа (включительно) | тапа(н) | тава | тапат | «мы» (ты и я) |
1-е лицо множественного числа (исключительное) | капа(н) | кава | капать | «мы» (другие и я) |
2-е лицо множественного числа | кипа(н) или пи(н) | кива | кипат или пи ти | «вы» (множественное число) |
3-е лицо множественного числа | кастрюля) | ава | дева | "они" |
Существовали также формы двойственного (двуличного) имени, включающие частицу ra , как в языке ске , но они плохо запоминаются.
Отрицательные фразы начинаются со слова atna («отсутствующий»):
В повелительном наклонении глаголы могли встречаться сами по себе (в отличие от апма и ске , где им всегда предшествует подлежащее местоимение). Глаголы, начинающиеся с пары согласных, которые было бы трудно произнести самостоятельно, приобрели дополнительную гласную в этой ситуации:
Переходные и непереходные формы глаголов различались, как в апма и ске . Переходные глаголы обычно сопровождались -né :
Как и соседние языки, сова широко использовал стативные глаголы в описательных целях.
Глаголы в языке сова могут быть связаны между собой в последовательные глагольные конструкции .
Английский | Сова |
---|---|
Куда ты идешь? | (Ки) мва ба саво(т)? |
Я собираюсь... | Мви ба... |
Откуда вы приехали? | (Ки) ти май саво(т)? |
Я приехал из... | Нет, не... |
Где это? | Mu du sawó(t)? |
Это здесь | Mu du igeni |
Идите сюда! | Май игени! |
Уходите! | Сук встретил! |
Как тебя зовут? | Сем не синан? |
Меня зовут... | Сек не... |
Откуда ты? | Ék azó ze sawó(t)? |
Я из... | Теперь да... |
Сколько? / Сколько? | Айвис? |
один | тувал / изувал |
два | иру |
три | изол |
четыре | ивэт |
пять | илим |
Спасибо | (Ки мва) барев |
Это просто отлично | Аве ганек / Atwus ganek |