" Большой Фадер Берг и игра " | |
---|---|
Песня в стиле «арт» | |
Английский | Плачь, отец Берг, и играй |
Написано | 1770 |
Текст | стихотворение Карла Михаэля Беллмана |
Язык | шведский |
Мелодия | Ария из оперы «Ацис и Галатея» |
Сочинено | 1718 |
Опубликовано | 1790 год в посланиях Фредмана |
Подсчет очков | голос и цитра |
Gråt Fader Berg och spela (Плачь, отец Берг и играй) — 12-е место в сборнике песен шведского поэта и исполнителя Карла Михаэля Беллмана 1790 года «Послания Фредмана » . Послание имеет подзаголовок « Elegi över Slagsmålet på Gröna Lund » («Элегия о битве при Грёна Лунд [таверне]»). Это плач по поводу драки в пабе, вызванной тем, что Фредман выпил солдатское пиво и танцевал с чужой девушкой. Написанное на мелодию из арии « Стада покинут горы» из оперы Георга Фридриха Генделя «Ацис и Галатея» , это самое известное из его стихотворений, описывающих последствия употребления бренди . Беллман использовал контраст между романтическими ассоциациями мелодии и жестокой реальностью сильного пьянства для создания юмористического эффекта.
Карл Михаэль Беллман — центральная фигура в шведской балладной традиции и оказал сильное влияние на шведскую музыку , известный своими «Посланиями Фредмана» 1790 года и «Песнями Фредмана» 1791 года . [1] Будучи сольным артистом, он играл на цитре , аккомпанируя себе во время исполнения своих песен при королевском дворе. [2] [3] [4]
Жан Фредман (1712 или 1713–1767) был настоящим часовщиком в Стокгольме Беллмана. Вымышленный Фредман, живший после 1767 года, но не имевший работы, является предполагаемым рассказчиком в посланиях и песнях Беллмана. [5] Послания, написанные и исполненные в разных стилях, от застольных песен и плачей до пасторалей , рисуют сложную картину жизни города в 18 веке. Частой темой является полусвет , с весело пьяным Орденом Вакха Фредмана [6], развязной компанией оборванцев, которые предпочитают крепкие напитки и проституток. В то же время, изображая эту реалистическую сторону жизни, Беллман создает картину в стиле рококо , полную классических аллюзий, следуя французским поэтам постбарокко . Женщины, включая прекрасную Уллу Винблад , являются « нимфами », в то время как праздничная группа последователей Нептуна и морских существ резвится в водах Стокгольма. [7] Противопоставление элегантной и низменной жизни юмористично, иногда бурлескно , но всегда изящно и сочувственно. [2] [8] Песни «весьма изобретательно» положены на музыку, которая почти всегда заимствована и искусно адаптирована. [9]
Послание было написано летом 1770 года и положено на мелодию из арии « The flocks shall leave the mountains» из оперы Георга Фридриха Генделя 1718 года «Acis and Galatea» . [10] В нем четыре строфы, каждая из двенадцати строк. Схема рифмовки — ABBA-CCEF-CFCF. Размер такта —4
4и его темп отмечен как Lamentabile . [11] [12] [13]
Послание, как и все послания Фредмана , было впервые опубликовано в 1790 году, ближе к концу жизни Беллмана: он умер в 1795 году. [2] Оно было под номером 12 в книге и имело подзаголовок «Elegi över Slagsmålet på Gröna Lund» («Элегия о битве при Грёна Лунд [таверне]»). [1] Корпус посланий с тех пор не менялся, хотя книга неоднократно переиздавалась и переводилась на другие европейские языки. [14]
В тексте Фредман, сопровождаемый отцом Бергом на флейте, начинает в соответствии с образцом классических элегий и размышляет о величии прошлого и разрушительном воздействии времени. Становится ясно, что питейное заведение, стокгольмская таверна Gröna Lund , была разбита в драке. Послание повествует в наивной проповеднической манере о том, что Фредман, будучи пьяным, взял пиво солдата и танцевал с чужой девушкой. Песня черпает свой эффект из контраста между ясной мелодией с ее элегическим оттенком и суровой реальностью. [15]
Карл Михаэль Беллман , 1790 [1] | Пол Бриттен Остин , 1967 [16] |
---|---|
Gråt Fader Berg и Spela, | Играй, отец Берг , в слезах |
Музыковед Джеймс Массенгейл пишет , что хотя мелодия была заимствована, объем работы, который Беллман должен был вложить в музыку для этого послания, как и для № 24 («Kära Syster!»), был «несомненно равносилен созданию новых мелодий». Заимствование было принято, даже поощрялось в то время, но «поэтическая возможность», предполагает Массенгейл, заключается в том, что Беллман хотел использовать юмористический контраст между мелодией одного типа и историей другого, или между существующим образом, связанным с мелодией, и новым, представленным в послании. Кроме того, Беллман мог использовать то, что его аудитория знала как заимствованную музыку, чтобы усилить исторический колорит посланий, вводя именно тот тип двусмысленности, который он искал. [17]
Переводчик и биограф Беллмана Пол Бриттен Остин называет послание «самым известным из стихотворений, оплакивающих жестокие эффекты бренди». Он находит «удивительным», что Беллман решил взять арию из « Ациса и Галатеи» Генделя , но отмечает, что, обозначив ее как lamentabile и «искусно переплетая флейту obbligato с вокальными фразами», ему удается создать «трагикомическую картину». [16]
Карина Бурман пишет в своей биографии Беллмана , что мелодия послания была одной из нескольких, которые Беллман заимствовал из героической пасторальной оперы Генделя. В арии, трио, двое влюбленных поют о своей вечной любви, «пока ревнивый Полифем бормочет угрозы». Зрители в его время хорошо знали этот драматический контекст, поэтому прослушивание мелодии в качестве фона для резко контрастирующей ситуации драки в пабе создавало мощный комический эффект. [18]
Песня была записана Свеном-Бертилом Таубе для его альбома 1959 года Fredmans epistlar och sånger , Martin Bagge , Фредом Окерстремом с Катариной Фритцен и Орьяном Ларсоном в его альбоме 1974 года Glimmande Nymf , Питером Экбергом Пельцем в его альбоме 1985 года CM Bellman и Микаэль Самуэльссон на своей странице Альбом 1988 года Карла Майкла Беллмана . [19]