Северная Англия английский | |
---|---|
Северный английский | |
Область | Северная Англия |
английский алфавит | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
Глоттолог | nort3299 |
Как гласный звук в sun меняется по всей Англии. Толстые линии — изоглоссы . Северные английские диалекты не подверглись разделению FOOT – STRUT , что отличает их от южноанглийских и шотландских диалектов. [1] | |
Разговорный английский язык в Северной Англии сформировался под влиянием истории заселения и миграции региона и сегодня охватывает группу родственных акцентов и диалектов, известных как североанглийский английский или северный английский . [2] [3]
Самое сильное влияние на современные разновидности северного английского языка оказал нортумбрийский диалект среднеанглийского языка . Дополнительные влияния оказали контакты с древнескандинавским языком в эпоху викингов , с ирландским английским после Великого голода , особенно в Ланкашире и на юге Йоркшира, и с диалектами Мидлендса после промышленной революции . Все это создало новые и отличительные стили речи. [4] [5]
Традиционные диалекты связаны со многими историческими графствами Англии, включая Камбрию , Ланкашир , Нортумбрию и Йоркшир . После урбанизации в девятнадцатом и двадцатом веках во многих городских центрах Северной Англии возникли особые диалекты , при этом английский язык использовался с использованием различных отличительных произношений, терминов и выражений. [6] Акценты северного английского языка часто подвергаются стигматизации, и носители языка обычно пытаются изменить свои северные речевые характеристики в корпоративной и профессиональной среде. [7] [8] [9]
Ведутся споры о том, как разговорные варианты английского языка повлияли на письменный английский язык в Северной Англии; [10] кроме того, отражение диалекта или акцента в письменной форме — непростая задача. [11]
Варианты английского языка, на которых говорят в современной Великобритании, образуют континуум акцента/диалекта, и не существует общепринятого определения того, какие варианты являются северными. [12] Другие лингвисты, такие как Джон К. Уэллс , описывают их как «диалекты» «Крайнего Севера» и рассматривают их как подмножество всех северных акцентов английского языка. Напротив, Уэллс использует очень широкое определение лингвистического Севера, включающее все акценты, которые не подверглись разделениям TRAP – BATH и FOOT – STRUT .
Используя это определение, изоглосса между Севером и Югом проходит от реки Северн до Уоша — это определение охватывает не только весь Север Англии (который Уэллс делит на «Крайний Север» и «Средний Север»), но и большую часть Мидлендса, включая отличительные диалекты Брамми (Бирмингем) и Блэк-Кантри . [13]
В исторической лингвистике разделительная линия между Севером и Северным Мидлендсом (территория смешанных нортумбрийско-мерсийских диалектов, включая диалекты Ланкашира, Уэст-Райдинга и Пик-Дистрикта) проходит от реки Риббл или реки Лун на западном побережье до реки Хамбер на восточном побережье. [14]
Диалекты этого региона произошли от нортумбрийского диалекта древнеанглийского языка, а не от мерсийского или других англосаксонских диалектов. В очень раннем исследовании английских диалектов Александр Дж. Эллис определил границу между севером и центральными графствами как ту, где слово house произносится с u: to the north (как и в шотландском языке). [15]
Хотя эта линия хорошо подходит для исторического анализа, она не отражает современный язык; эта линия делит Ланкашир и Йоркшир пополам, и мало кто сегодня будет считать Манчестер или Лидс, расположенные к югу от этой линии, частью Мидлендса. [13]
Альтернативный подход заключается в определении лингвистического Севера как эквивалента культурной области Северной Англии — приблизительно семи исторических графств Чешир , Камберленд , графство Дарем , Ланкашир , Нортумберленд , Уэстморленд и Йоркшир , или трех современных статистических регионов Северо -Восточная Англия , Северо-Западная Англия и Йоркшир и Хамбер . [16]
Этот подход принят в Обзоре английских диалектов (SED), который использует исторические графства (за исключением Чешира) в качестве основы для исследований. SED также группирует мэнский английский с северными диалектами, хотя это отдельная разновидность английского языка, а остров Мэн не является частью Англии. [17] Согласно схеме Уэллса, это определение включает диалекты Крайнего Севера и Среднего Севера, но исключает диалекты Мидлендса. [13]
Шотландский английский отличается от североанглийского английского, хотя они взаимодействовали и влияли друг на друга. [18] Шотландский язык и нортумбрийский и камбрийский диалекты английского языка происходят от древнеанглийского языка Нортумбрии (расходящегося в среднеанглийский период) и до сих пор очень похожи друг на друга. [19]
Многие исторические северные акценты отражают сильное влияние древнескандинавского языка по сравнению с другими вариантами английского языка, распространенными в Англии. [20]
В дополнение к предыдущему контакту с викингами , в течение IX и X веков большая часть северной и восточной Англии была частью либо Данелага , либо контролируемого датчанами королевства Нортумбрия (за исключением большей части современной Камбрии, которая была частью королевства Стратклайд ). Следовательно, современные йоркширские диалекты, в частности, считаются находившимися под сильным влиянием древнезападного норвежского и древневосточного норвежского (предкового языка современных норвежского, шведского и датского). [21]
В середине и конце 19 века произошла масштабная миграция из Ирландии, которая повлияла на речь частей Северной Англии. Это наиболее заметно в акцентах вдоль западного побережья, таких как Ливерпуль, Биркенхед, Барроу-ин-Фернесс и Уайтхейвен. [22]
Вариации современных североанглийских акцентов/диалектов включают:
В некоторых областях диалекты и фразы могут сильно различаться в пределах очень небольших географических регионов. Исторически акценты менялись на очень небольших расстояниях, но это менее актуально для современной Британии из-за возросшей географической мобильности. [28]
Существует несколько особенностей речи, которые объединяют большинство акцентов Северной Англии и отличают их от акцентов Южной Англии и Шотландии: [29]
английская диафонема | Примеры слов | Манчестер (манчестерский) | Ланкашир | Йоркшир | Камбрия | Нортумберленд (Pitmatic) | Мерсисайд (Скауз) | Тайнсайд (Джорди) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/ æ / | ванна , танцы , тр а п | [a~ä] | ||||||
/ ɑː / | б р а , тихий , отец | [aː~äː] | [дː~ɑː] | [ɒː] | ||||
/ аɪ / | бороться , ездить , пытаться | [aɪ~äɪ] Geordie и Northumberland, если не конечная или не перед звонким фрикативом : [ɛɪ~əɪ] | ||||||
/ аʊ / | коричневый , рот | [аʊ] | [æʊ] | [aʊ~æʊ] | [ɐʊ] | [æʊ] | [ɐʊ~u:] | |
/ еɪ / | лям , рейн , пятно | [ɛɪ~e̞ɪ] | [e̞ː] Ланкашир, Камбрия и Йоркшир, когда перед боем как в весе : [eɪ~ɛɪ] | [eɪ] | [ɪə~eː] | |||
/ ɛ / | к р о т ь, я ц и е, х л е б | [ɛ] | ||||||
/ ɛər / | ярмарка , там , там | [ɛː] rhotic Ланкашир и некоторые места у шотландской границы : [ɛːɹ] | [eː] ( слияние квадрата и медсестры ) | [ɛː] | ||||
/ ɜːr / | мех , ее , шевелить | [ɜː~ɛː] rhotic Ланкашир и некоторые места у границы с Шотландией: [əɹː] | [øː~ʊː] | |||||
/ ər / | доктор или , март год , меньший эр | [ə~ɜ~ɛ] rhotic Ланкашир и некоторые места у границы с Шотландией: [əɹ~ɜɹ]; также, Джорди: [ɛ~ɐ] | ||||||
/ я / | луч , морской , флис | [ɪi] | [я] | [iː~ɨ̞i] | [iː~ei] | |||
/ я / | город , дорогая , часть ies | [ɪ~e] | [ɪ~e~i] Халл и северная часть Северного Йоркшира: [i] остальная часть Йоркшира: [ɪ~e] | [ɪi~i] | [я] | |||
/ ɪər / | пиво , страх , здесь | [ɪə] rhotic Ланкашир и некоторые места у шотландской границы : [ɪəɹ] | [iɛ̯] | [iɐ̯] | ||||
/ ɔː / | все , купил , увидел | [ɒː~ɔː] | [o̞:] | |||||
/ oʊ / | цель , показанная , т.е. | [ɔʊ~ɔo] | [oː~ɔː~ɵː] Западный Йоркшир, чаще: [ɔː] Халл, особенно женский: [ɵː] | [ɔu~ɜu~ɛʉ] | [ʊə~oː] | |||
/ ʌ / | б у с , потоп , полож | [ʊ] (без разделения на стойку и стопу ) Нортумберленд, менее округлённый: [ʌ̈]; в Скоузе, Манчестере, Южном Йоркшире и (в некоторой степени) Тиссайде слово one произносится исключительно с гласной [ɒ], и это также возможно для once , among(st) , none , language и nothing | ||||||
/ ʊ / | ||||||||
/ ʊər / | бедный , конечно , наш | [ʊə] rhotic Ланкашир и некоторые места у границы с Шотландией: [ʊəɹ] | [о̞:] | [uɐ] | ||||
/ uː / | еда , клей , потерять | [ʏː] | [ʊu] Северный Йоркшир: [ʉ:] | [ʉː] | [yː] | [ʉː] | [ʉu~ʊu~ɵʊ] | |
/ ɒ / | много , кашель , кашель | [ɒ] | ||||||
интервокальный и поствокальный / к / | шутник , шучу , удача | [к] или [к~х] | [к] | [k~x] [k~ç] | или [к~кˀ] | |||
начальный / ч / | ч и , голова , дом | [∅] или [ч] | [час] | |||||
/ л / | л ие , мельница , салат | [л~ɫ] /l/ часто звучит несколько «тёмно» (то есть веляризованно ) [ɫ] по всей северной Англии, но особенно тёмно в Манчестере и Ланкашире. | [л] | |||||
ударный слог / ŋ / | ба анг , синг эр , неправ | [тг~т] [ŋ] преобладает в северной половине исторического Ланкашира | [ŋ] [ŋg] преобладает только в Шеффилде в Южном Йоркшире | [тг~т] | [ŋ] | |||
постконсонантный и интервокальный / r / | ток , три , молись | [ɹ] или, консервативно , [ɹ~ɾ] [ʁ] в Линдисфарне и традиционном сельском северном Нортумберленде | [ɾ] | [ɹ~ɾ] | ||||
интервокальный , конечный и преконсонантный / t / | аттик , бат , фитнес | [ʔ] или [t(ʰ)] | [θ̠] | или [ʔ]
Грамматические модели североанглийского английского языка в целом схожи с британским английским языком. Однако есть несколько уникальных характеристик, которые выделяют северный английский язык. [44]
Согласно правилу подлежащего северного языка (NSR), суффикс «-s» (который в стандартной английской грамматике появляется только в третьем лице единственного числа настоящего времени ) присоединяется к глаголам во многих формах настоящего и прошедшего времени (что приводит, например, к « the birds sings »). В более общем смысле, формы третьего лица единственного числа неправильных глаголов, такие как to be, могут использоваться с множественным числом и другими грамматическими лицами ; например, «the lambs is out». В современных диалектах наиболее очевидным проявлением является выравнивание форм прошедшего времени глаголов was и were . Любая из форм может доминировать в зависимости от региона и индивидуальных речевых моделей (так, некоторые носители северного языка могут говорить «I was» и «You was», в то время как другие предпочитают «I were» и «You were »), и во многих диалектах, особенно на Крайнем Севере, weren't рассматривается как отрицание was . [45]
«Эпистемическое mustn't », где mustn't используется для обозначения выводов, таких как «Это не должно быть правдой», в значительной степени ограничено Британскими островами в Северной Англии, хотя оно более широко принято в американском английском и, вероятно, унаследовано от шотландского английского . Несколько других шотландских черт также встречаются в далеких северных диалектах, таких как двойные модальные глаголы ( might could вместо might be able to ), но они ограничены в своем распространении и в основном вымирают. [46]
В то время как в стандартном английском языке сейчас есть только одно местоимение второго лица, you , во многих северных диалектах есть дополнительные местоимения, либо сохраненные из более ранних форм, либо привнесенные из других вариантов английского языка. Местоимения thou и thee сохранились во многих сельских северных диалектах. В некоторых случаях они позволяют сохранить различие между формальностью и фамильярностью , в то время как в других thou является общим вторым лицом единственного числа, а you (или ye ) ограничивается множественным числом. Даже когда thou вымерло, местоимения второго лица множественного числа распространены. В более сельских диалектах и диалектах Крайнего Севера это, как правило, ye , в то время как в городах и районах Северо-Запада с историческими ирландскими общинами это, скорее всего, yous . [47]
Наоборот, процесс «обмена местоимениями» означает, что многие местоимения первого лица могут быть заменены на первое лицо множественного числа объекта us (или реже we или wor ) в стандартных конструкциях. К ним относятся me (так что «give me» становится «give us»), we (так что «we Geordies» становится «us Geordies») и our (так что «our cars» становится «us cars»). Последнее особенно характерно для северян. [48]
Почти все британские наречия имеют упорядоченные возвратные местоимения , но результирующая форма местоимений варьируется от региона к региону. В Йоркшире и на Северо-Востоке hisself и theirseves предпочитаются yourself и yourself . Другие области Севера упорядочили местоимения в противоположном направлении, используя meself вместо myself . Похоже, это черта, унаследованная от ирландского английского, и, как и носители ирландского языка, многие носители северного языка используют возвратные местоимения в невозвратных ситуациях для акцента. В зависимости от региона возвратные местоимения могут произноситься (и часто писаться) так, как если бы они заканчивались на -sen , -sel или -self (даже во множественном числе) или полностью игнорировать суффикс. [47]
В дополнение к стандартным английским терминам, лексика северного английского языка включает в себя множество слов, полученных из норвежских языков, а также слова из среднеанглийского языка , которые исчезли в других регионах. Некоторые из них теперь используются совместно с шотландским английским и языком шотландцев , с такими терминами, как bairn («ребенок»), bonny («красивый»), gang или gan («идти/ушел/идет») и kirk («церковь»), которые встречаются по обе стороны англо-шотландской границы . [49] Сохранилось очень мало терминов из бриттских языков , за исключением элементов топонимов (особенно в топонимике Камбрии ) и системы счета Yan Tan Tethera , которая в значительной степени вышла из употребления в девятнадцатом веке. Система Yan Tan Tethera традиционно использовалась для подсчета петель при вязании, [50] а также в детских стишках , [50] считалках , [50] и была анекдотически связана с пастушеством. [50] Скорее всего, это слово было заимствовано из относительно современной формы валлийского языка, а не являлось остатком бриттского языка, который сейчас находится на территории Северной Англии. [50] [51]
Формы yan и yen, которые раньше означали один , как в someyan («кто-то»), that yan («тот»), в некоторых северных английских диалектах представляют собой регулярное развитие в северном английском, в котором древнеанглийский долгий гласный /ɑː/ <ā> был разбит на /ie/, /ia/ и т. д. Это объясняет переход к yan и ane от древнеанглийского ān , которое само по себе произошло от протогерманского *ainaz . [52] [53]
Корпусное исследование позднесовременных английских текстов из Северной Англии или из Северной Англии обнаружило, что lad ( «мальчик» или «молодой человек») и lass («девушка» или «молодая женщина») были наиболее распространенными «пан-северными» диалектными терминами. Другие термины в первой десятке включали набор из трех неопределенных местоимений owt («что угодно»), nowt («ничего» или «ничего») и summat («что-то»), англо-шотландские bairn , bonny и gang , а также sel / sen («сам») и mun («должен»). Региональные диалекты в пределах Северной Англии также имели много уникальных терминов, а canny («умный») и nobbut («ничего, кроме») были оба распространены в корпусе, несмотря на то, что были ограничены Северо-Востоком и Северо-Западом и Йоркширом соответственно. [54]
Вопросы «точности» и «подлинности» представления диалекта в диалектном письме сложны для обсуждения и должны рассматриваться в свете того, что автор намеревался сделать с текстом.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )