самаритянский сценарий

Система письма, используемая самаритянами для религиозных текстов
самаритянин
Тип скрипта
Период времени
600 г. до н.э. – настоящее время
НаправлениеНаправление письма справа налево , сверху вниз 
Языкисамаритянский иврит , самаритянский арамейский
Похожие сценарии
Родительские системы
ИСО 15924
ИСО 15924Самр (123) , самаритянин
Юникод
Псевдоним Unicode
самаритянин
У+0800–У+083Ф
 В этой статье содержатся фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (МФА) . Для вводного руководства по символам МФА см. Help:IPA . Для различия между [ ] , / / ​​и ⟨  ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Самаритянский еврейский шрифт , или просто самаритянский шрифт, используется самаритянами для религиозных писаний, включая Самаритянское Пятикнижие , писаний на самаритянском иврите , а также для комментариев и переводов на самаритянский арамейский язык и иногда на арабский язык .

Самаритянский алфавит является прямым потомком палеоеврейского алфавита , который был разновидностью финикийского алфавита . Палеоеврейский алфавит — это алфавит, на котором изначально были написаны большие части еврейской Библии , согласно консенсусу большинства ученых, которые также считают, что эти письменности являются потомками протосинайского письма . Палеоеврейское письмо использовалось древними израильтянами , как евреями , так и самаритянами.

Более известный «квадратный шрифт» еврейского алфавита , который традиционно использовался евреями со времен Вавилонского плена, представляет собой стилизованную версию арамейского алфавита , называемого Ашурит (כתב אשורי), хотя религиозные буквалисты, интерпретирующие Исход 32:16, предполагают, что текст утверждает, что он был получен на Синае от Перста Божьего и что с тех пор он постоянно и неизменно используется. [ необходима цитата ]

Исторически арамейский алфавит стал отличаться от финикийского/палеоиврита в VIII веке до н. э. После падения Персидской империи иудаизм использовал оба алфавита, прежде чем остановиться на арамейском, с тех пор де-факто став «еврейским алфавитом», поскольку он был перепрофилирован для записи иврита. В течение ограниченного времени после этого использование палеоиврита (прото-самаритянского) среди евреев сохранялось только для записи Тетраграмматона , но вскоре и этот обычай был оставлен.

Существует также курсивный стиль алфавита.

Самаритянский алфавит впервые стал известен западному миру с публикацией рукописи Самаритянского Пятикнижия в 1631 году Жаном Мореном . [2] В 1616 году путешественник Пьетро делла Валле приобрел копию текста в Дамаске , и эта рукопись, ныне известная как Кодекс B, была передана на хранение в парижскую библиотеку. [3]

Письма

Древняя надпись на самаритянском иврите . С фотографии  1900 года, предоставленной Палестинским исследовательским фондом .

Согласные

ПисьмоИмяИПАПримерное западноевропейское произношениеЕврейский эквивалент на иврите
ʾ алаф ~ [ ʔ ]Либо немое , либо как в _ uh- _ oh . Также используется как mater lectionis для некоторых открытых гласных .א
кусочек[ б ]Как в ухе .ב
г аман[ г ]Как в овсянке .ג
д алят[ г ]Как в d ingle .ד
ʾ ий ~ [ ʔ ]Либо молчаливо, либо как в _ ух -_ ох .ה
б е̄[ б ], [ в ]Обычно как в bear , но как в w ater в определенных ситуациях. Также используется как mater lectionis для определенных гласных заднего ряда .ו
зэн[ з ]Как в z ax .ז
это ~ [ ʔ ], [ ʕ ]В стандартном английском эквивалентного произношения нет . Как шотландское lo ch , но звонкий , но обычно либо немой, либо как в _ uh -_ oh .ח
it[ тˤ ]В стандартном английском языке нет эквивалентного произношения, похожего на звук /t/, но с акцентом .ט
yūt[дж]Как в слове y olk . Также используется как mater lectionis для некоторых близких гласных .Й
к аф[ к ]Как в юбке .כ
л абат[ л ]Как на удачу .ל
м им[ м ]Как и в моем другом .מ
н ун[ н ]Как ночью .נ
s inʾgå̄t[ с ]Как будто в поле зрения .ס
в[ ʕ ], ~ [ ʔ ]В стандартном английском эквивалентного произношения нет. Как шотландское lo ch , но звонкий, но обычно либо немой, либо как в _ uh- _ oh .ע
ф и[ ж ], [ бː ]В стандартном английском эквивалентного произношения нет. Обычно как в f ather .פ
å̄ʾdīy[ сˤ ]В стандартном английском языке нет эквивалентного произношения, похожего на звук /с/, но более выразительного.צ
q уф[ д ]Нет эквивалентного произношения в стандартном английском. Как мультикультурный лондонский английский c ut .ק
р иш[ р ]В стандартном английском эквивалентного произношения нет. Как в шотландском r ight .ר
ш ан[ ʃ ]Короче говоря .ש
т е́ф[ т ]Как в ра т .ת

Никкуд

НиккудИмяИПАПримерное западноевропейское произношение
о[о]Как в h o me, но как монофтонг .
я[я]Как в обычной американской шерсти .
я[я]Как в полученном произношении флис се .
я
ты[у]Как в General American g oose .
u[uː]Как в полученном произношении go oo se .
а
а
а
а
аː
å
å̄
å̄ː
е
е
Маркирует эпетентный ют.
Обозначает эпетентный ют.
Обозначает отсутствие гласной.
Отмечает геминацию .
Отмечает окклюзию .

Пунктуация

Знак препинанияИмяФункция
࠭‎некудааЗнак варианта прочтения.
некудааРазделитель слов.
афсаакПерерыв.
࠲‎афседСдержанность.
бауМолитва.
атмауСюрприз.
шиияаляВопрос.
Сокращенный знак.
Мелодичная кица.
зикааКрики.
кицаКонец раздела.
зефВспышка.
туруОбучение.
аркаануПокорность.
࠽‎соф машфаатТочка.
࠾‎аннауОтдых.

Юникод

Самаритянское письмо было добавлено в стандарт Unicode в октябре 2009 года с выпуском версии 5.2.

Блок Unicode для слова «Samaritan» — U+0800–U+083F:

Самаритянин [1] [2] Официальная таблица кодов консорциума Unicode (PDF)
 0123456789АБСДЭФ
U+080x
U+081x
U+082x
U+083x
Примечания
1. ^ Начиная с версии Unicode 16.0
2. ^ Серые области обозначают неназначенные кодовые точки.

Смотрите также

Ссылки

  1. Химельфарб, Элизабет Дж. «Первый алфавит, найденный в Египте», Archaeology 53, выпуск 1 (янв./февраль 2000 г.): 21.
  2. ^ Exercitationes ecclesiasticae in utrumque Samaritanorum Pentateuchum, 1631 г.
  3. ^ Flôrenṭîn 2005, стр. 1: «Когда самаритянская версия Пятикнижия была открыта западному миру в начале XVII века... [сноска: «В 1632 году француз Жан Морен опубликовал самаритянское Пятикнижие в парижской Biblia Polyglotta на основе рукописи, которую путешественник Пьетро Делла Валле купил в Дамаске шестнадцатью годами ранее.]»

Библиография

  • Флорентин, Моше (2005). Поздний самаритянский иврит: лингвистический анализ его различных типов. Brill. ISBN 978-900413841-4.
  • Самаритянская Библия в Британской библиотеке. Архивировано 03.11.2013 в Wayback Machine.
  • Omniglot.com - самаритянский алфавит
  • Ссылка на бесплатный шрифт Samaritan (только согласные с 2010 года)
  • Онлайн-клавиатура для самаритянского письма
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Samaritan_script&oldid=1265676396"