Камаюра | |
---|---|
Тупи–гуарани подгруппа VII | |
Родной для | Бразилия |
Область | Мату-Гросу : регион Верхний Шингу парка коренных народов Шингу. |
Этническая принадлежность | Народ камаюра |
Носители языка | 600 (2014) [1] |
Тупиан
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | kay |
Глоттолог | kama1373 |
ЭЛП | Камаюра |
Язык камаюра ( Kamaiurá на португальском языке ) принадлежит к семье языков тупи-гуарани и на нем говорит народ камаюра в Бразилии , численность которого в 2014 году составляла около 600 человек. [2] Существует предположение, что по мере того, как коренные народы, говорившие на языках тупи, смешивались с другими коренными народами, их языки постепенно менялись соответственно. Это предположение согласуется с исследованиями, проведенными лингвистами, которые изучают языки в разных регионах, чтобы найти сходства и различия между языками. [3] Народ камаюра живет в регионе Мату-Гросу в Бразилии, в частности в районе Верхний Шингу. [4]
У народа камаюра нет собственных школ, и они полагаются на обучение языка друг друга, однако, с 2000 года несколько молодых людей приняли участие в курсе подготовки учителей. Курс подготовки учителей стремится сохранить коренной язык живым, а также обучает людей на текущем национальном языке Бразилии, в данном случае португальском. [5]
В настоящее время существует множество транскрибированных работ языка камаюра, а также множество грамматических концепций. Люси Секи приписывают завершение книги, подробно описывающей грамматику языка камаюра. В своей книге «Gramatica do Kamaiura» («Грамматика камаюра») Люси подробно рассматривает морфологические структуры и различные фонологические особенности языка камаюра, [6] однако работа Люси на этом не заканчивается, она также отвечает за документирование многих работ, которые в противном случае не были бы документированы, что позволяет сохранить камаюра как язык и как культуру. [7] Благодаря своей работе с камаюра она также получила статус почетного члена Лингвистического общества Америки. В интервью, данном «Nova Raiz» в сентябре 2011 года, Люси Секи, по-видимому, ушла на пенсию, но продолжает положительно отзываться о своей работе с Камаюра. [8]
Передний | Центральный | Назад | ||
---|---|---|---|---|
Высокий | я | ɨ | ты | |
Середина | е | о | ||
Низкий | а |
Передний | Центральная / Задняя часть | |||
---|---|---|---|---|
неокругленный | округлый | |||
Высокий | устный | я | ɨ | ты |
носовой | я | ɨ̃ | ũ | |
Низкий | устный | е | а | о |
носовой | ẽ | г | х |
Билабиальный | Альвеолярный | Палатальный | Велярный | Гортанная щель | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
неокругленный | округлый | неокругленный | округлый | ||||
Взрывной | п | т | к | кʷ | ʔ | ||
Аффриката | тс | ||||||
носовой | м | н | ŋ | ||||
Аппроксимант | дж | ж | час | час | |||
Лоскут | ɾ |
«Гортанные аппроксиманты» /h/ и /hʷ/ принимают на себя качество следующего гласного.
Билабиальный | Стоматологический | Альвеолярный | Палатальный | Велярный | Гортанная щель | |
---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной | п | т | к кʷ | ʔ | ||
Аффриката | тс | |||||
Фрикативный | ч чʷ | |||||
носовой | м | н | ŋ | |||
Трель | г | |||||
Полугласный | ж | дж |
Камаюра — один из немногих языков в мире с двумя механизмами причинности , которые различаются по степени вовлеченности причинителя в действие. Префикс mo- указывает на то, что причинитель не был вовлечен в действие («он остановился в каноэ, когда был снаружи»), в то время как префикс (e)ro- выражает, что он был вовлечен («он остановился в каноэ, когда был внутри него»). [11] Это распространено в целом в языках тупианского происхождения, и оба каузатива, как утверждается, существуют в пратупианском. [12]
В языке камаюра аффиксы, клитики, порядок составных частей, послелоги, деривационные процессы и определенные частицы необходимы для выражения синтаксических и семантических функций существительного.
Личные местоимения представляют определенные характеристики, которые оправдывают их отдельное рассмотрение. Они составляют закрытый класс элементов, которые в отличие от существительных не получают случайных суффиксов. Существуют два различных местоимения с синтаксическим распределением, последовательно отличающимся друг от друга, это: ряд свободных местоимений и ряд клитических местоимений, которые описаны ниже: [14]
Они имеют ударение и синтаксически встречаются в следующих функциях, и не встречаются в подчиненных предложениях, а также не являются притяжательными с существительными или объектами послелогов. Существуют также ограничения на использование этих местоимений в связочных предложениях:
А:
кунуум/
мальчик
не
2SG
=упэ
= ДАТ
а-е
1SG - сказать
A: куну'ум/ не =упе а-'е
{} мальчик 2SG =DAT {1SG-сказать}
«Эй, парень, я с тобой разговариваю»
Б:
ава/
идже
B: ава/ идже
«Кто, я?»
идже
являюсь
morerekwat
босс
ije morerekwat
я босс
«Я босс»
идже
я
а-
1СГ -
je'en
разговаривать
эне
ты
эре-
2SG -
карадж
писать
ije a- je'eŋ ene ere- karãj
Я 1SG-говорю с тобой 2SG-пишу
«Я говорю, а ты пишешь»
руда
1ИСКЛ
т
ЭКС
-оро
- 1ИСКЛ
-джомоно
-идти
оре т -оро -дзёмоно
1EXCL EXH -1EXCL -go
«мы те, кто идет»
эне
ты
рухж
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
оро-етсак
1 / 2 -см.
ene ruẽj oro-etsak
вы NEG 1/2-см.
«Это не ты, кого я вижу»
Они не используются по отдельности, но всегда появляются в синтаксической связи с другими элементами, встречающимися в следующих функциях. [14]
je
1SG
=р
= ОТНОСИТЕЛЬНО
-экове
-сердце
je =r -ekowe
1SG =REL -сердце
"мое сердце"
je
1SG
=р
= ОТНОСИТЕЛЬНО
-эхе
-потому что
je =r -ehe
1SG =REL -потому что
«из-за меня»
je
1SG
=Ø
= ОТНОСИТЕЛЬНО
-кату
-будь хорошим
je =Ø -кату
1SG =REL {-быть хорошим}
"У меня все хорошо"
je
1SG
=р
= ОТНОСИТЕЛЬНО
-ецак
-видеть
je =r -etsak
1SG =REL - см.
"Ты видишь меня"
je
1SG
=царо
=получить
=к
= ГРОМКОСТЬ
не=
2С =
мано
умереть
-рамух
- СБДЖВ
а'е
НИНТЕРР
=ва
= МС
jyjryp
друг
-Ø
- Ø
je =tsaro =k ne= mano -ramuẽ a'e =wa jyjryp -Ø
1SG =получить =VOL 2S= умереть -SBJV NINTERR =друг MS - Ø
«Приди и забери меня, когда умрешь, друг!»
Как обсуждалось выше, в глагольной морфологии глагол получает аффиксы, клитики, составляющие и частицы. Аффиксы включают префиксы и суффиксы. Первые являются показателями лица, причины, возвратные и обратные глаголы. Суффиксы указывают на модус, отрицание и причины переходного глагола. Клитики указывают на лицо, отрицание и увещевательный модус. Составные элементы и частицы сигнализируют о различиях во времени, аспекте и модальности. [15] В камаюра вывод элементов категории из других тех же или различных категорий происходит посредством добавления аффиксов к радикалам и посредством комбинации корней и радикалов. Как аффиксация, так и вывод могут использоваться на морфологическом уровне и на синтаксическом уровне. Префикс используется при выводе имен, в то время как суффикс используется в других случаях. При глагольном выводе используются префиксы. Ниже мы рассмотрим только уменьшительные и увеличительные формы слов. [15]
В эндоцентрическом образовании существительных используются следующие суффиксы, все они тонизирующие: [16]
кап | «моль» | а кави | «маленькая моль» |
тукан | "тукан" | à tukanĩ | «маленький тукан» |
да | "цветок" | à y'apĩ | «маленький цветок» |
ywyrapat | «арка» | à ywyrapapĩ | «маленькая арка» |
ипира | "рыба" | à ipirau | «крупная рыба» |
выра | "птица" | à wyrau | «большая птица» |
-акан | "голова" | à -akŋete | «большая голова» |
-оп | "лист" | à -owete | «большой лист» |
Язык камаюра состоит из комбинированных аспектов именительного-винительного, активного-статичного и установления конечного глагола с начальными вопросительными словами. [17] Язык камаюра также иерархичен, например: формы в серии I с переходными глаголами в изъявительном и увещевательном наклонениях используются для кодирования A, клитические местоимения для кодирования O и префиксы серии IV для указания A и O одновременно. [18]
Участник | Указывается вместе с глаголом | ||||
---|---|---|---|---|---|
А | О | Серия I | Клитик | Серия IV | |
1) | 1, 2 | 3 | А | ||
2) | 3 | 1, 2 | О | ||
3) | 3 | 3 | А | ||
4) | 2 | 1 | О | ||
5) | 1искл | 2sg | А | ||
6) | 1sg | 2sg | А/О | ||
7) | 1 | 2пл | А/О |
Важно отметить, что выбор участника регулируется иерархией ссылок, указанной ниже:
В зависимости от иерархии, заданной как участниками A, так и O, более высокий иерархический элемент будет выражен глаголом с помощью соответствующего местоименного элемента. Следующий пример поясняет строки 1–5 в приведенной выше иерархической ссылке. [20]
а-ецак | «Я вижу его» | (1ед. против 3) |
джа-етсак | «Мы (вкл.) видим его» | (1ip против 3) |
оро-цак | «Мы (искл) видим его» | (1эп. против 3) |
эре-етсак | «Ты его видишь» | (2ед. против 3) |
пе-етсак | «Вы все его видите» | (2pl против 3) |
je = р-ецак | «Он видит меня» | (2Вс. 1ед.) |
jene = р-ецак | «Он видит (вкл.) нас» | (3 против 1ip) |
оре = р-ецак | «Он видит (1искл) нас» | (3 против 1эп.) |
ne = р-ецак | «Он видит тебя» | (3 против 2г) |
пе = н-ецак | «Он видит вас всех» | (3 против 2pl) |
о-етсак | «Он видит тебя» | (3 против 3) |
je = р-ецак | "Ты видишь меня" | (2ед. против 1ед.) |
оре = р-ецак | «Вы видите (исключая) нас» | (2sg против 1ep) |
оро-етсак | «Мы (искл.) видим вас» | (1эп против 2ед) |
Слова для обозначения числительных и квантификаторов, такие как «everyone» и «few», понимаются как связанные с исчисляемым предметом и могут быть номинальными в зависимости от субъекта, объекта или даже события, однако они не встречаются как номинальные детерминанты, а представляют собой обстоятельства: [21]
мокий
два
кунуум
мальчики
-а
- Н
о-
3 -
ик
приезжать
mokõj kunu'um -a o- yk
прибывают два мальчика -N 3-
«пришли два мальчика»
моапыт
три
мойцовый
бусины
-а
- Н
р-
ОТНОСИТЕЛЬНО -
иру
пакеты
-а
- Н
а-
1СГ -
мепи
купить
mo'apyt moytsowy -a r- iru -a a- mepy
три бусины -N REL- пачки -N 1SG- купить
«Я купил три упаковки бусинок»
могепете
один
рак
В
а-
1СГ -
йот
приходить
Сан-Паулу
ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР .
Кэти
ВСЕ
mojepete rak a- jot {Сан-Паулу} Кэти
один AT 1SG- come N.PR. ALL
«Я однажды приехал в Сан-Паулу»
Есть два описательных глагольных элемента, которые встречаются как квантификаторы «быть очень, очень, много раз» и -eta «быть многочисленными». Первый встречается только с указателем третьего лица и, как и другие описательные, может встречаться как наречие: [22]
i'ajaŋ
КВАНТ
я-
3 -
кару
есть
-в
- ЦИРК
i'ajaŋ i- karu -w
КВАНТ 3- ешь -ЦИРК
«Он много ел [много раз]»
i'ajaŋ
КВАНТ
апыкав
лавка
-а
- Н
а-
1СГ -
ерут
приносить
i'ajaŋ apykaw -a a- erut
Скамья QUANT -N 1SG- принести
«Я принесу много скамеек»
В отличие от наречий, частицы не встречаются изолированно, как составная часть, и не обладают адвербиальными характерными свойствами. Они синтагматически связаны с составной частью, которая является элементом, имеющим область действия, или содержит его. Частицы могут изменять номинал, наречие или глагол. В эту группу частиц входят: tete «только», meme «каждый», atsã «мало, маленький», utsu «много», a'ia'ip «много». Ниже приведены примеры частицы tete : [23]
эне
ты
тет
ПТК
эре-
2SG -
ко
быть
эне тэтэ эре-ко
вы PTC 2SG- {быть}
"это только ты?"
каарук
полдень
-амуэй
- СБДЖВ
тет
ПТК
а-
1СГ -
ха
идти
'у
вода
-п
- Местный офис
каарук -амуẽ тете а- ха 'й -п
после полудня -SBJV PTC 1SG- идите на воду -LOC
«Я буду купаться только днём»
В глагольных корнях, которые присоединяются к глаголу, указывающему на видовые различия, корень -pap «конец, завершение, завершение» выражает универсальную квантификацию, связанную с подлежащими аргументами переходных глаголов и объектами переходных глаголов. С суффиксом -pap подразумевается, что событие/действие охватывает совокупность предмета, рассматриваемого в его единице или совокупность предметов. В последнем случае, как правило, показатель числа присутствует в конструкции: [24]
ywyra
палка
о-кадж
3 -ожог
-пап
- КОМПЛ
ывира о-кадж -пап
палка 3-горелка -COMPL
"палка сгорела полностью"
о-
3 -
дзёмоно
идти ( PL )
-пап
- КОМПЛ
=ава
= ПЛ
о- дзёмоно -пап =ава
3- {идти (PL)} -COMPL =PL
«Все пошли»
Редупликация — это средство, используемое для выражения различий аспекта и других типов квантификации. Она может редупликовать радикальные именные, адвербиальные и глагольные формы, обычно отмеченные итеративностью, дистрибутивностью и интенсивностью: [25]
Джене Рэй-Рэм | "наши крики [множественные]" |
je='a-je'at | «мой день за днём, мой повседневный» |
mojepetepete | "один за другим" |
и-кана-кана | «очень криво, все криво» |
о-кыци-кыци | "он много резал, кромсал" |
Следующий пример взят из Seki (2000), стр. 438. Это небольшой отрывок из народного сказания о герое Аравитаре, которого призвал его умерший друг, чтобы помочь душам мертвых в их вечной войне против птиц . Здесь Аравитара вернулся в мир живых и описывает свое путешествие к старой матери друга.
Примечания:
N: ядерный падеж REL: реляционный префикс AT: заверенный QUANT: квантификатор CIRC: обстоятельственный MS: говорящий-мужчина 1EXCL: первое лицо, исключительное лицо