Мазурация

Слияние шипящих в польских диалектах

Мазурзение ( польское произношение: [mazuˈʐɛɲɛ] ) илимазурация- это замена илислияние польскогорядапостальвеолярныхфрикативовиаффрикатов/ʂ,ʐ,t͡ʂ,d͡ʐ/(пишется⟨sz, ż, cz, dż⟩) вдентальвеолярныйряд/s,z,t͡s ,d͡z/(пишется⟨s, z, c, дз⟩). Это слияние присутствует во многих диалектах, но названо в честьмазовецкого диалекта.[1]

Эта фонологическая особенность наблюдается в диалектах Мазурии и Мазовии (мазовецкий диалект), а также в большинстве Малопольши и частях Силезии . Также есть некоторые периферийные мазурские острова в Великой Польше . Граница мазурения проходит с северо-востока на юго-запад. [1] Возможно, оно возникло между XIV и XVI веками в мазовецком диалекте. [2]

Эта особенность связана с процессом депалатализации (уменьшением количества палатализованных согласных), аналогичным явлениям яблонкованья и кашубения  [pl] в других диалектах. [3]

Более редкий термин для обозначения мазурации — сакание . [4]

В этой статье такие термины, как "немазураторство", "без мазурации" используются для обозначения диалектов, которые имеют трехстороннее различие среди шипящих, как в стандартном польском языке. Технически диалекты с например jabłonkowanie также не мазурируют, но для простоты это не будет обсуждаться в статье.

Распределение

Карта польских диалектов. Диалекты с мазурацией показаны      темно-красным цветом . [5]

Мазурация — широко распространенное явление. Она присутствует в Мазовии , включая Мазуры (бывшая герцогская Пруссия ), во всей Малой Польше , за исключением юго-восточных районов, граничащих с Украиной , в восточной и северной Верхней Силезии, включая Ополе и Катовице , а также в центральных польских землях вокруг Серадза , Ленчицы и Ловича . Особенностью являются три острова мазурации на периферии Великой Польши : несколько городов вокруг Веленя [примечание 1] , еще несколько около Равича [примечание 2] и Хвалима [примечание 3] — одной деревни около Вольштына . [4] [6] [7]

Немазуратные территории на западе включают Великую Польшу, Куявию и земли Хелмно и Добжинь , юго-западную Верхнюю Силезию, Померанию и бывшую Королевскую Пруссию ( Вармию , районы вокруг Оструды и Любавы ). Восточнопольские диалекты, которые граничат с Украиной , Беларусью и Литвой, также не мазуруют. К ним относятся восточные районы Малой Польши вокруг рек Сан и Вислок (вокруг Жешува и Перемышля ; исторически часть Червонной Руси ), районы к востоку от Вепша ( Люблинская земля ), Подляшье и некоторые районы в Сувалкском регионе ( Сейны , Пуньск ). [4] [7]

Описание

В стандартном (или литературном) польском языке есть три симметричных ряда свистящих фрикативов и аффрикат, артикулируемых путем направления воздушной струи через зубы. Это дентально -веолярные , альвеоло-палатальные и постальвеолярные (обычно называемые западными учеными ретрофлексными , но они не являются субапикальными ). Они представлены в таблице ниже.

Немазуратное произношение
Зубо
-альвеолярный
Пост-
альвеолярный
Альвеоло-
небный
Аффрикатабезмолвныйтст͡ʂt͡ɕ
озвученныйd͡zd͡ʐd͡ʑ
Фрикативныйбезмолвныйсʂɕ
озвученныйзʐʑ

Денциально-веолярный и постальвеолярный ряды считаются твердыми ( непалатализованными ) и могут сопровождаться [ɨ] и никогда [i] (за исключением совсем недавних заимствований ). Напротив, альвеоло-палатальный ряд считается мягким (палатализованным или палатализованным) и может сопровождаться [i], но никогда [ɨ] . Эти два звука в настоящее время обычно анализируются как отдельные фонемы, но до недавнего времени они считались аллофонами [8] , и они все еще в значительной степени находятся в комплементарном распределении , контрастируя в основном по позициям после губных (если только палатализованные губные не считаются отдельными фонемами) и недавних заимствований (см. также: Польская фонология – соответствующий раздел ). Для более ранних (досовременных) стадий польского языка [i] и [ɨ] следует считать аллофонами одной фонемы /i/ . [9] [10]

Чтобы полностью понять не только само явление, но и иметь возможность обсудить его происхождение и хронологию, необходимо взглянуть на фонологическую историю этих звуков в польском языке . Ниже представлена ​​система, как она выглядела примерно с 13-го века до 16-го века (см. также: Древнепольский язык – раздел о фонологии ). [11] [12]

Произношение до разделения
Зубо
-альвеолярный
Пост-
альвеолярный
Альвеоло-
небный
Аффрикатабезмолвныйtsʲт͡ʃt͡ɕ
озвученныйd͡zʲd͡ʒd͡ʑ
Фрикативныйбезмолвныйсʃɕ
озвученныйзʒʑ

Принципиальное отличие от современной системы заключается в том, что постальвеолярный ряд был мягким ( палато-альвеолярным ): /ʃ/ , /ʒ/ , /t͡ʃ/ , /d͡ʒ/ . В отличие от современного польского языка за этими звуками следовал [i], а не [ɨ] . Две аффрикаты /t͡sʲ/ и /d͡z/ были аналогичными мягкими: /t͡sʲ/ , /d͡zʲ/ .

Другим важным фактом было то, что примерно с XIII века существовала фонема / /, которая произошла от более раннего смягченного / rʲ / . [13] Ее произношение можно описать как нечто среднее между [r] и [ʒ] , будучи одновременно вибрирующим и фрикативнымчешском языке этот звук все еще есть). [14]

Упрочнение (депалатализация) постальвеолярного ряда и аффрикат /t͡sʲ/ и /d͡zʲ/ произошло около 16 века. В немазуратных диалектах результирующая система была такой, как описано в начале этого раздела. В мазуратных диалектах система была упрощена, и постальвеолярные шипящие полностью слились с дентиальвеолярными: [15] [16] [3]

Мазурирование произношения
Зубо
-альвеолярный
Альвеоло-
небный
Аффрикатабезмолвныйтсt͡ɕ
озвученныйd͡zd͡ʑ
Фрикативныйбезмолвныйсɕ
озвученныйзʑ

оставив только две серии шипящих. Две более ранние мягкие аффрикаты депалатализировались, как и в других диалектах. Примечательно, что новые дентальныевеолярные согласные, продолжающие более ранние постальвеолярные согласные, теперь также твердые, как в немасуратных диалектах, поэтому за ними всегда следует [ɨ] , а не [i] (но см. ниже).

Также важна судьба /r̝/ : в большинстве диалектов, как мазурирующих, так и нет, этот звук сместился в [ʐ] около 18 века. В диалектах без мазурации это вызвало его слияние с бывшим исходным /ʐ/ . Поскольку польское правописание следует этимологии , этот звук пишется как ⟨rz⟩, в то время как исходный /ʐ/ пишется как ⟨ż⟩. Но в мазурирующих диалектах изначально не было /ʐ/ , так что фонема только изменила свою артикуляцию . В этих диалектах также [ʂ] является аллофоном /ʐ/ в позициях оглушения (в конце высказывания, рядом с глухими звуками и в некоторых диалектах всегда в конце слова). Изменение каждого современного /ʐ/ на /z/ , независимо от этимологии, является случаем гиперкоррекции, вытекающей из попытки подражать мазурации. [17] [18] [19]

Ниже приведены несколько примеров, демонстрирующих разницу между мазурационным и немазураторским произношением:

МазурацияРазличиеЛитературное
правописание
ЗначениеПримечания
[sɛɕt͡ɕ][ʂɛɕt͡ɕ]sześć"шесть"
[цас][t͡ʂas]czas"время"
[zɔna][ɔна]żona"жена"
[st͡sɛkat͡ɕ][ʂt͡ʂɛkat͡ɕ]szczekać"лаять"
[jɛzd͡zɛ][jɛʐd͡ʐɛ]jeżdżę«Я вожу; я езжу»
[ʐut͡sat͡ɕ][ʐut͡sat͡ɕ]рзукач"бросить"этимологический /r̝/
[pʂɛt][pʂɛt]присед"перед; перед"этимологический /r̝/
[mɔzɛ][mɔʐɛ]може"может быть"омофоны
без мазурации
[mɔʐɛ][mɔʐɛ]морзе"море"
[sɨtɨ][sɨtɨ]сыты«сытый (наевшийся)»омофоны
с мазурацией
[sɨtɨ][ʂɨtɨ]szyty"сшитый"

Причины

Было выдвинуто несколько гипотез, объясняющих происхождение мазурации. Очень жаркие дискуссии на эту тему велись в польских академических кругах с 1947 по 1950-е годы. Естественно, вопрос датировки, который обсуждался еще больше, очень тесно связан.

Иностранное влияние

Станислав Добжицкий  [pl] был первым, кто предположил влияние древнепрусского субстрата как источник мазурации. [20] Эта гипотеза была позже расширена Селищевым [21] и Милевским . [22] Было показано, что в польских заимствованиях в древнепрусском польские постальвеолярные фрикативные звуки /ʂ, ʐ/ регулярно заменяются дентиальвеолярными фрикативными звуками /s, z/ , например, dūsai- от польского dusza , supana от польского żupan ​​(древнепрусский /z/ пишется как ⟨s⟩ ). Согласно этой теории, мазурация была особенностью речи полонизированных пруссов в Мазурах (см. Мазурские диалекты ) и распространилась оттуда. Это согласуется с рассказами о том, что явление зародилось где-то в Мазовии и распространилось оттуда. [23] Ташицкий соглашается, что следует учитывать возможный прусский субстрат, [24] в то время как Урбанчик [25] критикует эту теорию и утверждает, что полонизация пруссов привела к появлению siakanie в диалектах Мальборка - Любавы , а не mazurzenie на Мазурах.

Другие предложения, пытающиеся объяснить происхождение мазурации с точки зрения языкового контакта, включают идею немецкого влияния, разработанную Траутманном с использованием аналогичных аргументов, описанных выше для древнепрусского языка, [26], а также доисторических кельтских или даже уральских влияний. [27] Милевский отвергает последние два полностью, поскольку он считает их невозможными ни доказать, ни опровергнуть на основе исторических записей. [28]

Внутреннее развитие

Часто считается (впервые лингвистом Галиной Конечной), что мазурация напрямую связана с вышеупомянутыми депалатализациями постальвеолярного ряда около XVI века, в результате чего палато -альвеолярные /ʃ/ , /ʒ/ , /t͡ʃ/ , /d͡ʒ/ превратились в ретрофлексные /ʂ/ , /ʐ/ , /t͡ʂ/ , /d͡ʐ/ на немазуратирующих территориях, но в /s/ , /z/ , /t͡s/ , /d͡z/ в мазурующих диалектах. В первом случае эти фонемы просто изменили свой способ артикуляции на непалатализированные, тогда как во втором случае потеря такой отличительной черты привела к их слиянию с дентиальвеолярными. [29] [30] Различное обращение в разных диалектах, возможно, можно объяснить более ранним различием в произношении этой серии. [31] [32]

Также было высказано предположение, что это и подобные слияния ( jabłonkowanie , kaszubienie ; см. ниже) были вызваны перегрузкой древнепольской фонологической системы шипящими . Аккустика трех серий /s.../ , /ʂ.../ , /ɕ.../ не были достаточно отличны друг от друга, и поэтому большинство диалектов объединили две из них. Это поставило бы mazurzenie , jabłonkowanie и kaszubienie как параллельные процессы с одной и той же причиной , просто с разным результатом. Эта гипотеза была впервые выдвинута Рудницким [ 33] и позднее поддержана и продолжена Вайлантом [34] и Тадеушем Браерским  [pl] , [35] последний ссылался на параллельное развитие в истории нижнелужицкого языка . [примечание 4] Милевский добавляет к этому также похожие примеры из истории монгольских языков . [36] Вместе с Конечной [29] и Куриловичем [37] он полагает, однако, что это не может быть главной причиной этого явления, поскольку оно не затронуло всю польскоязычную область, несмотря на то, что условия были везде одинаковы. Поэтому следует предположить, что это было лишь одной из причин мазурации, предпосылкой, но не решающим фактором.

Уникальная теория, предложенная Куриловичем [37], также утверждает, что происхождение мазурации связано с вышеупомянутой депалатализацией, но другим способом. А именно, принимая во внимание тот факт, что изменение /ʃ.../ > /ʂ.../ не произошло везде в одно и то же время, он постулирует, что в областях, где диалекты, которые уже претерпели изменение (инновационные диалекты), соседствовали с диалектами, которые все еще имели старое произношение (архаичные диалекты), архаичные диалекты сами хотели ввести это звуковое изменение (поскольку изменение было новшеством, оно имело тенденцию к распространению). Но эти диалекты, не найдя подходящих звуков для воспроизведения новых звуков /ʂ/ и /ʐ/ в своей собственной фонологической системе, заменили их известными им /s/ и /z/ (очевидно, считая свою непалатализированную артикуляцию своей первичной чертой, а свое место артикуляции — вторичным). Твёрдые /t͡s/ и /d͡z/ были заимствованы из новой системы, чтобы заменить их собственные /t͡sʲ/ и /d͡zʲ/ ; в то время как /t͡ʂ/ и /d͡ʐ/ не могли существовать долго, вызывая асимметрию в системе, и аналогичным образом слились в /t͡s/ и /d͡z/ [38] (фонематический статус [d͡ʒʲ] в старопольском языке сам по себе сомнителен). [39]

Мазурация и литературный язык

Поскольку в польском литературном языке нет мазурации, она долгое время (обычно) считалась неполноценным произношением. Те, кто хотел избавить свою речь от этой особенности, не знали, какие слова следует произносить, используя постальвеолярные звуки, которые были им чужды, если только они не слышали этого от говорящего с отличием, но в других случаях они часто ошибались. Ошибочная замена / s/ , /z/ , /t͡s/ , /d͡z/ на /ʂ/ , /ʐ/ , /t͡ʂ/ , /d͡ʐ/ в местах, где они этимологически не оправданы, называется szadzenie , или просто ошибочная демазуляция. [16] Примеры засвидетельствованных слов с szadzenie в польских диалектах, отмеченные в Атласе польских диалектов ( Atlas Gwar Polskich ): proszo вместо proso («просо, Panicum »), bydlęczy вместо bydlęcy («бычий»), szmalec вместо smalec («сало»). [40]

Иногда мазурирующее произношение слов проникало в литературный стандарт и становилось нормативным. Среди затронутых слов были cudo («чудо»), cudny («чудесный»), cacko («безделушка»), ceber («ведро»), dzban («кувшин») – вместо старопольских czudo , czudny , czaczko , czeber , dżban / czban – среди прочих. [16]

Похожие слияния

В других польских диалектах происходит другое слияние, называемое jabłonkowanie . Оно встречается в диалектах около Яблонкова в Силезии и на севере в Вармии и вокруг Оструды и Любавы и вызывает слияние стандартных польских альвеолопалатальных согласных и ретрофлексных согласных в промежуточный ряд. Jabłonkowanie обычно обсуждается вместе с мазурацией как возможно происходящее от тех же причин (см. выше в разделе «Причины»).

Kaszubienie  [pl] — слияние альвеоло-палатальных и зубных шипящих в кашубском языке .

Фонемен, похожий на мазурацию, встречается также в некоторых областях чакавского диалекта хорватского языка , где он известен как цакавизм . [41]

В белорусском языке мазурация была заимствована говорами некоторых деревень Подляшья [примечание 5] непосредственно из соседних польских говоров. [42]

Ныне вымерший полабский язык продемонстрировал параллельное изменение в некоторых своих диалектах. Из сохранившегося материала Vocabulaire Vandale Пфеффингера довольно последовательно различает рефлексы праславянских *s, *z, *c и *š, *ž, *č, в то время как другие работы, по-видимому, представляют собой диалект (или диалекты), которые объединили эти звуки. [43]

Более узкое слияние, затрагивающее только глухие аффрикаты , происходит в некоторых других славянских регионах. В восточнославянском оно присутствует в севернорусских диалектах . В этих регионах стандартные русские /t͡s/ (от PS *c) и /t͡ɕ/ (от PS *č) полностью слились и произносятся как /t͡s/ , /t͡sʲ/ или /t͡ɕ/ в зависимости от диалекта. Эта особенность называется цоканье ( русский : цоканье ), если слияние происходит в сторону зубной аффрикаты, и чоканье ( русский : чоканье ), если оно происходит в сторону постальвеолярной аффрикаты. [44] Среди западнославянских языков нижнелужицкий изменил более ранний /t͡ʃ/ на /t͡s/ , в то время как в верхнелужицком они остаются отдельными. [45]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Так называемые Mazurzy wieleńscy . Деревни: Росько , Вжещина , Дравско , Пенцково , Пилка , Мялы и другие.
  2. ^ Так называемые Чазаси . Деревни: Шкарадово , Хойно , Зелена Весь .
  3. ^ Чвалим остался без коренных жителей после Второй мировой войны . Он не включен в карту справа
  4. ^ В истории нижнелужицкого языка процесс, похожий на мазурацию, затронул более старый /t͡ʃ/ , но в то же время ни /ʃ/, ни /ʒ/ не были затронуты. Вероятной причиной было то, что также существовала фонема /t͡ɕ/ , в то время как не было соответствующих †/ɕ/ или †/ʑ/ .
  5. ^ Это: к северо-западу от СемятычеЗаенчники , Рогавка , Цецеле , Клюково , Макарки , Чарна Велька , Чарна Средня ; к западу от Бельска-ПодляскиМалеше , Свирыды , Шпаки , Буйново ; и к северо-западу от Мендзыжеца деревня Проченки .

Ссылки

  1. ^ ab Станислав Гоголевский, «Диалектология в Польше, 1873–1997», В: К истории лингвистики в Польше , Э. Кёрнер, А. Дж. Шведек (ред.) (2001) ISBN  90-272-4591-6 , стр. 128
  2. ^ Карась, Галина. Гвари польские: Мазурцение. Архивировано 26 мая 2024 г. на archive.today.
  3. ^ ab Rospond 1973, стр. 112–113.
  4. ^ abc Урбанчик 1972, стр. 31.
  5. ^ Карта по Урбанчику, Станиславу (1972). Зарис диалектологии польской (на польском языке). Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe .; с небольшими исправлениями по данным Nitsch, Kazimierz (1958). Письма диалектологическая (на польском языке). Вроцлав – Краков: Zakład Narodowy im. Оссолинских .
  6. Нитч 1958, стр. 87–89.
  7. ^ ab Dejna 1993, стр. 104–105.
  8. ^ Штибер 1966, стр. 101–102.
  9. ^ Роспонд 1973, стр. 64.
  10. Штибер 1966, стр. 12.
  11. ^ Курашкевич 1972, стр. 91.
  12. ^ Клеменсевич 1985, стр. 104–105.
  13. ^ Дейна 1993, стр. 109.
  14. ^ Курашкевич 1972, стр. 89.
  15. ^ Дейна 1993, стр. 104–106.
  16. ^ abc Курашкевич 1972, с. 92.
  17. ^ Дейна 1993, стр. 110–112.
  18. ^ Курашкевич 1972, стр. 94.
  19. ^ Роспонд 1973, стр. 116.
  20. ^ Добжицкий, Станислав (1901). «O tzw. mazurzeniu w języku polskim». Rozprawy Wydziału Filologicznego PAU (на польском языке) (XXXII): 228–231 .
  21. ^ Селищев, А. (1931). «Сокание и шокание в славянских языках». Славия (на русском языке) (Х): 718–741 .и Селищев А. (1941). Славянское языкознание . Том. I. С.  330–331 .
  22. ^ Милевский, Тадеуш (1937). «Стосунки польско-прусские». Славия Западная (на польском языке) (XVIII): 21–84 .
  23. Милевский 1956, стр. 34–38.
  24. ^ Ташицкий 1948, стр. 20–21.
  25. ^ Урбанчик, Станислав (1951). «Dzisiejszy Stan Sporów o pochodzenie polskiego języka literackiego». Славия (на польском языке) (XX): 1–39 .и Урбанчик, Станислав (1953). «Гвары польские на подстрации старопрусским и генезис мазурзения». Księga pamiątkowa 75-lecia Towarzystwa Naukowego w Toruniu (на польском языке).
  26. ^ Траутманн, Рейнхольд (1947). «Das Ostseeslavische Sprachgebiet Und Seine Ortsnamen». Zeitschrift für Славянская филология . XIX (2): 265–303 . JSTOR  23999861.и Траутманн, Рейнхольд (1950). «Zur Lautlehre Der Ostseeslavischen Ortsnamen». Zeitschrift für Славянская филология . XX (1): 4–29 . JSTOR  24000270.
  27. ^ Ташицкий 1948, стр. 6–8.
  28. Милевский 1956, стр. 33.
  29. ^ аб Конечна, Галина (1953). «Как шутить мазурзение?». Порадник Ежиковы (9): 1–17 .
  30. ^ Роспонд, Станислав (1954). «Палатализация, диспалатализация и тв. мазурзение». Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językowego . XIII : 21–50 .
  31. Милевский 1956, стр. 40–41.
  32. ^ Роспонд 1983, стр. 10–19.
  33. ^ Рудницкий, Миколай (1927). «Język jako zjawisko pamięciowe (Prawo identyfikacji wyobrażeń niedostatecznie różnych)». Символы грамматики в честь И. Розвадовского . Том. И. Краков. стр.  58–63 .{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )и Рудницкий, Миколай (1934). "Nowe materiały do ​​mieszania szeregów s..., ś..., š..., Prawo identyfikacji i dyferencjacji "wyobrażeń niedostatecznie różnych"". Prace Filologiczne . XVI . Краков: 175–197 .
  34. ^ Вайлант, Андре (1950). Grammaire Comparée des Langues рабов . Том. И. п. 41.
  35. ^ Браерски, Тадеуш (1954). «Jak mogło powstać polskie mazurzenie?». Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językowego . ХIII . Краков: 1–7 .
  36. Милевский 1956, стр. 41–45.
  37. ^ аб Курилович, Ежи (1954). «Уваги о мазурзениу». Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językowego . ХIII . Краков: 9–19.
  38. Милевский 1956, стр. 49–50.
  39. Штибер 1966, стр. 61.
  40. ^ Дейна, Кароль ; Гала, Славомир (2001). «17. Hiperpoprawne unikanie mazurzenia». Сленск . Атлас Гвар Польскич. Том. 3. Варшава: Upowszechnianie Nauki – Oświata «UN-O». ISBN 83-85618-62-7.
  41. ^ Славский, Францишек (1962). Зарис диалектологии полудневославянских из выбора текста (на польском языке). Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe . п. 93.
  42. ^ Курашкевич, Владислав (1982). «Szkic mazurzącej ruskiej gwary wsi Zajęczniki na wschód od Drohiczyna». Prace Filologiczne (на польском языке). XXXI . Варшава: 265–269 .
  43. ^ Полански, Казимеж. Gramatyka języka połabskiego . п. 90.
  44. ^ Курашкевич, Владислав (1963). Zarys диалектология wschodniosłowiańskiej z wyborem tekstów gwarowych (на польском языке). Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe . стр.  50–51 .
  45. ^ Штибер, Здзислав (1965). Зарис диалектологии języków zachodnio-słowiańskich (на польском языке). Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe . стр.  16–17 .

Библиография

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Мазурация&oldid=1270000357"