" Movitz взорвался на концерте " | |
---|---|
Песня в стиле «арт» | |
![]() Первая страница нот | |
Английский | Мовитц сорвал концерт |
Написано | 1773 |
Текст | стихотворение Карла Михаэля Беллмана |
Язык | шведский |
Опубликовано | 1790 год в посланиях Фредмана |
Подсчет очков | голос и цитра |
Movitz blåste en konsert (Мовиц дунул в концерт) — послание № 51 в сборнике песен шведского поэта и исполнителя Карла Михаэля Беллмана 1790 года « Послания Фредмана» . Послание имеет подзаголовок «Angående konserten på Tre Byttor» («О концерте в «Трёх бочках»), в котором назван ресторан в парке Юргорден в Стокгольме . Оно было написано после того, как Беллман стал придворным музыкантом нового короля Густава III в 1773 году. Мелодия была заимствована из оперы Георга Фридриха Генделя 1718 года «Ацис и Галатея» .
Песня описывает концерт в элегантной обстановке, выступление происходит после вечернего бала в ресторане. Она поражает изысканным тоном, упоминая оперного композитора Бальдассаре Галуппи и виолончелиста и композитора Антона Филса . Это не мешает Беллману сделать песню юмористической, с возможностями для исполнителя имитировать музыкальные инструменты, для того, чтобы элегантность противопоставлялась жизни в таверне, и для того, чтобы реальный мир противопоставлялся классической мифологии с упоминаниями Эола и Нептуна . Послание было по крайней мере дважды переведено на английский стих.
Карл Михаэль Беллман — центральная фигура в шведской балладной традиции и оказал сильное влияние на шведскую музыку , известный своими «Посланиями Фредмана» 1790 года и «Песнями Фредмана» 1791 года . [1] Будучи сольным артистом, он играл на цитре , аккомпанируя себе во время исполнения своих песен при королевском дворе. [2] [3] [4]
Жан Фредман (1712 или 1713–1767) был настоящим часовщиком в Стокгольме Беллмана. Вымышленный Фредман, живший после 1767 года, но не имевший работы, является предполагаемым рассказчиком в посланиях и песнях Беллмана. [5] Послания, написанные и исполненные в разных стилях, от застольных песен и плачей до пасторалей , рисуют сложную картину жизни города в 18 веке. Частой темой является полусвет , с весело пьяным Орденом Вакха Фредмана [6], развязной компанией оборванцев, которые предпочитают крепкие напитки и проституток. В то же время, изображая эту реалистическую сторону жизни, Беллман создает картину в стиле рококо , полную классических аллюзий, следуя французским поэтам постбарокко . Женщины, включая прекрасную Уллу Винблад , являются « нимфами », в то время как праздничная группа последователей Нептуна и морских существ резвится в водах Стокгольма. [7] Противопоставление элегантной и низменной жизни юмористично, иногда бурлескно , но всегда изящно и сочувственно. [2] [8] Песни «весьма изобретательно» положены на музыку, которая почти всегда заимствована и искусно адаптирована. [9]
Послание имеет подзаголовок «Angående konserten på Tre Byttor» («О концерте в «Трёх бочках»), в котором упоминается ресторан в парке Юргорден в Стокгольме. [1] В песне описывается концерт в элегантной обстановке, более формальной, чем в более ранних посланиях, выступление которого происходит после вечернего бала в ресторане. [1] [10]
Песня в4
4время . В ней 6 куплетов, каждый из которых состоит из 12 строк. [11] [12] Рифмовка — ABAB-CDCD-EEFE; песня была написана в 1773 году, где-то с июня. [13] [14]
Как и в послании № 12 , мелодия была заимствована из оперы Георга Фридриха Генделя 1718 года «Ацис и Галатея» , в данном случае из «Танца Циклопа» или « Contradanse belle constante ». [15] [14]
шведский | Стихи Хендрика Виллема ван Луна , 1939 г. [16] | Стихи Пола Бриттена Остина , 1977 [10] |
---|---|---|
Movitz взорвался на концерте | Мовитц, придя с бала, | Мовитц так весело дул |
Исследователь литературы Ларс Лённрот пишет, что Фредман и его вакханальная община приспособились к новой роли Беллмана как королевского поэта. Послание 51 отражает музыкальный вечер в мае 1773 года, который провел театральный менеджер Карл Стенборг с ведущими артистами и членами Стокгольмской музыкальной академии в честь коронации короля Густава III . Места выдающихся музыкантов занимают Мовитц, Моллберг и Улла Винблад, но они покинули шум таверны, чтобы появиться как профессиональные музыканты в одном из самых элегантных ресторанов Стокгольма. Песня заканчивается фразой «Vivat vår monark!» («Да здравствует наш монарх!»), что больше подходит для салона, чем для типичной таверны Фредмана. Однако Лённрот пишет, что это может быть не так, поскольку песня все еще содержит элементы бурлеска: как Улла может петь дуэтом сама с собой в первом куплете? – и «сражаясь как поляки» (куплет 2) тоже не звучит очень утонченно. Он отмечает, что Гуннар Хиллбом предполагает, что концерт Three Barrels можно было бы воспринимать как пародию на роялистскую и буржуазную культурную жизнь. [18] [19] Тем не менее, присутствует более утонченный тон, с разговорами об арпеджио и музыкальном «воздухе» итальянского оперного композитора Бальдассаре Галуппи (куплет 3). [18] Беллман также переключается между салоном и внешним миром, между реальным и мифологическим. Последний куплет начинается так: « Эол бушует по небу, Ночные лампы гаснут; идет дождь и шквал, и Нептун с поверхности воды выбрасывает на берег китов и своих гостей». После этого возобновляется пение и музыка фагота и кларнетов, убежище от ужасов снаружи. [18]
Карина Бурман комментирует в своей биографии , что пожилой Бельман осенью 1794 года все еще мог развлекать своих хозяев исполнением бурного свадебного послания 40 ( Ge rum i Bröllopsgåln din hund! ) и послания 51, где он делал вид, что аккомпанирует себе на всех упомянутых духовых инструментах , так что публика чувствовала, что слышит валторну , кларнеты , флейты и гобой . Все смеялись больше, чем могли себе представить. [20]
Исследователь шведской литературы Стаффан Бьёрк называет песню «завораживающей музыкальной эпистолой» и пишет, что описание Фредмана постоянно колеблется между прошлым и настоящим. В начале первого куплета Мовитц «дует»; но в конце куплета он обращается к слушателям в настоящем времени: «Давайте будем рады»; и та же модель повторяется в каждом последующем куплете, поскольку «теперь выталкивает себя вперед и прорывается». [21]
Эпист 51 был записан Фредом Окерстрёмом в его альбоме 1969 года Fred sjunger Bellman ; [22] Свеном -Бертилем Таубе в его альбоме 1987 года Fredmans Epistlar och Sånger ; и Петером Экбергом Пельцем в его альбоме 1985 года CM Bellman . [23] Он был переведен на английский язык стихами Хендриком Виллемом ван Лооном в 1939 году и Полом Бриттеном Остином в 1977 году. [16] [10] Художник Вильгельм Валландер , планируя создать иллюстрированную книгу Эпист Фредмана , создал жанровую картину Концерт в Тре Бытторе , хотя он так и не закончил книгу. [24]