Глухой увулярный фрикативный согласный

Согласный звук, представленный ⟨χ⟩ в IPA.
Глухой увулярный фрикативный согласный
χ
Номер МПА142
Аудио образец
Кодирование
Сущность (десятичная)χ
Юникод (шестнадцатеричный)U+03C7
X-САМПАX
шрифт Брайля⠨ (точки Брайля-46)⠯ (точки Брайля-12346)

Глухой увулярный фрикативный звук — это тип согласного звука, который используется в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , представляющий этот звук, — ⟨ χ ⟩, греческое chi . Звук представлен как ⟨x̣⟩ (например, с точкой ) или иногда как ⟨x̌⟩ (например, с кароном ) в американистской фонетической нотации . Иногда он транскрибируется как ⟨ x ⟩ (или ⟨ r ⟩, если ротический ) в широкой транскрипции.

Большинство языков, в которых, как утверждается, есть глухой увулярный фрикативный согласный, на самом деле могут иметь глухой увулярный фрикативный трель (одновременные [χ] и [ ʀ̥ ] ). Ладефогед и Мэддисон (1996) отмечают, что «в случае увулярных фрикативных согласных есть сложность, заключающаяся в том, что форма речевого тракта может быть такой, что язычок вибрирует».

Хотя они обычно не дифференцируются в исследованиях, было обнаружено, что языки, в которых они были ( иврит , волоф , а также северные и центральные разновидности европейского испанского ), обладают специфическим фрикативным трелем. [1] [2] [3] [4] Его можно транскрибировать как ⟨ ʀ̝̊ ⟩ ( оглушенный и приподнятый увулярный трель ) в МФА. Он встречается либо как аналог сильного звука /ɣ/ (который сам по себе является глухим, по крайней мере, в северном стандартном нидерландском : [ x ] ), либо как единственный дорсальный фрикативный звук в северных южносаксонских и региональных диалектах и ​​языках Нидерландов ( нижнесаксонский и западнофризский ), на которых говорят над реками Рейн , Маас и Ваал (иногда называемый линией Роттердам-Неймеген). Простой фрикативный звук, который артикулируется немного дальше спереди, как медиовелярный или постпалатальный , типичен для диалектов, на которых говорят к югу от рек (в основном брабантский и лимбургский, но исключая рипуарский и диалект Берген-оп-Зом ), включая бельгийский SD. В этих диалектах глухой увулярный фрикативный звук является одной из возможных реализаций фонемы /r/ . [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] Подробнее см. Твёрдое и мягкое G в голландском языке .

Фрикация в варианте фрикативной трели иногда происходит в середине или задней части мягкого нёба (называемой велярной или медиовелярной и поствелярной соответственно), а не на самом увуляре. Это имеет место в северном стандартном голландском языке, а также в некоторых вариантах арабского , лимбургского и мадридского испанского языков . Таким образом, может быть уместно называть эти варианты глухой (пост)велярно-увулярной фрикативной трелью , поскольку компонент трели всегда увулярный (велярные трели физически невозможны). Соответствующий символ МФА — ⟨ ʀ̝̊˖ ⟩ (оглушённая, приподнятая и продвинутая увулярная трель, где «продвинутая» диакритика применяется только к фрикативной части звука). Таким образом, в случаях, когда утверждается диалектное различие между глухими увулярными и велярными фрикативами, основным различием между ними может быть вибрация увулы, поскольку фрикация может быть велярной в обоих случаях - сравните северно-голландский acht [ɑʀ̝̊˖t] 'восемь' (с поствелярно-увулярной фрикативной трелью) с южно-голландским [ɑxt] или [ɑx̟t] , в котором невибрирующий фрикативный звук артикулируется в середине или передней части мягкого нёба. [3] [4] [5] [9] [10] [12]

О глухом преувулярном фрикативе (также называемом поствелярным ), см. глухой велярный фрикативный .

Функции

Особенности глухого увулярного фрикатива:

Происшествие

ЯзыкСловоИПАЗначениеПримечания
Африкаанс [13] [14]пошел[χut]'хороший'В начале слова варьируется между фрикативным и фрикативным вибрирующим. [13] См. Фонология африкаанс .
Арабский [12]خضراء aḍrāʾ[χadˤraːʔ]«зеленый» ( ж. )Фрикативная трель с велярной фрикацией. [12] Может транскрибироваться в IPA с ⟨ x ⟩. См. арабскую фонологию
армянскийխ աղ x[χɑʁ]'игра'
бретонскийНекоторые ораторыc'h мы c'h[χwɛχ]'шесть'
чувашскийх ăна h ăна[χə'na]«гость»
датскийСтандарт [15]п р ес[ˈpχæs]'давление'Перед /r/ аспирация /p, t, k/ реализуется как оглушение /r/ . [16] Обычно транскрибируется в МФА с ⟨ ʁ ⟩. См. датскую фонологию .
ГолландскийСтандартный Северный [5] [6]а ч т[ɑʀ̝̊˖t]'восемь'Фрикативная вибрация с поствелярной фрикацией. [5] Может транскрибироваться в IPA с ⟨ x ⟩. См. голландскую фонологию и твердое и мягкое G в голландском языке
Бельгийский [7] [8]б р у д[бʀ̝̊оːт]'хлеб'Звонкий, когда следует за гласным. [17] Реализация /r/ значительно различается в разных диалектах. См. голландскую фонологию
АнглийскийСкауз [18]часы[кл̥ɒх]'часы'Возможная реализация /k/ в конце слова ; варьируется от фрикативного до фрикативного треля. [18]
шея[ нет ]'шея'
Валлийский [19] [20]Amlw ch[ˈamlʊχ]' Амлвч 'Встречается только в заимствованиях из валлийского языка; [19] обычно транскрибируется в IPA с ⟨ x ⟩. См. английскую фонологию
Белый южноафриканец [14] [21]г о г г г[ˈχɒχə]'насекомое'Реже велярный [ x ] , встречается только в заимствованиях из африкаанс и койсан . [14] Обычно транскрибируется в МФА с помощью ⟨ x ⟩. См. Фонология белого южноафриканского английского языка и Фонология английского языка .
Французскийт р эс[t̪χɛ]'очень'Аллофон /ʁ/ в контакте с глухими согласными. См. французскую фонологию
немецкийСтандарт [22]Да ч[даχ]'крыша'Появляется только после определенных гласных заднего ряда . См. Стандартную немецкую фонологию
Хемницкий диалект [23]Камень[χɔkʰ]'юбка'В свободном варианте с [ ʁ̞ ] , [ ʁ ] , [ ʀ̥ ] и [ q ] . [23] Не встречается в коде. [23]
Нижний Рейн [24]Ви р те[ˈvɪχtə]«хозяева»В свободном варианте с [ ɐ ] между гласным и глухим переднеязычным согласным.
Иврит [1]מֶלֶךְ méle kh[ˈме̞ле̞х]'король'Обычно фрикативный вибрирующий звук. [1] См. Фонологию современного иврита .
лимбургскийНекоторые диалекты [9] [10] [11]вао р[β̞ɒ̝ːʀ̝̊]'был'Аллофон /r/, который по-разному описывался как встречающийся в коде слога [9] [10] и в конце слова. [11] Может быть только частично оглушён; фрикация может быть увулярной или поствелярной. [9] [10] Пример слова из маастрихтского диалекта . См. Фонология маастрихтского диалекта и Твёрдый и мягкий G в голландском языке
Люксембургский [25]Зу ч[цух]'тренироваться'См. люксембургскую фонологию .
нижненемецкийГолландский нижнесаксонский [5] [6]а ч т[ɑʀ̝̊˖t]'восемь'Фрикативная вибрация с поствелярной фрикацией; [5] глухой аналог / ɣ / . Может транскрибироваться в IPA с ⟨ x ⟩. См. Твёрдое и мягкое G в голландском языке
португальскийБразильский генерал [26]r ompimento[χõpiˈmẽtʊ]«разрыв» (существительное)В некоторых диалектах соответствует ротическому согласному /ʁ/ . См. Португальская фонология .
Прибрежный [27] [28]а ч[ɑχ]'восемь'Аллофон /x/ после гласных заднего ряда. Передний на [ ç ] или [ ʃ ] после гласных переднего ряда и согласных. [27] [28] Может транскрибироваться в IPA с ⟨ x ⟩. См. Фонология колоньского диалекта , Фонология диалекта Керкраде и Твёрдое и мягкое G в голландском языке
испанскийЕвропейский [3] [4]о джо[ˈo̞ʀ̝̊o̞] 'глаз'Фрикативный трель; фрикация велярная в Мадриде. Встречается в северных и центральных вариантах. [3] [4] Чаще всего транскрибируется с помощью ⟨ x ⟩ в МФА. См. испанскую фонологию .
Диалект Понсе [29]пер рр о[ˈpe̞χo̞]'собака'Это и [ ʀ̥ ] являются основными реализациями /r/ в этом диалекте. [29] См. испанскую фонологию .
Тлинкит-да х̱[дах]«из, из»Бывает простым, лабиализованным , абруптивным и лабиализованным абруптивным.
туркменскийга х ар[ɢɑχɑɾ]«снег»
Верхнелужицкий [30]бра ч[бʁ̞äʀ̝̊]'вина'Фрикативная трель. [30]
валлийскийч мы ч[χweːχ] 'шесть'См. валлийскую фонологию .
Западно-фризский [5] [6]бер ч[bɛrʀ̝̊˖]'гора'Фрикативная вибрация с поствелярной фрикацией; [5] глухой аналог / ɣ / . Никогда не встречается в начальных позициях слов. Может транскрибироваться в IPA с помощью ⟨ x ⟩. См. западнофризскую фонологию
Волоф [2]са х[саксофон]Фрикативная трель. [2]
Идиш [13]איך i kh[iχ]'Я'См. Фонетика идиша .
Близлежащие фрикативные согласныеВелярныйязычковыйГлоточный
Безголосыйхχчас
Озвученныйɣʁʕ

Смотрите также

Примечания

  1. ^ abc Laufer (1999), стр. 98.
  2. ^ abc Ladefoged & Maddieson (1996), стр. 167.
  3. ^ abcd "Кастильский испанский - Мадрид Клауса Колера".
  4. ^ abcd Lyons (1981), стр. 76.
  5. ^ abcdefgh Коллинз и Мис (2003:191). Гоеман и Ван де Вельде (2001) также обнаружили, что фрикация гораздо чаще встречается в велярной области в диалектах и ​​разновидностях языков с «твердым G», хотя в своем исследовании они не различают вибрирующие и невибрирующие фрикативные согласные.
  6. ^ abcd Гуссенховен (1999), стр. 74.
  7. ^ ab Tops (2009), стр. 25, 30–32, 63, 80–88, 97–100, 105, 118, 124–127, 134–135, 137–138, 140–141.
  8. ^ ab Verhoeven (1994:?), цитируется в Tops (2009:22, 83)
  9. ^ abcde Heijmans & Gussenhoven (1998), стр. 108.
  10. ^ abcde Gussenhoven & Aarts (1999), стр. 156.
  11. ^ abc Верховен (2007), стр. 220.
  12. ^ abc Thelwall & Sa'Addedin (1999), стр. 51, 53.
  13. ^ abc "Фонетический блог Джона Уэллса: велярный или увулярный?". 5 декабря 2011 г. Получено 30 апреля 2015 г.
  14. ^ abc Bowerman (2004:939): «Белый южноафриканский английский — один из немногих вариантов, в котором есть велярная фрикативная фонема /x/ (см. Lass (2002:120)), но она есть только в словах, заимствованных из африкаанс (...) и койсан (...). Многие носители языка африкаанс используют увулярный фрикативный звук [χ] вместо велярного».
  15. ^ Басбёлль (2005), стр. 62, 65–66.
  16. ^ Басбёлль (2005), стр. 65–66.
  17. Топс (2009), стр. 83.
  18. ^ ab Wells (1982), стр. 372–373.
  19. ^ ab Wells (1982), стр. 389.
  20. ^ Тенч (1990), стр. 132.
  21. Уэллс (1982), стр. 619.
  22. ^ Холл (1993:100), сноска 7, цитируя Колера (1990)
  23. ^ abc Хан и Вайс (2013), стр. 235.
  24. ^ Холл (1993), стр. 89.
  25. ^ Жиль и Трувен (2013), с. 68.
  26. ^ Барбоза и Альбано (2004), стр. 5–6.
  27. ^ ab Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997), с. 17.
  28. ^ ab Bodelier (2011), стр. 19.
  29. ^ ab "ProQuest Document View - Испанский язык Понсе, Пуэрто-Рико: фонетический, фонологический и интонационный анализ".
  30. ^ ab Howson (2017), стр. 362.

Ссылки

  • Барбоза, Плинио А.; Альбано, Элеонора К. (2004), «Бразильский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 227–232 , doi : 10.1017/S0025100304001756
  • Басбёлль, Ганс (2005), Фонология датского языка , Тейлор и Фрэнсис, ISBN 978-0-203-97876-4
  • Боделье, Йорина (2011), Тон и интонация в диалекте Лемьерс в Рипуаре (диссертация магистра общей лингвистики), Амстердам: Амстердамский университет
  • Боуэрман, Шон (2004), «Белый южноафриканский английский: фонология», в Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник вариантов английского языка , т. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр.  931–942 , ISBN 978-3-11-017532-5
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный восточноармянский , Амстердам: Издательская компания Джона Бенджамина
  • Жиль, Питер; Трувен, Юрген (2013), «Люксембургский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 67–74 , doi : 10.1017/S0025100312000278
  • Гоеман, Тон; Ван де Вельде, Ганс (2001). «Ограничения совместного появления / r / и / ɣ / в голландских диалектах». Ин ван де Вельде, Ганс; ван Хаут, Руланд (ред.).'р-тика . Брюссель: Этюды и траво. С.  91–112 . ISSN  0777-3692. {{cite book}}: |journal=проигнорировано ( помощь )
  • Гуссенховен, Карлос (1999), «Голландский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр.  74–77 , ISBN 978-0-521-65236-0
  • Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2), Университет Неймегена, Центр языковых исследований: 155–166 , doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID  145782045
  • Холл, Трейси Алан (1993), «Фонология немецкого /ʀ/ », Фонология , 10 (1): 83–105 , doi :10.1017/S0952675700001743, S2CID  195707076
  • Хейманс, Линда; Гуссенховен, Карлос (1998), «Голландский диалект Верта» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 ( 1– 2): 107– 112, doi :10.1017/S0025100300006307, S2CID  145635698
  • Хаусон, Фил (2017), «Верхнелужицкий», Журнал Международной фонетической ассоциации , 47 (3): 359–367 , doi :10.1017/S0025100316000414, S2CID  232350142
  • Уальде, Хосе Игнасио ; Ортис де Урбина, Джон (2003), Грамматика баскского языка , Берлин: Mouton de Gruyter, ISBN 978-3-11-017683-4
  • Гесс, Вольфганг (2001), «Funktionale Phonetik und Phonologie» (PDF) , Grundlagen der Phonetik , Бонн: Institut für Kommunikationsforschung und Phonetik, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität, заархивировано из оригинала (PDF) 4 мая 2005 г. , получен 7 мая 2005 г.
  • Хан, Самир уд Довла; Вайзе, Констанца (2013), «Верхнесаксонский (хемницкий диалект)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (2): 231–241 , doi : 10.1017/S0025100313000145
  • Колер, Клаус (1990), «Комментарий к немецкому языку», Журнал Международной фонетической ассоциации , 20 (2): 44– 46, doi :10.1017/S002510030000428X, S2CID  144212850
  • Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996), Звуки языков мира , Оксфорд: Blackwell, ISBN 0-631-19815-6
  • Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Mesthrie, Rajend (ред.), Язык в Южной Африке , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
  • Лауфер, Эшер (1999), «Иврит», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр.  96–99 , ISBN 978-0-521-65236-0
  • Лайонс, Джон (1981), Язык и лингвистика: Введение , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-54088-9
  • Sjoberg, Andrée F. (1963), Узбекская структурная грамматика , уральская и алтайская серия, т. 18, Блумингтон: Университет Индианы
  • Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997) [1987], Kirchröadsjer Dieksiejoneer (на голландском языке) (2-е изд.), Kerkrade: Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer, ISBN 90-70246-34-1
  • Тенч, Пол (1990), «Произношение английского языка в Аберкраве», в Коупленд, Николас; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский язык в Уэльсе: разнообразие, конфликт и изменение , Multilingual Matters Ltd., стр.  130–141 , ISBN 978-1-85359-032-0
  • Телуолл, Робин; Са'Аддедин, М. Акрам (1999), «Арабский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр.  51–54 , ISBN 0-521-63751-1
  • Топс, Иви (2009), Variatie en verandering van de / r / во Влаандерене, Брюссель: VUBPress, ISBN 9789054874713
  • Верховен, Джо (1994), «Fonetische Eigenschappen van de Limburgse huig-r», Taal en Tongval , 46 : 9–21
  • Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 243–247 , doi : 10.1017/S0025100305002173
  • Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219–225 , doi : 10.1017/S0025100307002940
  • Уэллс, Джон К. (1982), Акценты английского языка , т. 2: Британские острова (стр. i–xx, 279–466), т. 3: За пределами Британских островов (стр. i–xx, 467–674), Cambridge University Press, doi : 10.1017/CBO9780511611759, 10.1017/CBO9780511611766, ISBN 0-52128540-2 , 0-52128541-0   
  • Список языков с [χ] на PHOIBLE
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Безголосный_увулярный_фрикатив&oldid=1271904001"