Франц Кафка

Богемский писатель (1883–1924)

Франц Кафка
Черно-белая фотография Кафки в молодости с темными волосами в строгом костюме.
Кафка в 1923 году
Рожденный( 1883-07-03 )3 июля 1883 г.
Прага, Богемия , Австро-Венгрия
Умер3 июня 1924 г. (1924-06-03)(40 лет)
Клостернойбург , Нижняя Австрия, Австрия
Место отдыхаНовое еврейское кладбище, Прага
Гражданство
Альма-матерНемецкий университет Карла-Фердинанда
Профессии
  • Писатель-романист
  • автор коротких рассказов
  • страховой офицер
РаботыСписок
СтильМодернизм
Подпись

Франц Кафка [b] (3 июля 1883 г. – 3 июня 1924 г.) был австрийско-чешским [4] романистом и писателем из Праги . Он широко известен как крупная фигура в литературе 20-го века ; он писал на немецком языке. Его работы сочетают в себе элементы реализма и фантастики . [5] Обычно в них представлены изолированные главные герои, сталкивающиеся с причудливыми или сюрреалистическими трудностями и непостижимыми социально- бюрократическими силами. Это было интерпретировано как исследование тем отчуждения , экзистенциальной тревоги , вины и абсурда . [6] Его самые известные работы включают повесть «Превращение» и романы «Процесс» и «Замок» . Термин «кафкианский» вошел в английский язык для описания абсурдных ситуаций, подобных тем, что изображены в его произведениях. [7]

Кафка родился в семье чешских евреев среднего класса, говорящих на немецком и идише , в Праге, столице Королевства Богемия , которое принадлежало австрийской части Австро-Венгерской империи (сегодня столица Чехии, также известной как Чешская Республика ). [8] [9] Он получил юридическое образование и после получения юридического образования работал полный рабочий день, в течение года занимаясь делами неимущих в городских провинциальных и уголовных судах в страховой компании, затем девять месяцев работал в итальянской страховой компании и, наконец, начиная с 1908 года, провел 14 лет в Австрийском императорском и королевском институте несчастных случаев на рабочих для Королевства Богемия и его преемника в Чехословацкой Республике, поднявшись до должности главного юридического секретаря. [10]

Работа на полную ставку вынудила Кафку отложить писательство на свободное время. В течение своей жизни Кафка написал сотни писем семье и близким друзьям, включая отца, с которым у него были напряженные и формальные отношения. Он был помолвлен с несколькими женщинами, но так и не женился. Он умер в безвестности в 1924 году в возрасте 40 лет от туберкулеза .

Кафка был плодовитым писателем, проводя большую часть своего свободного времени за написанием, часто до поздней ночи. Он сжег примерно 90 процентов всех своих работ из-за постоянной борьбы с неуверенностью в себе. Большая часть оставшихся 10 процентов утеряна или иным образом не опубликована. Немногие произведения Кафки были опубликованы при его жизни; хотя сборники рассказов «Созерцание» и «Сельский врач» , а также отдельные рассказы, такие как его повесть «Превращение» , были опубликованы в литературных журналах, они получили мало внимания.

В своем завещании Кафка поручил своему близкому другу и литературному душеприказчику Максу Броду уничтожить его незаконченные произведения, включая романы «Процесс» , «Замок » и «Америка» , но Брод проигнорировал эти указания и опубликовал большую часть своих работ. Произведения Кафки стали известны в немецкоязычных странах после Второй мировой войны, оказав влияние на немецкую литературу , а в 1960-х годах их влияние распространилось по всему миру. Они также оказали влияние на художников, композиторов и философов.

Жизнь

Ранний период жизни

Его родители, Герман и Джулия Кафка

Кафка родился недалеко от Староместской площади в Праге, тогда входившей в состав Австро-Венгерской империи . Его семья была немецкоговорящими евреями среднего класса ашкенази . Его отец, Герман Кафка (1854–1931), был четвертым ребенком Якоба Кафки, [11] [12] шойхета или ритуального забойщика скота в Осеке , чешской деревне с большим еврейским населением, расположенной недалеко от Страконице в Южной Богемии. [13] Герман привез семью Кафки в Прагу. Поработав разъездным торговым представителем, он в конечном итоге стал розничным продавцом модной одежды, в котором работало до 15 человек, и использовал изображение галки ( kavka на чешском языке, произносится и пишется как kafka ) в качестве логотипа своего бизнеса. [14] Мать Кафки, Юлия (1856–1934), была дочерью Якоба Лёви, преуспевающего розничного торговца из Подебрад , [15] и была более образована, чем ее муж. [11]

Родители Кафки, выходцы из традиционного еврейского общества, говорили на немецком языке, в котором чувствовалось влияние их родного идиша ; их дети, воспитанные в аккультурированной среде, говорили на стандартном немецком языке . [16] У Германа и Джули было шестеро детей, из которых Франц был старшим. [17] Два брата Франца, Георг и Генрих, умерли в младенчестве до того, как Францу исполнилось семь лет; его тремя сестрами были Габриэле («Элли») (1889–1942), Валери («Валли») (1890–1942) и Оттилия («Оттла») (1892–1943). Все трое были убиты во время Холокоста Второй мировой войны . Валли была депортирована в Лодзинское гетто в оккупированной Польше в 1942 году, но это последние документы о ней; предполагается, что она не пережила войну. Оттилия была любимой сестрой Кафки. [18]

Германн описывается исследователем и переводчиком Кафки Стэнли Корнголдом как «огромный, эгоистичный, властный бизнесмен» [19], а Францем Кафкой — как «истинный Кафка по силе, здоровью, аппетиту, громкости голоса, красноречию, самодовольству, мирскому господству, выносливости, присутствию духа, знанию человеческой натуры, определенному способу делать вещи в большом масштабе, конечно, со всеми недостатками и слабостями, которые идут вместе со всеми этими преимуществами и в которые вас загоняют ваш темперамент и иногда ваш вспыльчивый нрав». [20] В рабочие дни оба родителя отсутствовали дома, а Джули Кафка работала по 12 часов в день, помогая управлять семейным бизнесом. Следовательно, детство Кафки было несколько одиноким, [21] и дети воспитывались в основном чередой гувернанток и слуг. Сложные отношения Кафки с отцом очевидны в его «Письме отцу » ( Brif an den Vater ), насчитывающем более 100 страниц, в котором он жалуется на то, что на него глубоко повлиял авторитарный и требовательный характер отца; [22] его мать, напротив, была тихой и застенчивой. [23] Доминирующая фигура отца Кафки оказала значительное влияние на творчество Кафки. [24]

Семья Кафки держала служанку, которая жила с ними в тесной квартире. [25] Комната Франца часто была холодной. В ноябре 1913 года семья переехала в большую квартиру, хотя Элли и Валли поженились и съехали из первой квартиры. В начале августа 1914 года, сразу после начала Первой мировой войны, сестры не знали, где находятся их мужья в армии, и вернулись к семье в эту большую квартиру. У Элли и Валли также были дети. Франц в возрасте 31 года переехал в бывшую квартиру Валли, тихую по контрасту, и впервые жил один. [26]

Образование

Богато украшенное четырехэтажное здание-дворец
Дворец Кинских , где Кафка посещал гимназию , а его отец владел магазином

С 1889 по 1893 год Кафка посещал немецкую начальную школу для мальчиков на Masný trh/Fleischmarkt (мясной рынок), ныне известный как улица Масна. Его еврейское образование закончилось с празднованием бар-мицвы в возрасте 13 лет. Кафка никогда не любил посещать синагогу и ходил с отцом только на четыре больших праздника в год. [20] [27] [28]

После окончания начальной школы в 1893 году Кафка был принят в строгую государственную гимназию , ориентированную на классику , Altstädter Deutsches Gymnasium , академическую среднюю школу на Староместской площади, во дворце Кинских . Языком обучения был немецкий, но Кафка также говорил и писал на чешском языке. [29] [30] Он изучал последний в гимназии в течение восьми лет, достигая хороших оценок. [31] Хотя Кафку хвалили за его чешский язык, он никогда не считал себя свободно владеющим языком, хотя он говорил по-немецки с чешским акцентом. [1] [30] Он сдал экзамены на аттестат зрелости в 1901 году. [32]

Поступив в Немецкий университет имени Карла Фердинанда в Праге в 1901 году, Кафка начал изучать химию, но через две недели переключился на юриспруденцию. [33] Хотя эта область его не воодушевляла, она предлагала ряд карьерных возможностей, что порадовало его отца. Кроме того, юриспруденция требовала более длительного курса обучения, что давало Кафке время посещать занятия по германистике и истории искусств. [34] Он также вступил в студенческий клуб Lese- und Redehalle der Deutschen Studenten (Читальный и лекционный зал немецких студентов), который организовывал литературные мероприятия, чтения и другие мероприятия. [35] Среди друзей Кафки были журналист Феликс Вельч , изучавший философию, актер Ицхак Леви, происходивший из ортодоксальной хасидской варшавской семьи, и писатели Людвиг Виндер , Оскар Баум и Франц Верфель . [36]

В конце первого года обучения Кафка познакомился с Максом Бродом , однокурсником-юристом, который стал его близким другом на всю жизнь. [35] Спустя годы Брод придумал термин Der enge Prager Kreis («Тесный пражский кружок»), чтобы описать группу писателей, в которую входили Кафка, Феликс Вельч и сам Брод. [37] [38] Брод вскоре заметил, что, хотя Кафка был застенчивым и редко говорил, то, что он говорил, обычно было глубоким. [39] Кафка был заядлым читателем на протяжении всей своей жизни; [40] вместе они с Бродом прочитали «Протагора» Платона в оригинале на греческом языке по инициативе Брода, а также «Воспитание чувств» Флобера и « Искушение святого Антония » ( La Tentation de St. Antoine ) на французском языке по его собственному предложению. [41] Кафка считал Федора Достоевского , Гюстава Флобера, Николая Гоголя , Франца Грильпарцера [42] и Генриха фон Клейста своими «истинными кровными братьями ». [43] Помимо этого, он интересовался чешской литературой [29] [30] и очень любил произведения Гете . [44] [45] 18 июня 1906 года Кафке была присвоена степень доктора права [c] и он отработал обязательный год неоплачиваемой службы в качестве судебного клерка в гражданских и уголовных судах. [7]

Работа

Бывший дом Института страхования от несчастных случаев на производстве

1 ноября 1907 года Кафка устроился на работу в Assicurazioni Generali , страховую компанию, где проработал почти год. Его переписка в этот период показывает, что он был недоволен рабочим графиком — с 08:00 до 18:00 [52] [53] — из-за которого ему было крайне трудно сосредоточиться на письме, которое приобретало для него все большее значение. 15 июля 1908 года он уволился. Две недели спустя он нашел работу, более подходящую для письма, когда он присоединился к Институту страхования от несчастных случаев на рабочих Королевства Богемия ( Úrazová pojišťovna dělnická pro Čechy v Praze ). Работа заключалась в расследовании и оценке компенсации за телесные повреждения промышленных рабочих; несчастные случаи, такие как потеря пальцев или конечностей, были обычным явлением из-за плохой политики безопасности труда в то время. Это особенно касалось заводов, оснащенных токарными станками , сверлильными станками , строгальными станками и дисковыми пилами , которые редко были оснащены защитными ограждениями. [54]

Его отец часто называл работу сына страховым инспектором Brotberuf , буквально «хлебная работа», работа, выполняемая только для оплаты счетов; Кафка часто утверждал, что презирает ее. Кафка быстро продвигался по службе, и в его обязанности входило рассмотрение и расследование исков о компенсации, написание отчетов и рассмотрение апелляций от бизнесменов, которые считали, что их фирмы были отнесены к слишком высокой категории риска, что стоило им больших страховых взносов. [55] Он составлял и составлял ежегодный отчет по страховому институту за несколько лет, которые он там проработал. Отчеты хорошо принимались его начальниками. [56] Кафка обычно заканчивал работу в 2 часа дня, чтобы у него было время заняться литературной работой, которой он был предан. [57] Отец Кафки также ожидал, что он поможет в семейном галантерейном магазине и возьмет на себя управление им. [58] В последние годы жизни болезнь Кафки часто мешала ему работать в страховом бюро и писать.

В конце 1911 года муж Элли Карл Герман и Кафка стали партнёрами на первой асбестовой фабрике в Праге, известной как Prager Asbestwerke Hermann & Co., использовав приданое Германа Кафки. Поначалу Кафка демонстрировал позитивное отношение, посвящая большую часть своего свободного времени бизнесу, но позже он возмущался посягательством этой работы на его писательское время. [59] В этот период он также находил интерес и развлечение в выступлениях идишского театра . Увидев выступление идишской театральной труппы в октябре 1911 года, на следующие шесть месяцев Кафка «погружался в язык идиш и в идишскую литературу». [60] Этот интерес также послужил отправной точкой для его растущего изучения иудаизма. [61] Примерно в это же время Кафка стал вегетарианцем. [62] Около 1915 года Кафка получил повестку о призыве на военную службу в  Первую мировую войну, но его работодатели в страховом институте устроили ему отсрочку, поскольку его работа считалась важной государственной службой. Позже он попытался вступить в армию, но ему помешали медицинские проблемы, связанные с туберкулезом , [63] который у него диагностировали в 1917 году. [64] В 1918 году Институт страхования от несчастных случаев на рабочем месте назначил Кафке пенсию из-за его болезни, от которой в то время не было лекарства, и большую часть оставшейся жизни он провел в санаториях . [7]

Частная жизнь

Фелице Бауэр и Франц Кафка

Кафка никогда не был женат. По словам Брода, Кафку «терзало» сексуальное желание [65] , а биограф Кафки Райнер Штах утверждает, что его жизнь была полна «беспрестанного распутства» и что он был полон страха «сексуальной неудачи» [66] . Кафка посещал публичные дома большую часть своей взрослой жизни [67] [68] [69] и интересовался порнографией. [65] Кроме того, в течение жизни у него были близкие отношения с несколькими женщинами. 13 августа 1912 года Кафка встретил Фелицу Бауэр , родственницу Брода, которая работала в Берлине представителем диктофонной компании. Через неделю после встречи в доме Брода Кафка записал в своем дневнике:

Мисс ФБ. Когда я пришла к Броду 13 августа, она сидела за столом. Мне было совсем не любопытно, кто она, я сразу приняла ее как должное. Костлявое, пустое лицо, которое открыто носило свою пустоту. Голая шея. Накинутая блузка. Выглядела очень домашней в своем платье, хотя, как оказалось, она отнюдь не была такой. (Я немного отдаляюсь от нее, разглядывая ее так пристально...) Почти сломанный нос. Светлые, несколько прямые, некрасивые волосы, сильный подбородок. Когда я садилась, я впервые внимательно посмотрела на нее, к тому времени, как я села, у меня уже было непоколебимое мнение. [70] [71]

Вскоре после этой встречи Кафка написал рассказ « Das Urteil » («Суд») всего за одну ночь и в продуктивный период работал над «Der Verschollene» ( «Человек, который исчез» ) и «Die Verwandlung» ( «Превращение» ). Кафка и Фелица Бауэр общались в основном посредством писем в течение следующих пяти лет, иногда встречались и дважды были помолвлены. [72] Сохранившиеся письма Кафки к Бауэр были опубликованы как «Briefe an Felice» ( «Письма к Фелице» ); ее письма не сохранились. [70] [73] [74] После того, как он написал отцу Бауэра с просьбой жениться на ней, Кафка записал в своем дневнике:

Моя работа невыносима для меня, потому что она противоречит моему единственному желанию и моему единственному призванию, которым является литература... Я не что иное, как литература, и не могу и не хочу быть ничем иным... Нервные состояния самого худшего сорта контролируют меня безостановочно... Брак не мог бы изменить меня, так же как и моя работа не может изменить меня. [75]

По словам биографов Стаха и Джеймса Хоуза , Кафка обручился в третий раз около 1920 года с Джули Вохрыжек, бедной и необразованной горничной отеля. [72] [76] Отец Кафки возражал против Джули из-за ее сионистских убеждений. Хотя Кафка и Джули сняли квартиру и назначили дату свадьбы, брак так и не состоялся. В это время Кафка начал черновик « Письма к отцу» . До даты предполагаемой свадьбы он связался с еще одной женщиной. [77] Хотя ему нужны были женщины и секс в его жизни, у него была низкая самооценка, он считал секс грязным и был парализующе застенчивым — особенно в отношении своего тела. [7]

Штах и ​​Брод утверждают, что в то время, когда Кафка был знаком с Фелице Бауэр, у него был роман с ее подругой, Маргарет «Грете» Блох, [78] еврейкой из Берлина. Брод говорит, что Блох родила Кафке сына, хотя Кафка никогда не знал об этом ребенке. Мальчик, чье имя неизвестно, родился в 1914 или 1915 году и умер в Мюнхене в 1921 году. [79] [80] Однако биограф Кафки Петер-Андре Альт говорит, что, хотя у Блоха был сын, Кафка не был отцом, поскольку пара никогда не была близка. [81] [82] Штах указывает, что существует множество противоречивых свидетельств вокруг утверждения, что Кафка был отцом. [83]

В августе 1917 года Кафке поставили диагноз туберкулёз, и он переехал на несколько месяцев в богемскую деревню Цюрау (по-чешски Siřem), где его сестра Оттла работала на ферме своего зятя Карла Германа. Там он чувствовал себя комфортно и позже описывал это время как, возможно, лучший период своей жизни, вероятно, потому, что у него не было никаких обязанностей. Он вёл дневники и делал записи в тетрадях ( Oktavhefte ). Из этих заметок Кафка извлёк 109 пронумерованных фрагментов текста на отдельных листах бумаги ( Zettel ); позже они были опубликованы как Die Zürauer Aphorismen oder Betrachtungen über Sünde, Hoffnung, Leid und den wahren Weg (Афоризмы Цюрау или Размышления о грехе, надежде, страдании и истинном пути). [84]

В 1920 году Кафка начал интенсивные отношения с Миленой Есенской , чешской журналисткой и писательницей, которая была нееврейкой и была замужем, но когда она встретила Кафку, ее брак был «фиктивным». [85] Его письма к ней были позже опубликованы как Briefe an Milena . [86] Во время отпуска в июле 1923 года в Грааль-Мюрице на Балтийском море , Кафка познакомился с Дорой Диамант , 25-летней воспитательницей детского сада из ортодоксальной еврейской семьи. Кафка, надеясь избежать влияния своей семьи, чтобы сосредоточиться на своем творчестве, ненадолго переехал в Берлин (сентябрь 1923 - март 1924) и жил с Диамант. Она стала его любовницей и пробудила в нем интерес к Талмуду . [87] Он работал над четырьмя рассказами, включая « Голодный художник » [86] , которые были опубликованы вскоре после его смерти.

Братья и сестры

Сестры Франца Кафки в детстве, слева направо Валли , Элли, Оттла

У родителей Кафки было шестеро детей; Кафка был старшим. [17] Его два брата, Георг и Генрих, умерли в младенчестве; его три сестры, Габриэле («Элли») (22 сентября 1889 г. — осень 1942 г.), Валери («Валли») (1890–1942) и Оттилия («Оттла») (1892–1943), как полагают, были убиты во время Холокоста Второй мировой войны . Оттилия была любимой сестрой Кафки. [88]

Габриэла была старшей сестрой Кафки. Она была известна как Элли или Элли; ее мужское имя по-разному пишется как Герман или Германнова. Она посещала немецкую школу для девочек на улице Ржезницкой в ​​Праге, а затем частную среднюю школу для девочек. [89] Она вышла замуж за Карла Германа (1883–1939), продавца, в 1910 году. У пары был сын Феликс (1911–1940) и две дочери, Гертруда (Герти) Кауфманн (1912–1972) и Ханна Зайднер (1920–1941). [89] [90] После замужества с Германом она сблизилась со своим братом, чьи письма показывали активный интерес к воспитанию и образованию ее детей. Он сопровождал ее в поездке 1915 года в Венгрию, чтобы навестить Германа, который там служил, и провел лето с ней и ее детьми в Мюрице за год до своей смерти. [89] [91]

С началом Великой депрессии в 1929 году семейный бизнес Германнов столкнулся с финансовыми трудностями и в конечном итоге обанкротился. [89] Карл Германн умер 27 февраля 1939 года, и Элли финансово поддерживали ее сестры. [89] [91] 21 октября 1941 года она была депортирована вместе со своей дочерью Ханной в Лодзинское гетто , где она временно жила со своей сестрой Валли и ее мужем весной 1942 года. Вероятно, она была убита в лагере смерти Кульмхоф осенью 1942 года. [89] [92] [93] [91] [94] Из трех детей Элли только ее дочь Герти пережила Вторую мировую войну . [ требуется ссылка ] Мемориальная доска увековечивает память трех сестер на семейной могиле на Новом еврейском кладбище в Праге. [91]

Личность

Кафка как доктор права, около 1906 г.

У Кафки всю жизнь было подозрение, что люди находят его умственно и физически отталкивающим. Однако многие из тех, кто встречался с ним, находили его обладающим очевидным интеллектом и чувством юмора; они также находили его красивым, хотя и сурового вида. [95] [96] [97] Кафку считали «очень самоанализирующим». [98] Брод сравнивал Кафку с Генрихом фон Клейстом , отмечая, что оба писателя обладали способностью реалистично описывать ситуацию с точными деталями. [99] Брод считал Кафку одним из самых занимательных людей, которых он встречал; Кафке нравилось делиться своим юмором с друзьями, но также он помогал им в трудных ситуациях добрым советом. [100] По словам Брода, он был страстным декламатором, способным формулировать свою речь так, словно это была музыка. [101] Брод считал, что двумя наиболее отличительными чертами Кафки были «абсолютная правдивость» ( absolute Wahrhaftigkeit ) и «точная добросовестность» ( präzise Gewissenhaftigkeit ). [102] [103] Он исследовал незаметные детали глубоко и с такой точностью и любовью, что всплывали на поверхность непредвиденные вещи, казавшиеся странными, но абсолютно верными ( nichts als wahr ). [104]

Письма и неотредактированные дневники Кафки раскрывают подавленные гомоэротические желания, включая увлечение романистом Францем Верфелем и увлечение работой Ганса Блюэра о мужской связи. Саул Фридлендер утверждает, что эта умственная борьба могла повлиять на темы отчуждения и психологической жестокости в его произведениях. [105]

Хотя Кафка в детстве не проявлял особого интереса к физическим упражнениям, позже он развил страсть к играм и физической активности [40] и был опытным наездником, пловцом и гребцом. [102] По выходным он и его друзья отправлялись в длительные походы, часто планируемые самим Кафкой. [106] Его другими интересами были альтернативная медицина , современные системы образования, такие как Монтессори , [102] и технологические новинки, такие как самолеты и кино. [107] Письмо было жизненно важно для Кафки; он считал его «формой молитвы». [108] Он был очень чувствителен к шуму и предпочитал абсолютную тишину во время письма. [109] Кафка также был вегетарианцем и не употреблял алкоголь. [110]

Перес-Альварес утверждал, что у Кафки была симптоматика, соответствующая шизоидному расстройству личности . [111] Его стиль, как утверждается, не только в Die Verwandlung ( Превращение ), но и в других произведениях, по-видимому, демонстрирует шизоидные черты низкого или среднего уровня, которые, как утверждает Перес-Альварес, повлияли на большую часть его творчества. [112] Его страдания можно увидеть в этой записи в дневнике от 21 июня 1913 года: [113]

Die ungeheure Welt, die ich im Kopfe habe. Aber wie mich befreien und sie befreien, ohne zu zerreißen. Und tausendmal lover zerreißen, als in mir sie zurückhalten order begraben. Dazu bin ich ja hier, das ist mir ganz klar. [114]
Огромный мир у меня в голове, но как освободиться и освободить его, не будучи разорванным на части. И тысячу раз лучше быть разорванным на части, чем сохранить его в себе или похоронить его. Вот, собственно, почему я здесь, это мне совершенно ясно. [115]

и в афоризме Цюрау номер 50:

Der Mensch kann nicht leben ohne ein dauerndes Vertrauen zu etwas Unzerstörbarem in sich, wobei sowohl das Unzerstörbare als auch das Vertrauen ihm dauernd verborgen bleiben können.
Человек не может жить без постоянного доверия к чему-то неразрушимому внутри себя, хотя и это неразрушимое нечто, и его собственное доверие к нему могут оставаться постоянно скрытыми от него. [116]

Итальянские исследователи-медики Алессия Коралли и Антонио Перчакканте в статье 2016 года предположили, что у Кафки могло быть пограничное расстройство личности с сопутствующей психофизиологической бессонницей . [117] Джоан Лаккар интерпретировала Die Verwandlung как «яркое изображение пограничной личности» и описала эту историю как «модель собственных страхов Кафки быть покинутым, беспокойства, депрессии и паразитических потребностей в зависимости. Кафка осветил общую путаницу нормальных и здоровых желаний, стремлений и потребностей пограничника чем-то уродливым и презрительным». [118]

Хотя Кафка никогда не был женат, он высоко ценил брак и детей. В течение своей жизни у него было несколько подруг и любовниц. [119] Он мог страдать от расстройства пищевого поведения. Доктор Манфред М. Фихтер из психиатрической клиники Мюнхенского университета представил «доказательства гипотезы о том, что писатель Франц Кафка страдал от атипичной нервной анорексии » [120] и что Кафка был не просто одиноким и подавленным, но и «иногда склонным к суициду». [96] В своей книге 1995 года «Франц Кафка, еврейский пациент » Сандер Гилман исследовал «почему еврея могли считать « ипохондриком » или «гомосексуалистом» и как Кафка включает аспекты этих способов понимания еврейского мужчины в свой собственный образ себя и свои произведения». [121] Кафка думал о самоубийстве по крайней мере один раз, в конце 1912 года. [122]

Политические взгляды

Перед Первой мировой войной [123] Кафка посетил несколько собраний Klub mladých , чешской анархистской, антимилитаристской и антиклерикальной организации. [124] Гуго Бергманн , который учился в той же начальной и средней школе, что и Кафка, поссорился с Кафкой во время их последнего учебного года (1900–1901), потому что «социализм [Кафки] и мой сионизм были слишком резкими». [125] [126] Бергманн сказал: «Франц стал социалистом, я стал сионистом в 1898 году. Синтез сионизма и социализма еще не существовал». [126] Бергманн утверждает, что Кафка носил красную гвоздику в школу, чтобы показать свою поддержку социализма . [126] В одной из записей дневника Кафка упомянул влиятельного философа-анархиста Петра Кропоткина : «Не забывайте Кропоткина!» [127]

В коммунистическую эпоху наследие работ Кафки для социализма Восточного блока было предметом горячих споров. Мнения варьировались от представления о том, что он высмеивал бюрократическую неуклюжесть разваливающейся Австро-Венгерской империи , до веры в то, что он олицетворял собой подъем социализма. [128] Еще одним ключевым моментом была теория отчуждения Маркса . В то время как ортодоксальная позиция заключалась в том, что изображения отчуждения Кафкой больше не были актуальны для общества, которое предположительно устранило отчуждение, конференция 1963 года, состоявшаяся в Либлице , Чехословакия, в восьмидесятую годовщину со дня его рождения, переоценила важность изображения бюрократии Кафкой. [129] Был ли Кафка политическим писателем, все еще является предметом споров. [130]

Иудаизм и сионизм

Кафка в 1910 году

Кафка вырос в Праге как немецкоговорящий еврей. [131] Он был глубоко очарован евреями Восточной Европы , которые, как он считал, обладали интенсивностью духовной жизни, отсутствовавшей у евреев на Западе. Его дневник содержит много ссылок на идишских писателей . [132] Тем не менее, он временами отчуждался от иудаизма и еврейской жизни. 8 января 1914 года он записал в своем дневнике:

Был ли habe ich mit Juden близким? Ich habe kaum etwas mit mir gemeinsam und sollte mich ganz все еще, zfrieden damit daß ich atmen kann, in einen Winkel stellen. [133]
Что общего у меня с евреями? У меня нет почти ничего общего с самим собой, и я должен тихонько стоять в углу, довольный тем, что могу дышать. [134] [135]

В юношеские годы Кафка объявил себя атеистом . [136]

Хоуз предполагает, что Кафка, хотя и прекрасно осознавал свое еврейство , не включал его в свое творчество, в котором, по мнению Хоуза, отсутствуют еврейские персонажи, сцены или темы. [137] [138] [139] По мнению литературного критика Гарольда Блума , хотя Кафка и испытывал беспокойство из-за своего еврейского происхождения, он был квинтэссенцией еврейского писателя. [140] Лотар Кан также недвусмыслен: «Присутствие еврейства в творчестве Кафки больше не подлежит сомнению». [141] Павел Эйснер , один из первых переводчиков Кафки, интерпретирует «Процесс » как воплощение «тройного измерения еврейского существования в Праге  ... его главный герой Йозеф К. (символически) арестован немцем (Рабенштейнером), чехом (Куллихом) и евреем (Каминером). Он выступает за «невинную вину», которая наполняет еврея в современном мире, хотя нет никаких доказательств того, что он сам является евреем». [142]

В своем эссе « Печаль в Палестине?! » Дэн Мирон исследует связь Кафки с сионизмом: «Похоже, что те, кто утверждает, что такая связь была и что сионизм играл центральную роль в его жизни и литературном творчестве, и те, кто вообще отрицает эту связь или преуменьшает ее важность, оба неправы. Истина лежит в каком-то очень неуловимом месте между этими двумя упрощенными полюсами». [132] Кафка думал о переезде в Палестину с Феличе Бауэр, а позже с Дорой Диамант. Он изучал иврит , живя в Берлине, наняв в качестве наставника друга Брода из Палестины Пуа Бат-Товима [132] и посещая занятия раввина Юлиуса Грюнталя [143] и раввина Юлиуса Гуттмана в берлинской Hochschule für die Wissenschaft des Judentums (Колледж изучения иудаизма), [144] где он также изучал Талмуд . [145]

Ливия Роткирхен называет Кафку «символической фигурой своей эпохи». [142] Среди его современников было много еврейских, чешских и немецких писателей, которые были чувствительны к еврейской, чешской и немецкой культуре. По словам Роткирхен, «Эта ситуация придала их произведениям широкий космополитический взгляд и качество экзальтации, граничащее с трансцендентальным метафизическим созерцанием. Ярким примером является Франц Кафка». [142]

Ближе к концу жизни Кафка послал открытку своему другу Хуго Бергману в Тель-Авив, сообщая о своем намерении эмигрировать в Палестину. Бергман отказался принять Кафку, потому что у него были маленькие дети, и он боялся, что Кафка заразит их туберкулезом. [146]

Смерть

На сужающейся шестигранной каменной структуре перечислены имена трех умерших людей: Франца, Германа и Джули Кафки. Под каждым именем есть отрывок на иврите.
Могила Франца Кафки в Праге-Жижкове по проекту Леопольда Эрманна

Туберкулез гортани Кафки обострился, и в марте 1924 года он вернулся из Берлина в Прагу, [72] где о нем заботились члены его семьи, в основном его сестра Оттла и Дора Диамант. 10 апреля он отправился на лечение в санаторий Гуго Гофмана в Кирлинге недалеко от Вены , [86] и умер там 3 июня 1924 года. Причиной смерти, по-видимому, стало голодание: состояние горла Кафки делало прием пищи слишком болезненным для него, а поскольку парентеральное питание еще не было разработано, не было возможности его кормить. [147] [148] На смертном одре Кафка редактировал « Голодарь », рассказ, сочинение которого он начал до того, как его горло закрылось до такой степени, что он не мог принимать никакой пищи. [149] Его тело было перевезено обратно в Прагу, где он был похоронен 11 июня 1924 года на Новом еврейском кладбище в Праге-Жижкове . [68] Кафка был практически неизвестен при жизни, но он не считал славу важной. Он быстро стал известен после своей смерти, [108] особенно после Второй мировой войны. Надгробие Кафки было спроектировано архитектором Леопольдом Эрманном . [150]

Работы

старое письмо с текстом, написанным на немецком языке
Первая страница письма Кафки отцу

Все опубликованные работы Кафки, за исключением нескольких писем, которые он написал на чешском языке Милене Есенской, были написаны на немецком языке. То немногое, что было опубликовано при его жизни, привлекло мало внимания общественности.

Кафка не закончил ни одного из своих полноценных романов и сжег около 90 процентов своих произведений, [151] [152] большую часть из них в период, когда он жил в Берлине с Диамант, которая помогала ему сжигать черновики. [153] В ранние годы как писатель он находился под влиянием фон Клейста, чье творчество он описал в письме к Бауэру как пугающее и которого он считал ближе, чем свою собственную семью. [154]

Кафка много рисовал и делал наброски. До мая 2021 года было известно всего около 40 его рисунков. [155] [156] В 2022 году издательство Йельского университета опубликовало книгу «Франц Кафка: Рисунки» . [157]

Истории

Самые ранние опубликованные работы Кафки были восемью рассказами, которые появились в 1908 году в первом выпуске литературного журнала Hyperion под названием Betrachtung ( Созерцание ). Он написал рассказ " Beschreibung eines Kampfes " ( Описание борьбы ) [d] в 1904 году; в 1905 году он показал его Броду, который посоветовал ему продолжать писать и убедил его отправить его в Hyperion . Кафка опубликовал фрагмент в 1908 году [158] и два раздела весной 1909 года, все в Мюнхене. [159]

В творческом порыве в ночь на 22 сентября 1912 года Кафка написал рассказ «Das Urteil» («Суд», дословно: «Приговор») и посвятил его Фелице Бауэр. Брод отметил сходство имен главного героя и его вымышленной невесты, Георга Бендеманна и Фриды Бранденфельд, с именами Франца Кафки и Фелице Бауэр. [160] Рассказ часто считают прорывным произведением Кафки. В нем речь идет о сложных отношениях сына и его доминирующего отца, столкнувшихся с новой ситуацией после помолвки сына. [161] [162] Позже Кафка описал написание рассказа как «полное раскрытие тела и души», [163] историю, которая «развивалась как настоящее рождение, покрытое грязью и слизью». [164] Рассказ был впервые опубликован в Лейпциге в 1912 году и посвящён «Фелице Бауэр», а в последующих изданиях — «Ф» . [86]

В 1912 году Кафка написал Die Verwandlung ( Превращение , или Превращение ), [165] опубликованный в 1915 году в Лейпциге. История начинается с того, что коммивояжер просыпается и обнаруживает, что он превратился в ungeheures Ungeziefer , чудовищного вредителя , Ungeziefer — это общий термин для нежелательных и нечистых вредителей, особенно насекомых. Критики считают это произведение одним из основополагающих произведений художественной литературы XX века. [166] [167] [168] Рассказ « In der Strafkolonie » («В исправительной колонии»), рассказывающий о сложном орудии пыток и казней, был написан в октябре 1914 года, [86] переработан в 1918 году и опубликован в Лейпциге в октябре 1919 года. Рассказ « Ein Hungerkünstler » («Голодный художник»), опубликованный в журнале Die neue Rundschau в 1924 году, описывает пострадавшего главного героя, который испытывает упадок в оценке своего странного ремесла голодания в течение длительных периодов времени . [169] Его последний рассказ, « Josefine, die Sängerin oder Das Volk der Mäuse » («Певица Жозефина, или Мышиный народ»), также посвящен отношениям между художником и его аудиторией. [170]

Романы

Записная книжка Франца Кафки со словами на немецком и иврите. из собрания Национальной библиотеки Израиля.
Тетрадь Франца Кафки со словами на немецком и иврите. Из коллекции Национальной библиотеки Израиля.

Кафка начал свой первый роман в 1912 году; [171] его первая глава — рассказ « Der Heizer » («Кочегар»). Он назвал работу, которая осталась незаконченной, « Der Verschollene » ( «Человек, который исчез или пропавший без вести» ), но когда Брод опубликовал ее после смерти Кафки, он назвал ее «Америка» . [172] Вдохновением для романа послужило время, проведенное Кафкой в ​​зале еврейского театра годом ранее, что привело его к новому осознанию своего наследия, что привело к мысли о том, что врожденная признательность за свое наследие живет глубоко в каждом человеке. [173] Более явно юмористический и немного более реалистичный, чем большинство произведений Кафки, роман разделяет мотив гнетущей и неосязаемой системы, которая неоднократно ставит главного героя в странные ситуации. [174] В произведении использовано много подробностей из опыта его родственников, эмигрировавших в Америку [175] , и это единственное произведение, для которого Кафка счел возможным оптимистичный финал. [176]

В 1914 году Кафка начал роман «Процесс» ( Der Process ) [159], историю человека, арестованного и преследуемого далеким, недоступным органом власти, при этом характер его преступления не был раскрыт ни ему, ни читателю. Он не закончил роман, хотя и закончил последнюю главу. По словам лауреата Нобелевской премии Элиаса Канетти , Феличе занимает центральное место в сюжете «Процесса» , и Кафка сказал, что это «ее история». [177] [178] Канетти назвал свою книгу о письмах Кафки к Феличе « Другой процесс Кафки » в знак признания связи между письмами и романом. [178] Мичико Какутани отмечает в обзоре для The New York Times , что письма Кафки имеют «отличительные черты его художественной литературы: то же нервное внимание к мельчайшим деталям; то же параноидальное осознание меняющегося баланса сил; та же атмосфера эмоционального удушья — в сочетании, как ни странно, с моментами мальчишеского пыла и восторга». [178]

Согласно его дневнику, Кафка уже планировал свой роман Das Schloss ( Замок ) к 11 июня 1914 года; однако, он не начал писать его до 27 января 1922 года. [159] Главный герой — Landvermesser (землемер) по имени К., который по неизвестным причинам пытается получить доступ к таинственным властям замка, которые управляют деревней. Намерение Кафки состояло в том, чтобы власти замка уведомили К. на его смертном одре, что его «законное право жить в деревне недействительно, однако, принимая во внимание некоторые дополнительные обстоятельства, ему должно быть разрешено жить и работать там». [179] Мрачный и порой сюрреалистичный , роман сосредоточен на отчуждении , бюрократии , кажущихся бесконечными разочарованиями попыток человека противостоять системе и тщетном и безнадежном стремлении к недостижимой цели. Хартмут М. Растальский в своей диссертации отметил: «Подобно снам, его тексты сочетают в себе точные «реалистичные» детали с абсурдом, тщательное наблюдение и рассуждение со стороны главных героев с необъяснимой забывчивостью и беспечностью» [180] .

История публикации

Простая обложка книги отображает название книги и имя автора.
Первое издание Betrachtung , 1912 г.

Рассказы Кафки изначально публиковались в литературных периодических изданиях. Его первые восемь были напечатаны в 1908 году в первом выпуске двухмесячного журнала Hyperion . [181] Франц Блей опубликовал два диалога в 1909 году, которые стали частью «Beschreibung eines Kampfes» («Описание борьбы»). [181] Фрагмент рассказа « Die Aeroplane in Brescia » («Самолёты в Брешии»), написанного во время поездки в Италию с Бродом, появился в ежедневной газете Bohemia 28 сентября 1909 года. [181] [182] 27 марта 1910 года несколько рассказов, которые позже стали частью книги Betrachtung, были опубликованы в пасхальном выпуске Bohemia . [181] [183] ​​В Лейпциге в 1913 году Брод и издатель Курт Вольф включили « Das Urteil. Eine Geschichte von Franz Kafka. » («Суд. Рассказ Франца Кафки.») в свой литературный ежегодник для художественной поэзии Arkadia . В том же году Вольф опубликовал « Der Heizer » («Кочегар») в серии Jüngste Tag, где он выдержал три издания. [184] Рассказ « Vor dem Gesetz » («Перед законом») был опубликован в новогоднем выпуске 1915 года независимого еврейского еженедельника Selbstwehr ; он был переиздан в 1919 году как часть сборника рассказов Ein Landarzt ( «Сельский врач» ) и стал частью романа Der Process . Другие рассказы были опубликованы в различных изданиях, включая «Der Jude» Мартина Бубера , газету «Prager Tagblatt» и периодические издания «Die neue Rundschau» , «Genius » и «Prager Presse» . [181]

Первая опубликованная книга Кафки, Betrachtung ( «Созерцание , или Медитация »), представляла собой сборник из 18  рассказов, написанных между 1904 и 1912 годами. Во время летней поездки в Веймар Брод инициировал встречу между Кафкой и Куртом Вольфом; [185] Вольф опубликовал «Betrachtung» в «Rowohlt Verlag» в конце 1912 года (год указан как 1913). [186] Кафка посвятил ее Броду « Für MB » и добавил в личном экземпляре, переданном своему другу: « So wie es hier schon gedruckt ist, für meinen Liebsten Max‍—‌Franz K. » («Как уже напечатано здесь , для моего дорогого Макса»). [187]

Повесть Кафки Die Verwandlung ( «Метаморфоза ») была впервые напечатана в октябрьском номере 1915 года Die Weißen Blätter , ежемесячного издания экспрессионистской литературы, под редакцией Рене Шикеле . [186] Другой сборник рассказов, «Эйн Ландарцт» ( «Деревенский врач» ), был опубликован Куртом Вольфом в 1919 году, [186] посвящен отцу Кафки. [188] Кафка подготовил к печати окончательный сборник из четырёх рассказов «Ein Hungerkünstler» («Голодный художник») , который появился в 1924 году после его смерти в Verlag Die Schmiede . 20 апреля 1924 года газета Berliner Börsen-Courier опубликовала эссе Кафки об Адальберте Штифтере . [189]

Макс Брод

Простая обложка книги зеленого цвета, на которой указано имя автора и название книги.
Первое издание Der Prozess , 1925 год.

Кафка оставил свои работы, как опубликованные, так и неопубликованные, своему другу и литературному душеприказчику Максу Броду с четкими инструкциями, что они должны быть уничтожены после смерти Кафки; Кафка писал: «Дорогой Макс, моя последняя просьба: все, что я оставлю после себя  ... в виде дневников, рукописей, писем (моих собственных и чужих), набросков и так далее, [должно] быть сожжено непрочитанным». [190] [191] Брод проигнорировал эту просьбу и опубликовал романы и собрания сочинений между 1925 и 1935 годами. Брод защищал свои действия, утверждая, что он сказал Кафке: «Я не буду выполнять твои желания», и что «Франц должен был назначить другого душеприказчика, если бы он был абсолютно полон решимости, чтобы его инструкции оставались в силе». [192]

Брод взял с собой в чемоданах в Палестину многие из документов Кафки, которые остались неопубликованными, когда он бежал туда в 1939 году. [193] Последняя возлюбленная Кафки, Дора Диамант (позже Димант-Ласк), также проигнорировала его волю, тайно сохранив 20  тетрадей и 35  писем. Они были конфискованы гестапо в 1933 году, но ученые продолжают их искать. [194]

Когда Брод опубликовал большую часть своих сочинений, [195] творчество Кафки начало привлекать более широкое внимание и признание критиков. Броду было трудно расположить тетради Кафки в хронологическом порядке. Одной из проблем было то, что Кафка часто начинал писать в разных частях книги; иногда в середине, иногда работая в обратном порядке с конца. [196] [197] Брод закончил многие незавершенные работы Кафки для публикации. Например, Кафка оставил Der Process с ненумерованными и неполными главами, а Das Schloss с неполными предложениями и двусмысленным содержанием; [197] Брод переставил главы, отредактировал текст и изменил пунктуацию. Der Process появился в 1925 году в Verlag Die Schmiede . Курт Вольф опубликовал два других романа, Das Schloss в 1926 году и Amerika в 1927 году. В 1931 году Брод отредактировал сборник прозы и неопубликованных рассказов под названием The Great Wall of China , включая заглавный рассказ «The Great Wall of China» . Книга появилась в Gustav Kiepenheuer Verlag . Сборники Брода обычно называют «Definitive Editions». [198]

Современные издания

В 1961 году Малкольм Пэсли приобрел для Оксфордской Бодлеанской библиотеки большую часть оригинальных рукописных работ Кафки. [199] [200] Текст для Der Process был позже куплен на аукционе и хранится в Немецком литературном архиве в Марбахе-на-Неккаре , Германия. [200] [201] Впоследствии Пэсли возглавил команду (включая Герхарда Ноймана, Йоста Шиллемайта и Юргена Борна), которая реконструировала немецкие романы; S. Fischer Verlag переиздал их. [202] Пэсли был редактором Das Schloss , опубликованного в 1982 году, и Der Process ( Процесс ), опубликованного в 1990 году. Йост Шиллемайт был редактором Der Verschollene ( Америка ), опубликованного в 1983 году. Их называют «Критические издания» или «Издания Фишера». [203]

В 2023 году первое неотредактированное издание дневников Кафки было опубликовано на английском языке, [204] «более чем через три десятилетия после того, как этот полный текст появился на немецком языке. Единственное предыдущее английское издание с правками Брода было выпущено в конце 1940-х годов». [205] В новом издании выяснилось, что Брод удалил гомоэротические ссылки и негативные комментарии о восточноевропейских евреях. [206]

Неопубликованные статьи

Когда Брод умер в 1968 году, он оставил неопубликованные документы Кафки, которые, как полагают, исчисляются тысячами, своему секретарю Эстер Хоффе . [207] Она опубликовала или продала некоторые из них, но оставила большую часть своим дочерям, Еве и Рут, которые также отказались предоставить документы. В 2008 году началась судебная тяжба между сестрами и Национальной библиотекой Израиля , которая утверждала, что эти работы стали собственностью народа Израиля, когда Брод эмигрировал в Британскую Палестину в 1939 году. Эстер Хоффе продала оригинальную рукопись Der Process за 2 миллиона долларов США в 1988 году Немецкому литературному архиву Музея современной литературы в Марбахе-на-Неккаре. [208] [209] Постановление Тель-Авивского семейного суда в 2010 году постановило, что документы должны быть опубликованы, и некоторые из них были опубликованы, включая ранее неизвестную историю, но юридическая тяжба продолжалась. [210] Хоффы утверждают, что бумаги являются их личной собственностью, в то время как Национальная библиотека Израиля утверждает, что они являются «культурными ценностями, принадлежащими еврейскому народу». [210] Национальная библиотека также предполагает, что Брод завещал им бумаги в своем завещании. [211] Семейный суд Тель-Авива постановил в октябре 2012 года, через шесть месяцев после смерти Рут, что бумаги являются собственностью Национальной библиотеки. Верховный суд Израиля подтвердил это решение в декабре 2016 года. [212]

Критический ответ

Критические интерпретации

Поэт У. Х. Оден называл Кафку « Данте двадцатого века» [213] ; романист Владимир Набоков поместил его в число величайших писателей двадцатого века [214] . Габриэль Гарсиа Маркес отметил, что чтение «Превращений» Кафки показало ему, «что можно писать по-другому». [135] [215] Важной темой творчества Кафки, впервые заложенной в рассказе «Das Urteil», [216] является конфликт отца и сына: чувство вины, вызванное у сына, разрешается через страдание и искупление. [22] [216] Другие важные темы и архетипы включают отчуждение, физическую и психологическую жестокость, персонажей, находящихся в ужасающем поиске, и мистическую трансформацию. [217]

Стиль Кафки сравнивали со стилем Клейста еще в 1916 году в обзоре «Die Verwandlung» и «Der Heizer» Оскара Вацеля в Berliner Beiträge . [218] Характер прозы Кафки допускает различные интерпретации, и критики помещают его сочинения в различные литературные школы. [130] Марксисты , например, резко расходились во мнениях о том, как интерпретировать произведения Кафки. [124] [130] Некоторые обвиняли его в искажении реальности, тогда как другие утверждали, что он критикует капитализм. [130] Безнадежность и абсурд, свойственные его произведениям, рассматриваются как символ экзистенциализма . [219] Некоторые из книг Кафки написаны под влиянием экспрессионистского движения, хотя большая часть его литературного творчества была связана с экспериментальным модернистским жанром. Кафка также затрагивает тему человеческого конфликта с бюрократией. Уильям Берроуз утверждает, что такая работа сосредоточена на концепциях борьбы, боли, одиночества и потребности в отношениях. [220] Другие, такие как Томас Манн , рассматривают работу Кафки как аллегорию: метафизический по своей природе поиск Бога. [221] [222]

По словам Жиля Делеза и Феликса Гваттари , темы отчуждения и преследования, хотя и присутствуют в творчестве Кафки, были переоценены критиками. Они утверждают, что творчество Кафки более преднамеренное и подрывное — и более радостное — чем может показаться на первый взгляд. Они указывают, что чтение Кафки с акцентом на тщетности борьбы его персонажей раскрывает юмор Кафки; он не обязательно комментирует свои собственные проблемы, а скорее указывает на то, как люди склонны придумывать проблемы. В своих работах Кафка часто создает злобные, абсурдные миры. [223] [224] Кафка читал черновики своих произведений своим друзьям, обычно концентрируясь на своей юмористической прозе. Писатель Милан Кундера предполагает, что сюрреалистический юмор Кафки , возможно, был инверсией представления Достоевским персонажей, которые наказаны за преступление. В произведении Кафки персонаж наказан, хотя преступление не было совершено. Кундера считает, что вдохновение для Кафки в его характерных ситуациях пришло как из взросления в патриархальной семье, так и из жизни в тоталитарном государстве. [225]

Были предприняты попытки определить влияние юридического бэкграунда Кафки и роль права в его творчестве. [226] [227] Большинство интерпретаций определяют аспекты права и законности как важные в его творчестве, [228] в котором правовая система часто является репрессивной. [229] Закон в произведениях Кафки, вместо того чтобы представлять какую-либо конкретную правовую или политическую сущность, обычно интерпретируется как представляющий совокупность анонимных, непостижимых сил. Они скрыты от человека, но контролируют жизни людей, которые являются невинными жертвами систем, находящихся вне их контроля. [228] Критики, поддерживающие эту абсурдистскую интерпретацию, приводят примеры, где Кафка описывает себя в конфликте с абсурдной вселенной, например, следующую запись из его дневника:

Заключенный в своих четырех стенах, я оказался иммигрантом, заключенным в чужой стране;... я видел свою семью как странных пришельцев, чьи иностранные обычаи, обряды и сам язык не поддавались пониманию;... хотя я этого не хотел, они заставили меня участвовать в их странных ритуалах;... я не мог сопротивляться. [230]

Однако Джеймс Хоуз утверждает, что многие описания Кафкой судебных разбирательств в «Процессе» — метафизические, абсурдные, сбивающие с толку и кошмарные, какими бы они ни казались — основаны на точных и обоснованных описаниях немецких и австрийских уголовных разбирательств того времени, которые были скорее инквизиционными, чем состязательными . [231] Хотя он работал в страховании, как обученный юрист Кафка был «прекрасно осведомлен о юридических дебатах своего времени». [227] [232] В публикации начала 21-го века, которая использует офисные записи Кафки в качестве отправной точки, [233] Потик Гош утверждает, что у Кафки закон «не имеет смысла вне того факта, что он является чистой силой господства и определения». [234]

Переводы

Первый случай перевода Кафки на английский язык произошел в 1925 году, когда Уильям А. Дрейк опубликовал «Отчет для Академии» в New York Herald Tribune . [235] Юджин Джолас перевел «Суд» Кафки для модернистского журнала transition в 1928 году. [236] В 1930 году Эдвин и Вилла Мьюир перевели первое немецкое издание Das Schloss . Оно было опубликовано под названием «Замок» издательствами Secker & Warburg в Англии и Alfred A. Knopf в Соединенных Штатах. [237] Издание 1941 года, включавшее дань уважения Томаса Манна, вызвало всплеск популярности Кафки в Соединенных Штатах в конце 1940-х годов. [238] Мьюиры переводили все короткие произведения, которые Кафка считал нужным напечатать; они были опубликованы издательством Schocken Books в 1948 году под названием «Исправительная колония: рассказы и короткие рассказы » [239], включая дополнительно «Первое долгое путешествие на поезде », написанное Кафкой и Бродом, «Роман о юности» Кафки, рецензию на «Историю юного Освальда » Феликса Штернхайма , его эссе о «Анекдотах» Клейста, его рецензию на литературный журнал «Гиперион » и эпилог Брода.

Более поздние издания, особенно 1954 года ( Dearest Father: Stories and Other Writings ), включали текст, переведенный Эйтне Уилкинс и Эрнстом Кайзером , [240] который был удален предыдущими издателями. [202] Известные как «Окончательные издания», они включают переводы « The Trial, Definitive» , «The Castle, Definitive » и других произведений. Эти переводы, как правило, считаются имеющими ряд предубеждений и считаются устаревшими в интерпретации. [241] Опубликовано в 1961 году издательством Schocken Books, Parables and Paradoxes, представленное в двуязычном издании Наума Н. Глатцера, избранные произведения, [242] взятые из записных книжек, дневников, писем, коротких вымышленных произведений и романа «Der Process» .

Новые переводы были завершены и опубликованы на основе перекомпилированного немецкого текста Пэсли и Шиллемайта — «Замок, критический» Марка Хармана ( Schocken Books , 1998), [200] «Процесс, критический» Бреона Митчелла ( Schocken Books, 1998), [243] и «Человек, который исчез (Америка)» Михаэля Хофманна ( Penguin Books , 1996) [244] и «Америка: пропавший без вести» Марка Хармана (Schocken Books, 2008).

Проблемы перевода на английский

Кафка часто широко использовал характерную особенность немецкого языка, которая позволяет использовать длинные предложения, которые иногда могут охватывать целую страницу. Затем предложения Кафки оказывают неожиданное воздействие непосредственно перед точкой — это завершающее значение и фокус. Это связано с конструкцией придаточных предложений в немецком языке , которые требуют, чтобы глагол находился в конце предложения. Такие конструкции трудно воспроизвести в английском языке, поэтому переводчик должен предоставить читателю тот же (или, по крайней мере, эквивалентный) эффект, что и исходный текст. [245] Более гибкий порядок слов немецкого языка и синтаксические различия обеспечивают множество способов, которыми одно и то же немецкое произведение может быть переведено на английский язык. [246] Примером может служить первое предложение «Превращения» Кафки , которое имеет решающее значение для обстановки и понимания всей истории: [247]

Предложение выше также иллюстрирует пример другой сложной проблемы, с которой сталкиваются переводчики: иметь дело с намеренным использованием автором двусмысленных идиом и слов, имеющих несколько значений, что приводит к фразировке, которую трудно перевести точно. [249] [250] Английские переводчики часто переводят слово Ungeziefer как «насекомое»; в средненемецком языке, однако, Ungeziefer буквально означает «животное, нечистое для жертвоприношения»; [251] в современном немецком языке оно означает «паразит». Иногда оно используется в разговорной речи для обозначения «насекомого» — очень общего термина, в отличие от научного «насекомого». Кафка не собирался называть Грегора, главного героя рассказа, каким-то конкретным существом, а вместо этого хотел передать отвращение Грегора к его трансформации. [166] [167] Другой пример этого можно найти в последнем предложении « Das Urteil » («Суд»), где Кафка использует немецкое существительное Verkehr . Буквально Verkehr означает «сношение» и, как и в английском языке, может иметь как сексуальное, так и несексуальное значение. Это слово также используется для обозначения «транспорта» или «движения»; поэтому предложение можно также перевести как: «В этот момент по мосту пересекся нескончаемый поток транспорта». [252] Двойное значение Verkehr приобретает дополнительный вес благодаря признанию Кафки Броду, что, когда он писал эту последнюю строку, он думал о «бурной эякуляции». [164] [253]

Наследие

Литературное и культурное влияние

Статуя представляет собой человека без головы и рук, на плечах которого сидит другой человек.
Бронзовая статуя Франца Кафки работы Ярослава Роны в Праге

В отличие от многих известных писателей, Кафку редко цитируют другие. Вместо этого он больше известен своими видениями и перспективами. [254] Кафка оказал сильное влияние на Габриэля Гарсиа Маркеса , [255] Милана Кундеру [256] и роман «Дворец грез» Исмаила Кадаре . [257] Шимон Сэндбэнк, профессор, литературный критик и писатель, также определяет Кафку как человека, повлиявшего на Хорхе Луиса Борхеса , Альбера Камю , Эжена Ионеско , Дж. М. Кутзее и Жана-Поля Сартра . [258] Литературный критик Financial Times приписывает Кафке влияние на Хосе Сарамаго , [259] а Эл Сильверман, писатель и редактор, утверждает, что Дж. Д. Сэлинджер любил читать произведения Кафки. [260] Румынский писатель Мирча Кэртэреску сказал: «Кафка — автор, которого я люблю больше всего и который для меня означает ворота в литературу»; он также назвал Кафку «святым литературы». [261]

Кафка, как говорят, оказал влияние на шведского писателя Стига Дагермана [ 262] [263] и японского писателя Харуки Мураками , который отдал дань уважения Кафке в своем романе «Кафка на пляже» с одноименным главным героем. [264]

Скульптура Давида Черного «Голова Франца Кафки» в Праге

В 1999 году комитет из 99 авторов, ученых и литературных критиков оценил «Процесс» и «Замок» как второе и девятое по значимости немецкоязычные романы XX века . [265] Гарольд Блум сказал: «Когда Кафка наиболее близок к себе, он дарит нам постоянную изобретательность и оригинальность, которые соперничают с Данте и действительно бросают вызов Прусту и Джойсу как доминирующим западным авторам нашего века». [266] Сэндбэнк утверждает, что, несмотря на всепроникаемость Кафки, его загадочный стиль еще предстоит повторить. [258] Нил Кристиан Пейджес, профессор германистики и сравнительного литературоведения в Университете Бингемтона , специализирующийся на творчестве Кафки, говорит, что влияние Кафки выходит за рамки литературы и литературной науки; оно влияет на изобразительное искусство, музыку и популярную культуру. [267] Гарри Штайнхауэр, профессор немецкой и еврейской литературы, говорит, что Кафка «оказал более сильное влияние на образованное общество, чем любой другой писатель двадцатого века». [7] Брод сказал, что двадцатый век однажды будет известен как «век Кафки». [7]

Мишель-Андре Босси пишет, что Кафка создал жестко негибкую и стерильную бюрократическую вселенную. Кафка писал в отчужденной манере, полной юридических и научных терминов. Тем не менее, его серьезная вселенная также имела проницательный юмор, все из которых подчеркивали «иррациональность в корнях предположительно рационального мира». [217] Его персонажи заперты, сбиты с толку, полны вины, разочарованы и не понимают своего сюрреалистического мира. Большая часть посткафковской фантастики, особенно научной фантастики, следует темам и заповедям вселенной Кафки. Это можно увидеть в работах таких авторов, как Джордж Оруэлл и Рэй Брэдбери . [217]

Ниже приведены примеры произведений различных драматических, литературных и музыкальных жанров, демонстрирующие степень культурного влияния Кафки:

ЗаголовокГодСерединаЗамечанияСсылка
Эйн Ландарцт1951операГанс Вернер Хенце , по мотивам рассказа Кафки[268]
«Друг Кафки»1962новеллалауреата Нобелевской премии Исаака Башевиса Зингера , об идишском актере по имени Жак Кон, который сказал, что знал Франца Кафку; в этой истории, по словам Жака Кона, Кафка верил в Голема , легендарное существо из еврейского фольклора[269]
Судебный процесс1962фильмРежиссер фильма Орсон Уэллс сказал: «Говорите что хотите, но «Процесс» — моя величайшая работа, даже более великая, чем «Гражданин Кейн »».[270] [271]
Человек-арбуз1970фильмчастично вдохновлено «Превращением» , где белый фанатик просыпается чернокожим человеком[272]
колония1980музыкаанглийской рок-группы Joy Division , вдохновлённой рассказом Кафки «В исправительной колонии»[273] [274]
Кафка-Фрагмент, соч. 241985музыкавенгерского композитора Дьёрдя Куртага для сопрано и скрипки с использованием фрагментов дневника и писем Кафки[275]
Письмо Элизе1992музыкаанглийской рок-группы The Cure , на которую сильно повлияли «Письма к Феличе» Кафки[276]
Дик Кафки1986игратьАлана Беннета , в котором призраки Кафки, его отца Германа и Брода прибывают в дом английского страхового клерка (и поклонника Кафки) и его жены[277]
Лучший морфоз1991новеллаПародийный рассказ Брайана У. Олдисса , в котором таракан просыпается однажды утром и обнаруживает, что он превратился во Франца Кафку.[278]
Кафка1991фильмДжереми Айронс играет одноименного автора; сценарий написан Лемом Доббсом , а режиссером выступил Стивен Содерберг ; фильм смешивает его жизнь и вымысел, представляя полубиографическое представление жизни и творчества Кафки; Кафка расследует исчезновение одного из своих коллег, проводя Кафку через многие собственные произведения писателя, наиболее примечательные из которых - «Замок» и «Процесс».[279]
Das Schloss1992операНемецкоязычная опера Ариберта Реймана , написавшего собственное либретто по мотивам романа Кафки и его инсценировки Максом Бродом, премьера состоялась 2 сентября 1992 года в Немецкой опере в Берлине в постановке Вилли Деккера и под управлением Михаэля Бодера .[280]
Франц Кафка «Эта замечательная жизнь»1993фильмКороткометражный комедийный фильм, снятый для BBC Scotland , удостоенный премии «Оскар» , был написан и срежиссирован Питером Капальди , в главной роли Кафка — Ричард Э. Грант .[281]
Плохой Моджо1996компьютерная играпо мотивам «Превращений» , с персонажами по имени Франц и Роджер Сэммс, что отсылает к Грегору Замзе[282]
В исправительной колонии2000операФилиппа Гласса , либретто Руди Вурлитцера[283]
Кафка на берегу2002романяпонского писателя Харуки Мураками , вошедшего в список 10 лучших книг 2005 года по версии The New York Times , лауреата Всемирной премии фэнтези[284]
Статуя Франца Кафки2003скульптурауличная скульптура на улице Везеньска в еврейском квартале Праги работы художника Ярослава Роны .[285]
Суд над Кафкой2005операдатского композитора Поуля Рудерса , основано на романе и отрывках из жизни Кафки; впервые исполнено в 2005 году, выпущено на CD[286]
Суп Кафки2005книгаМарка Крика , представляет собой литературную стилизацию в форме кулинарной книги , с рецептами, написанными в стиле известного автора.[287]
Кафка Мюзикл2011радиоспектакльBBC Radio 3, спродюсированная в рамках программы Play of the Week . Франца Кафку сыграл Дэвид Теннант[288]
Звуковые интерпретации – Посвящение Францу Кафке2012музыкаHAZE Netlabel выпустил музыкальную компиляцию Sound Interpretations – Dedication To Franz Kafka . В этом релизе музыканты переосмысливают литературное наследие Кафки.[289]
Google Дудл2013интернет-культураGoogle нарисовал рисунок таракана в шляпе, открывающего дверь, в тонах сепии в честь 130-летия Кафки.[290]
Метаморфоза2013танецПостановка Королевского балета « Превращение» с Эдвардом Уотсоном[291]
Кафе Кафка2014операиспанского композитора Франсиско Коля на текст Мередит Оукс, созданный на основе текстов и фрагментов Франца Кафки; заказ Aldeburgh Music , Opera North и Королевской оперы Ковент-Гарден[292]
Голова Франца Кафки2014скульптурауличная скульптура в Праге работы Давида Черного[293]
VRwandlung2018виртуальная реальностьвиртуальная реальность первой части «Превращений» , режиссер Мика Джонсон[294]
ФранцБудет объявлено дополнительнофильмПредстоящий биографический фильм режиссера Агнешки Холланд [295]

"Кафкианский"

Термин « кафкианский » используется для описания концепций и ситуаций, напоминающих работы Кафки, в частности «Процесс» ( Der Process ) и « Превращение » ( Die Verwandlung ). [296] Примерами служат случаи, когда бюрократия подавляет людей, часто в сюрреалистической , кошмарной обстановке, которая вызывает чувства бессмысленности, дезориентации и беспомощности. Персонажи в кафкианской обстановке часто не имеют четкого плана действий, чтобы выбраться из запутанной ситуации. Элементы кафкианства часто появляются в экзистенциальных произведениях , но этот термин вышел за рамки литературной сферы и применяется к реальным жизненным событиям и ситуациям, которые непостижимо сложны, причудливы или нелогичны. [7] [270] [297] [298]

Многочисленные фильмы и телевизионные работы были описаны как кафкианские, и этот стиль особенно заметен в антиутопической научной фантастике. Работы в этом жанре, которые были описаны таким образом, включают фильм Патрика Бокановски «Ангел» (1982), фильм Терри Гиллиама «Бразилия» (1985) и научно-фантастический фильм-нуар Алекса Пройаса « Темный город» (1998). Фильмы других жанров, которые были описаны аналогичным образом, включают «Жилец » Романа Полански (1976), «Месье Кляйн » Джозефа Лоузи (1976) [299] и «Бартон Финк » братьев Коэн (1991). [300] Телесериалы «Заключенный» и «Сумеречная зона» также часто описываются как кафкианские. [301] [302]

Однако, при общем использовании, этот термин стал настолько вездесущим, что исследователи Кафки отмечают, что его часто используют неправильно. [303] Точнее, по словам автора Бена Маркуса , перефразированного в «Что значит быть кафкианцем» Джо Фасслера в The Atlantic , «сущностные качества Кафки — это влияние на использование языка, обстановка, которая находится на грани фантазии и реальности, и чувство стремления даже перед лицом мрачности — безнадежно и полно надежды». [304]

Поминки

Мемориальная доска на месте рождения Франца Кафки в Праге, авторы Карел Хладик и Ян Каплицкий, 1966 год.

3412 Кафкаастероид из внутренних областей пояса астероидов , диаметром около 6 километров. Он был открыт 10 января 1983 года американскими астрономами Рэндольфом Кирком и Дональдом Руди в Паломарской обсерватории в Калифорнии, США, [305] и назван ими в честь Кафки. [306]

Музей Франца Кафки в Праге посвящен Кафке и его творчеству. Главным компонентом музея является выставка « Город К. Франц Кафка и Прага» , которая впервые была показана в Барселоне в 1999 году, переехала в Еврейский музей в Нью-Йорке и, наконец, была установлена ​​в Праге на Малой Стране (на Малой Стране) вдоль Молдавии в 2005 году. Цель музея — погрузить посетителя в мир, в котором жил Кафка и о котором он писал. [307]

Премия Франца Кафки , учрежденная в 2001 году, является ежегодной литературной премией Общества Франца Кафки и города Праги. Она отмечает заслуги литературы как «гуманистический характер и вклад в культурную, национальную, языковую и религиозную терпимость, ее экзистенциальный, вневременной характер, ее общечеловеческую ценность и ее способность передавать свидетельство о нашем времени». [308] Отборочная комиссия и получатели приезжают со всего мира, но ограничиваются ныне живущими авторами, у которых было опубликовано хотя бы одно произведение на чешском языке. [308] Получатель получает 10 000 долларов, диплом и бронзовую статуэтку на презентации в Староместской ратуше в Праге , в Чешский государственный праздник в конце октября. [308]

Университет штата Сан-Диего управляет проектом «Кафка» , который начался в 1998 году как официальный международный поиск последних произведений Кафки. [194]

Примечания

  1. ^ На основе закона о гражданстве Австро-Венгрии 1867 года.
  2. ^ Великобритания : / ˈ k æ f k ə / , США : / ˈ k ɑː f -/ ; [3] Немецкий: [ˌfʁant͡s ˈkafka] ;Чешский:[ˈkafka]; в Чехии его иногда называлиФрантишек Кафка.
  3. В записях университета указан июнь как месяц окончания учебы Кафкой, также как и в некоторых вторичных источниках (Мюррей), в то время как Брод указывает июль, возможно, путая дату с экзаменом тремя годами ранее, 18 июля 1903 года. [46] [47] [48] [49] [50] [51]
  4. ^ « Кампф » также переводится как «борьба».

Ссылки

Цитаты

  1. ^ ab Koelb 2010, стр. 12.
  2. Посольство Чехии 2012.
  3. ^ "Кафка". Random House Webster's Unabridged Dictionary . Архивировано из оригинала 26 декабря 2014 года.
  4. ^ Герц, Юлиус М. (1978). «Франц Кафка и Австрия: национальное происхождение и этническая идентичность». Современная австрийская литература . 11 (3/4): 301–318. JSTOR  24645937. Получено 11 октября 2024 г.
  5. ^ Шпиндлер, Уильям (1993). «Магический реализм: типология». Форум современных языковых исследований . XXIX (1): 90–93. doi :10.1093/fmls/XXIX.1.75. ISSN  0015-8518.
  6. ^ Франц Кафка в Британской энциклопедии
  7. ^ abcdefg Steinhauer 1983, стр. 390–408.
  8. ^ "Герои – первопроходцы еврейского народа". Бейт Хатфуцот . Архивировано из оригинала 31 июля 2020 года . Получено 14 ноября 2019 года .
  9. ^ «Новый перевод дневников Франца Кафки восстанавливает большую часть его еврейских размышлений». www.jta.org . 12 января 2023 г. . Получено 2 октября 2024 г. .
  10. Грей, Джефферсон М., обзор в The Federal Lawyer , октябрь 2009 г., книги Франц Кафка: The Office Writings . Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press, 2009.
  11. ^ ab Gilman 2005, стр. 20–21.
  12. Норти 1997, стр. 8–10.
  13. ^ Кохоутикриз 2011.
  14. Брод 1960, стр. 3–5.
  15. ^ Норти 1997, стр. 92.
  16. Грей 2005, стр. 147–148.
  17. ^ ab Hamalian 1974, стр. 3.
  18. ^ Кафка, Франц (2009). Метаморфоза . Нью-Йорк: Simon and Schuster Paperbacks. стр. ix. ISBN 978-1-4165-9968-5.
  19. Корнголд 1972, стр. xii, 11.
  20. ^ ab Кафка-Франц, Отец 2012.
  21. Брод 1960, стр. 9.
  22. ^ ab Brod 1960, стр. 15–16.
  23. Брод 1960, стр. 19–20.
  24. Брод 1960, стр. 15, 17, 22–23.
  25. ^ Стах 2005, стр. 22.
  26. ^ Стах 2005, стр. 390–391, 462–463.
  27. ^ Стах 2005, стр. 13.
  28. Брод 1960, стр. 26–27.
  29. ^ ab Hawes 2008, стр. 29.
  30. ^ abc Sayer 1996, стр. 164–210.
  31. ^ Кемпф 2005, стр. 159–160.
  32. ^ Корнголд 2004, стр. xii.
  33. Диамант 2003, стр. 36–38.
  34. Брод 1960, стр. 40–41.
  35. ^ ab Gray 2005, стр. 179.
  36. ^ Стах 2005, стр. 43–70.
  37. Спектор 2000, стр. 17.
  38. ^ Керен 1993, стр. 3.
  39. Брод 1960, стр. 40.
  40. ^ ab Brod 1960, стр. 14.
  41. Брод 1966, стр. 53–54.
  42. ^ Стах 2005, стр. 362.
  43. Грей 2005, стр. 74, 273.
  44. Брод 1960, стр. 51, 122–124.
  45. ^ Стах 2005, стр. 80–83.
  46. Мюррей 2004, стр. 62.
  47. Брод 1960, стр. 78.
  48. Немецкий университет в Праге – доктор права 1906.
  49. Немецкий университет в Праге – Экзамен 1906 года.
  50. Немецкий университет в Праге – Экзамен 1905 г.
  51. Немецкий университет в Праге – Экзамен 1903 года.
  52. ^ Карл 1991, стр. 210.
  53. ^ Глен 2007, стр. 23–66.
  54. ^ Корнголд и др. 2009, с. 28.
  55. ^ Стах 2005, стр. 26–30.
  56. Брод 1960, стр. 81–84.
  57. ^ Стах 2005, стр. 23–25.
  58. ^ Стах 2005, стр. 25–27.
  59. ^ Стах 2005, стр. 34–39.
  60. ^ Кельб 2010, стр. 32.
  61. ^ Стах 2005, стр. 56–58.
  62. Брод 1960, стр. 29, 73–75, 109–110, 206.
  63. Брод 1960, стр. 154.
  64. ^ Корнголд 2011, стр. 339–343.
  65. ^ ab Hawes 2008, стр. 186.
  66. ^ Стах 2005, стр. 44, 207.
  67. ^ Хоуз 2008, стр. 186, 191.
  68. ^ ab Европейская аспирантура 2012.
  69. ^ Стах 2005, стр. 43.
  70. ^ ab Banville 2011.
  71. ^ Кёлер 2012.
  72. ^ abc Stach 2005, стр. 1.
  73. ^ Зейберт 2012.
  74. Брод 1960, стр. 196–197.
  75. ^ Вагенбах 2019, стр. 119–120.
  76. ^ Хоуз 2008, стр. 129, 198–199.
  77. Мюррей 2004, стр. 276–279.
  78. ^ Стах 2005, стр. 379–389.
  79. Брод 1960, стр. 240–242.
  80. ^ С. Фишер 2012.
  81. Альт 2005, стр. 303.
  82. ^ Хоуз 2008, стр. 180–181.
  83. ^ Стах 2005, стр. 1, 379–389, 434–436.
  84. ^ Апель 2012, стр. 28.
  85. ^ Вагенбах 2019, стр. 154, 159.
  86. ^ abcde Brod 1966, стр. 389.
  87. ^ Хемпель 2002.
  88. ^ Кафка, Франц (2009). Метаморфоза . Нью-Йорк: Simon and Schuster Paperbacks. стр. ix. ISBN 978-1-4165-9968-5.
  89. ^ abcdef "Элли Кафка". Франц Кафка . Проверено 4 апреля 2024 г.
  90. ^ "Сестры – Франц Кафка". kafkamuseum.cz . Получено 4 апреля 2024 г. .
  91. ^ abcd "Zur Erinnerung an Gabriele Kafka". gabriele-kafka.zurerinnerung.at (на немецком языке) . Проверено 5 апреля 2024 г.
  92. ^ "Valli Kafka". Франц Кафка (на немецком языке) . Получено 5 апреля 2024 г.
  93. ^ "Ottla Kafka". Франц Кафка (на немецком языке) . Получено 5 апреля 2024 г.
  94. ^ «Кафкас Швестерн» (на немецком языке). Еврейский музей Мюнхена . Проверено 5 апреля 2024 г.
  95. Яноуш 1971, стр. 14, 17.
  96. ^ аб Фихтер 1987, стр. 367–377.
  97. Репертуар 2005.
  98. ^ Робертсон, Ричи (2005). Кафка: Очень краткое введение . Oxford University Press. стр. 4.
  99. Брод 1966, стр. 41.
  100. Брод 1966, стр. 42.
  101. Брод 1966, стр. 97.
  102. ^ abc Brod 1966, стр. 49.
  103. Брод 1960, стр. 47.
  104. Брод 1966, стр. 52.
  105. ^ Банвиль 2013.
  106. Брод 1966, стр. 90.
  107. Брод 1966, стр. 92.
  108. ^ ab Brod 1960, стр. 214.
  109. Брод 1960, стр. 156.
  110. Grovier, Kelly (13 июня 2004 г.). «Испытания Франца Кафки». The Guardian . Архивировано из оригинала 9 марта 2016 г. Получено 16 октября 2024 г.
  111. ^ Перес-Альварес 2003, стр. 181–194.
  112. Миллер 1984, стр. 242–306.
  113. МакЭлрой 1985, стр. 217–232.
  114. ^ Сокель 2001, стр. 67–68.
  115. Кафка и Брод 1988, стр. 222.
  116. Грей 1973, стр. 196.
  117. ^ Coralli, Alessia; Perciaccante, Antonio (12 апреля 2016 г.). «Franz Kafka: An symbolatic case of the cooccurrence of sleep and psychiatric disorder». Sleep Science . 9 (1). Sleep Sci: 5–6. doi :10.1016/j.slsci.2016.02.177. PMC 4866976 . PMID  27217905. 
  118. ^ Лаккар 1992, стр. 30.
  119. Брод 1960, стр. 139–140.
  120. ^ Фихтер 1988, стр. 231–238.
  121. Гилман 1995, стр. 63 и далее, 160–163.
  122. Брод 1960, стр. 128.
  123. Брод 1960, стр. 86.
  124. ^ ab Lib.com 2008.
  125. ^ Бергман 1969, стр. 8.
  126. ^ abc Bruce 2007, стр. 17.
  127. ^ Прис 2001, стр. 131.
  128. Хьюз 1986, стр. 248–249.
  129. Батрик 1995, стр. 67–70.
  130. ^ abcd Социалистический рабочий 2007.
  131. ^ Исторический путеводитель 2006.
  132. ^ abc Haaretz 2008.
  133. Альт 2005, стр. 430.
  134. Кафка и Брод 1988, стр. 252.
  135. ^ Кафка-Франц 2012.
  136. ^ Гилман 2005, стр. 31.
  137. ^ Коннолли 2008.
  138. Harper's 2008.
  139. ^ Хоуз 2008, стр. 119–126.
  140. Блум 1994, стр. 428.
  141. ^ Кан и Хук 1993, стр. 191.
  142. ^ abc Rothkirchen 2005, стр. 23.
  143. ^ Таль, Йозеф. Тонспур – Auf Deruche Nach Dem Klang Des Lebens. Берлин: Henschel, 2005. стр. 43–44.
  144. ^ Брод 1960, стр. 196.
  145. ^ «Охотники за потерянными книгами: новый проект находит и оцифровывает книги, украденные во время Второй мировой войны». Haaretz . Получено 8 февраля 2024 г.
  146. ^ Блум 2011.
  147. Верующий 2006.
  148. Брод 1960, стр. 209–211.
  149. Брод 1960, стр. 211.
  150. Ф. Кафка, Новое еврейское кладбище , Прага: Marsyas 1991, стр. 56
  151. ^ Батуман, Элиф (22 сентября 2010 г.). «Последний суд Кафки» . The New York Times . Архивировано из оригинала 5 июля 2019 г. Получено 3 августа 2012 г.
  152. ^ Стах 2005, стр. 2.
  153. Мюррей 2004, стр. 367.
  154. ^ Фурст 1992, стр. 84.
  155. ^ Савицкий, Николас (29 сентября 2021 г.). «Кафка, художник». Los Angeles Review of Books .
  156. ^ Шмид, Франциска (16 декабря 2021 г.). «Коллекция рисунков Кафки раскрывает его «веселую сторону». Будущее .
  157. Франц Кафка: Рисунки , под редакцией Андреаса Кильхера в сотрудничестве с Павлом Шмидтом; с эссе Джудит Батлер и Андреаса Кильхера; переводы с немецкого Курта Билса. Рецензия
  158. Павел 1985, стр. 160–163.
  159. ^ abc Brod 1966, стр. 388.
  160. ^ Брод 1966114f
  161. ^ Эрнст 2010.
  162. ^ Хоуз 2008, стр. 159, 192.
  163. ^ Стах 2005, стр. 113.
  164. ^ ab Brod 1960, стр. 129.
  165. Брод 1966, стр. 113.
  166. ^ аб Сокель 1956, стр. 203–214.
  167. ^ ab Luke 1951, стр. 232–245.
  168. Додд 1994, стр. 165–168.
  169. ^ Грей 2005, стр. 131.
  170. ^ Хорсткотте 2009.
  171. Брод 1960, стр. 113.
  172. Брод 1960, стр. 128, 135, 218.
  173. ^ Кельб 2010, стр. 34.
  174. ^ Сассман 1979, стр. 72–94.
  175. ^ Стах 2005, стр. 79.
  176. Брод 1960, стр. 137.
  177. ^ Стах 2005, стр. 108–115, 147, 139, 232.
  178. ^ abc Какутани 1988.
  179. ^ Бойд 2004, стр. 139.
  180. ^ Растальский 1997, стр. 1.
  181. ^ abcde Itk 2008.
  182. Брод 1966, стр. 94.
  183. Брод 1966, стр. 61.
  184. ^ Стах 2005, стр. 343.
  185. Брод 1966, стр. 110.
  186. ^ abc Европейская аспирантура, Статьи 2012.
  187. Брод 1966, стр. 115.
  188. Лейтер 1958, стр. 337–347.
  189. ^ Кролоп 1994, стр. 103.
  190. Кафка 1988, примечания издателя.
  191. ^ Маккарти 2009.
  192. ^ Диамант, Кати, Последняя любовь Кафки: Тайна Доры Диамант , стр. 132.
  193. Батлер 2011, стр. 3–8.
  194. ^ ab Kafka Project SDSU 2012.
  195. ^ Контийох 2000.
  196. ^ Кафка 2009, стр. xxvii.
  197. ^ ab Diamant 2003, стр. 144.
  198. ^ Классе 2000, стр. 749.
  199. ^ Еврейское наследие 2012.
  200. ^ abc Kafka 1998, примечания издателя.
  201. ^ О'Нил 2004, стр. 681.
  202. ^ ab Адлер 1995.
  203. ^ Оксфордский исследовательский центр Кафки, 2012.
  204. Кафка, Франц, «Дневники» , перевод Росса Бенджамина , Нью-Йорк: Schocken Books , 2023.
  205. ^ «Кафка, которого вы никогда не знали» (рецензия Дуайта Гарнера на перевод «Дневников Кафки» Росса Бенджамина ), The New York Times , 11 января 2023 г.
  206. ^ Бенджамин 2024.
  207. Гардиан 2010.
  208. Нью-Йорк Таймс 2010.
  209. ^ Бюрер 2011.
  210. ^ Лерман 2010.
  211. ^ Рудорен и Новек 2012.
  212. ^ Глейзер 2017.
  213. ^ Блум 2002, стр. 206.
  214. ^ Дюрантай 2007, стр. 315–317.
  215. ^ Парижский обзор 2012.
  216. ^ ab Gale Research 1979, стр. 288–311.
  217. ^ abc Bossy 2001, стр. 100.
  218. ^ Фурст 1992, стр. 83.
  219. ^ Сокель 2001, стр. 102–109.
  220. ^ Берроуз 2011.
  221. ^ Паничас 2004, стр. 83–107.
  222. Грей 1973, стр. 3.
  223. Каванах 1972, стр. 242–253.
  224. ^ Ран 2011.
  225. Кундера 1988, стр. 82–99.
  226. ^ Глен 2007.
  227. ^ ab Banakar 2010.
  228. ^ ab Glen 2011, стр. 47–94.
  229. ^ Хоуз 2008, стр. 216–218.
  230. Прис 2001, стр. 15–31.
  231. ^ Хоуз 2008, стр. 212–214.
  232. ^ Циолковский 2003, стр. 224.
  233. ^ Корнголд и др. 2009, стр. xi, 169, 188, 388.
  234. ^ Гош 2009.
  235. Дрейк, Уильям А. (1 ноября 1925 г.). «Отчет для Академии». New York Herald Tribune . стр. SM7.
  236. ^ "Franz Kafka | Modernist Archives Publishing Project". www.modernistarchives.com . Архивировано из оригинала 25 апреля 2021 г. . Получено 8 апреля 2021 г. .
  237. Гардиан 1930.
  238. ^ Кельб 2010, стр. 69.
  239. Кафка 1948, стр. 3–4.
  240. Кафка 1954, примечания издателя.
  241. ^ Сокель 2001, стр. 63.
  242. ^ Прис 2001, стр. 167.
  243. Прис 2001, стр. xv, 225.
  244. ^ Кирш 2009.
  245. Кафка 1996, стр. xi.
  246. Ньюмарк 1991, стр. 63–64.
  247. Блум 2003, стр. 23–26.
  248. ^ Прински 2002.
  249. Лоусон 1960, стр. 216–219.
  250. Райн 1989, стр. 447–458.
  251. Корнголд 1973, стр. 10.
  252. Кафка 1996, стр. 75.
  253. ^ Хоуз 2008, стр. 50.
  254. ^ Хоуз 2008, стр. 4.
  255. ^ Ханнелора Хан Влияние Франца Кафки на три романа Габриэля Гарсиа Маркеса , П.Ланг, 1993
  256. ^ Ленка Жехрова «Sur les следы Франца Кафки в творчестве Милана Кундеры // По следам Франца Кафки в творчестве Милана Кундеры»
  257. ^ Питер Морган Исмаил Кадаре: Писатель и диктатура 1957–1990 Routledge 2017, стр. 229
  258. ^ ab Sandbank 1992, стр. 441–443.
  259. Financial Times 2009.
  260. Сильверман 1986, стр. 129–130.
  261. ^ Мареш 2014.
  262. ^ Лотта Лотасс. «Стиг Дагерман (1923–1954)» (на шведском языке). Litteraturbanken.se.
  263. Арис Фиоретос (14 июля 2023 г.). «Som en hund slet Stig Dagerman köttet från Knotorna» (на шведском языке). Дагенс Нихетер.
  264. ^ Масаки Мори Харуки Мураками и его ранние работы: одиночество художника, бегущего на длинные дистанции , Rowman & Littlefield 2021
  265. ^ LiteraturHaus 1999.
  266. ^ Блум 2010, стр. 8.
  267. ^ Кокер 2012.
  268. ^ Хенце 1951.
  269. Зингер 1970, стр. 311.
  270. ^ ab Adams 2002, стр. 140–157.
  271. ^ Уэллс Нет 1962.
  272. ^ Эльзессер 2004, стр. 117.
  273. Конрад, Анна (14 июля 2020 г.). «Как Joy Division сделали Closer: «Мы были очень сплоченной группой; было много телепатии». British GQ . Получено 22 августа 2024 г.
  274. ^ «Как Франц Кафка вдохновил на создание одной из недооцененных жемчужин Joy Division — Far Out Magazine». faroutmagazine.co.uk . 3 мая 2021 г. . Получено 22 августа 2024 г. .
  275. Опера сегодня 2010.
  276. ^ "Список чтения Роберта Смита". Radical Reads . 31 марта 2021 г. Архивировано из оригинала 9 июля 2021 г. Получено 30 июня 2021 г.
  277. Литературное приложение к «Таймс», 2005.
  278. Олдисс, Брайан В. (1991). Better Morphosis , в The Magazine of Fantasy and Science Fiction , июнь 1991 г. Впоследствии переиздано в сборниках Олдисса Bodily Functions и A Tupolev Too Far and Other Stories .
  279. Институт писателя 1992.
  280. ^ Герборт 1992.
  281. Нью-Йорк Таймс 1993.
  282. ^ Дембо 1996, стр. 106.
  283. ^ Акалайтис 2001.
  284. ^ Апдайк 2005.
  285. ^ Томас, Альфред (2015). «Статуя Кафки: память и забвение в постсоциалистической Праге». Ревю этюдов рабов . 86 (1/2): 157–169. дои : 10.4000/res.677 . JSTOR  43493528.
  286. ^ Рудерс 2005.
  287. ^ Милнер 2005.
  288. Би-би-си, 2012.
  289. ^ ДЫМА 2012.
  290. ^ Бери 2013.
  291. ^ Риццуло 2013.
  292. ^ Джил 2014.
  293. ^ "Статуя Кафки". Prague.eu . 2 марта 2017 г. Архивировано из оригинала 6 апреля 2017 г. Получено 5 апреля 2017 г.
  294. ^ «Следует ли литература за виртуальной реальностью?». The Economist . 8 марта 2018 г. Архивировано из оригинала 8 марта 2021 г. Получено 24 июня 2020 г.
  295. Кудлач, Мартин (20 декабря 2023 г.). «Агнешка Холланд готовится к съемкам биографического фильма о Кафке «Франц»». Синевропа . Проверено 3 июня 2024 г.
  296. ^ «Кафкианский». Словарь Merriam-Webster.com . Получено 1 марта 2021 г.
  297. Айзенберг 1986, стр. 11–19.
  298. ^ Стрелка 1984, стр. 434–444.
  299. Энтони Лейн (30 августа 2019 г.). «Час расплаты наступает в мистере Кляйне». The New Yorker . Получено 2 июля 2024 г.
  300. Палмер 2004, стр. 159–192.
  301. О'Коннор 1987.
  302. Лос-Анджелес Таймс 2009.
  303. Ивана Эдвардс (29 декабря 1991 г.). «Суть „Кафкианства“». The New York Times . Архивировано из оригинала 18 апреля 2018 г. Получено 26 июня 2024 г.
  304. ^ Фасслер, Джо (январь 2014 г.). «Что на самом деле значит быть „кафкианцем“». The Atlantic . Архивировано из оригинала 29 января 2018 г. . Получено 7 марта 2017 г. .
  305. ^ Шмадель, Лутц Д. (2003). «(3412) Кафка». Словарь названий малых планет . Шпрингер Берлин Гейдельберг. п. 284. дои : 10.1007/978-3-540-29925-7_3412. ISBN 978-3-540-00238-3.
  306. ^ "3412 Kafka". Minor Planet Center . 1983. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 5 декабря 2016 года .
  307. Музей Кафки 2005.
  308. ^ abc Общество Кафки 2011.

Источники

  • Альт, Питер-Андре (2005). Франц Кафка: Der Ewige Sohn. Эйне Биография (на немецком языке). Мюнхен: CH Бек. ISBN 978-3-406-53441-6.
  • Батрик, Дэвид (1995). Сила речи: Политика культуры в ГДР . Линкольн: Издательство Университета Небраски. ISBN 9780803212589.
  • Бергман, Гюго (1969). Воспоминания о Франце Кафке на выставке Франца Кафки (каталог) (PDF) . Еврейская национальная и университетская библиотека . Архивировано (PDF) из оригинала 16 марта 2019 года . Получено 19 августа 2012 года – через The Anarchist Library.
  • Блум, Гарольд (1994). Западный канон: Книги и школа веков. Нью-Йорк: Riverhead Books, Penguin Group. ISBN 978-1-57322-514-4.
  • Блум, Гарольд (2002). Гений: Мозаика ста образцовых творческих умов. Нью-Йорк: Warner Books. ISBN 978-0-446-52717-0.
  • Блум, Гарольд (2003). Франц Кафка . Главные авторы рассказов Блума. Нью-Йорк: Chelsea House Publishers. ISBN 978-0-7910-6822-9.
  • Блум, Гарольд (2010). Гарольд Блум (ред.). Франц Кафка . Современные критические взгляды Блума. Infobase Publishing. стр. 8.
  • Блум, Гарольд (весна 2011 г.). «Сионизм Франца Кафки». Midstream . 57 (2).-левый
  • Босси, Мишель-Андре-лефт (2001). Художники, писатели и музыканты: энциклопедия людей, изменивших мир . Вестпорт, Коннектикут: Oryx Press. ISBN 978-1-57356-154-9.
  • Бойд, Ян Р. (2004). Догматика среди руин: немецкий экспрессионизм и Просвещение . Берн: Peter Lang AG. ISBN 978-3-03910-147-4.
  • Брод, Макс (1960). Франц Кафка: Биография . Нью-Йорк: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-0047-8.
  • Брод, Макс (1966). Убер Франц Кафка (на немецком языке). Гамбург: С. Фишер Верлаг.
  • Брюс, Айрис (2007). Кафка и культурный сионизм – даты в Палестине . Мэдисон, Висконсин: University of Wisconsin Press. ISBN 978-0-299-22190-4.
  • Класс, Олив (2000). Энциклопедия литературного перевода на английский язык, т. 1. Чикаго: Fitzroy Dearborn Publishers. ISBN 978-1-884964-36-7.
  • Контижох, Франческ Мираллес (2000). Франц Кафка (на испанском языке). Барселона: редакция Oceano Grupo, SA ISBN 978-84-494-1811-2.
  • Корнголд, Стэнли (1972). Введение в «Превращение». Нью-Йорк: Bantam Classics. ISBN 978-0-553-21369-0.
  • Корнголд, Стэнли (1973). Отчаяние комментатора . Порт Вашингтон, Нью-Йорк: Kennikat Press. ISBN 978-0-8046-9017-1.
  • Корнголд, Стэнли (2004). Lambent Traces: Франц Кафка . Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-11816-1.
  • Корнголд, Стэнли (2009). Франц Кафка: The Office Writings . Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-12680-7.Обзор
  • Диамант, Кэти (2003). Последняя любовь Кафки: Тайна Доры Диамант . Нью-Йорк: Basic Books. ISBN 978-0-465-01551-1.
  • Эльзессер, Томас (2004). Последний великий американский киносалон . Амстердам: Amsterdam University Press. ISBN 978-90-5356-493-6.
  • Фёрст, Лиллиан Р. (1992). Сквозь призму читателя: исследования европейского повествования. SUNY Press. ISBN 978-0-7914-0808-7. Архивировано из оригинала 4 декабря 2020 . Получено 16 ноября 2015 .
  • Gale Research (1979). Литературная критика двадцатого века: выдержки из критики произведений романистов, поэтов, драматургов, авторов коротких рассказов и других творческих писателей, умерших между 1900 и 1999 годами. Фармингтон-Хиллз, Мичиган: Gale Cengage Learning. ISBN 978-0-8103-0176-4.
  • Гилман, Сандер (1995). Франц Кафка, еврейский пациент. Нью-Йорк: Routledge. ISBN 978-0-415-91391-1.
  • Гилман, Сандер (2005). Франц Кафка . Лондон: Книги реакции. ISBN 978-1-881872-64-1.
  • Грей, Ричард Т. (2005). Энциклопедия Франца Кафки . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN 978-0-313-30375-3.
  • Грей, Рональд (1973). Франц Кафка . Кембридж: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-20007-3.
  • Хамалиан, Лео (1974). Франц Кафка: Сборник критики. Нью-Йорк: McGraw-Hill. ISBN 978-0-07-025702-3.
  • Хоуз, Джеймс (2008). Почему вам следует прочитать Кафку, прежде чем вы потеряете свою жизнь . Нью-Йорк: St. Martin's Press. ISBN 978-0-312-37651-2.
  • Яноух, Густав (1971). Беседы с Кафкой (2-е изд.). Нью-Йорк: New Directions Books. стр. 17. ISBN 978-0-8112-0071-4. Получено 16 ноября 2015 г.
  • Кафка, Франц (1948). Исправительная колония: рассказы и короткие рассказы (ред. 1987 г.). Нью-Йорк: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-3198-4.
  • Кафка, Франц (1954). Дорогой отец: Рассказы и другие сочинения . Нью-Йорк: Schocken Books.
  • Кафка, Франц (1988). Замок. Нью-Йорк: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-0872-6.
  • Кафка, Франц (1996). Метаморфоза и другие рассказы . Нью-Йорк: Barnes & Noble. ISBN 978-1-56619-969-8.
  • Кафка, Франц (1998). Суд. Нью-Йорк: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-0999-0.
  • Кафка, Франц (2009). Процесс . Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-923829-3.
  • Кафка, Франц (1988). Брод, Макс (ред.). Дневники: 1910–1923 гг . Нью-Йорк: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-0906-8.
  • Кан, Лотар; Хук, Дональд Д. (1993). Между двумя мирами: Культурная история немецко-еврейских писателей. Эймс, Айова: Издательство Университета штата Айова. ISBN 978-0-8138-1233-5.
  • Карл, Фредерик Р. (1991). Франц Кафка: представительный человек. Бостон: Ticknor & Fields. ISBN 978-0-395-56143-0.
  • Koelb, Clayton (2010). Кафка: Путеводитель для растерянных . Чиппенхэм, Уилтшир: Continuum International Publishing Group. ISBN 978-0-8264-9579-2.
  • Кролоп, Курт (1994). Кафка и Прага (на немецком языке). Прага: Гёте-Институт. ISBN 978-3-11-014062-0.
  • Лаккар, Джоан (1992). Нарциссическая/пограничная пара . Филадельфия: Brunner/Mazel. ISBN 978-0-87630-634-5.
  • Миллер, Элис (1984). Ты не должен знать: Предательство общества над ребенком . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус, Жиру. ISBN 978-0-9567982-1-3.
  • Мюррей, Николас (2004). Кафка. Нью-Хейвен, Коннектикут: Yale University Press. ISBN 978-0-300-10631-2.
  • Ньюмарк, Питер (1991). О переводе . Уилтшир, Англия: Cromwell Press. ISBN 978-1-85359-117-4.
  • Норти, Энтони (1997). Мишпоче Франц Кафки (на чешском языке). Прага: Накладательство Primus. ISBN 978-80-85625-45-5.
  • О'Нил, Патрик М. (2004). Великие мировые писатели: Двадцатый век . Тарритаун, Нью-Йорк: Маршал Кавендиш. ISBN 978-0-7614-7477-7.
  • Палмер, Р. Бартон (2004). Джоэл и Итан Коэн . Урбана, Иллинойс: Издательство Иллинойсского университета. ISBN 978-0-252-07185-0.
  • Павел, Эрнст (1985). Кошмар разума: Жизнь Франца Кафки . Нью-Йорк: Vintage Books. ISBN 978-0-374-52335-0.
  • Прис, Джулиан (2001). Кембриджский компаньон Кафки . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-66391-5.
  • Роткирхен, Ливия (2005). Евреи Богемии и Моравии: лицом к лицу с Холокостом . Линкольн, Небраска: Издательство Университета Небраски. ISBN 978-0-8032-3952-4.
  • Сильверман, Эл, ред. (1986). Книга месяца: Шестьдесят лет книг в американской жизни. Бостон: Little, Brown. ISBN 978-0-316-10119-6.
  • Зингер, Исаак Башевис (1970). Друг Кафки и другие рассказы . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN 978-0-374-15880-4.
  • Сокель, Уолтер Х. (2001). Миф о власти и личности: эссе о Франце Кафке . Детройт: Wayne State University Press. ISBN 978-0-8143-2608-4.
  • Спектор, Скотт (2000). Пражские территории: национальный конфликт и культурные инновации в романе Франца Кафки «Конец века» . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-23692-9.
  • Штах, Райнер (2005). Кафка: решающие годы . Перевод Шелли Фриш . Нью-Йорк: Harcourt. ISBN 978-0-15-100752-3– через Интернет-архив .
  • Сассман, Генри (1979). Франц Кафка: геометр метафоры . Мэдисон, Висконсин: Coda Press. ISBN 978-0-930956-02-8.
  • Вагенбах, Клаус (2019) [2003]. Прага Кафки (мягкая обложка). Путешественник в кресле. Перевод Эвальда Осерса ; Питера Льюиса. Лондон: Haus Publishing . ISBN 9781909961654.Страница продукта издателя.
  • Ziolkowski, Theodore (2003). Зеркало правосудия: литературные размышления о правовом кризисе . Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-11470-5.
Журналы
  • Адамс, Джеффри (лето 2002 г.). «Процесс Орсона Уэллса: фильм нуар и кафкианский». College Literature, Literature and the Visual Arts . 29 (3). West Chester, Pennsylvania: 140–157. JSTOR  25112662. Архивировано из оригинала 6 августа 2020 г. Получено 13 ноября 2021 г.PDF-версия Архивировано 9 февраля 2020 г. на Wayback Machine
  • Айзенберг, Эдна (июль–декабрь 1986 г.). «Кафкианская стратегия и антиперонистская идеология. Истории Мартинеса Эстрады как социально символические акты». Latin American Literary Review . 14 (28). Чикаго: 11–19. JSTOR  20119426.
  • Банакар, Реза (осень 2010 г.). «В поисках Heimat: Заметка о концепции права Франца Кафки». Право и литература . 22 (2). Беркли, Калифорния. doi : 10.2139/ssrn.1574870. SSRN  1574870.
  • Батлер, Джудит (3 марта 2011 г.). «Who Owns Kafka». London Review of Books . 33 (5). Лондон. Архивировано из оригинала 3 декабря 2019 г. Получено 1 августа 2012 г.
  • Корнголд, Стэнли (осень 2011 г.). «Kafkas Spätstil/Поздний стиль Кафки: Введение». Монашефте . 103 (3). Мэдисон, Висконсин: 339–343. дои : 10.1353/пн.2011.0069. S2CID  219195741.
  • Дембо, Аринн (июнь 1996 г.). «Сумерки таракана: плохой моджо так хорошо напоминает Кафку, что выворачивает желудок» (PDF) . Computer Gaming World . № 143. Нью-Йорк. Архивировано (PDF) из оригинала 2 октября 2014 г. . Получено 9 февраля 2020 г. .
  • Dodd, WJ (1994). «Кафка и Достоевский: формирование влияния». Сравнительные литературные исследования . 31 (2). Государственный колледж, Пенсильвания: 165–168. JSTOR  40246931.
  • Дюрантей, Леланд де ла (2007). «Реальность Кафки и фантазия Набокова: о гномах, святых, жуках, символизме и гениальности» (PDF) . Сравнительное литературоведение . 59 (4): 315. doi :10.1215/-59-4-315. S2CID  7056408. Архивировано из оригинала (PDF) 25 мая 2010 г.
  • Фихтер, Манфред М. (май 1987 г.). «Нервная анорексия Франца Кафки». Международный журнал расстройств пищевого поведения . 6 (3). Вашингтон, округ Колумбия: 367. doi :10.1002/1098-108X(198705)6:3<367::AID-EAT2260060306>3.0.CO;2-W.
  • Фихтер, Манфред М. (июль 1988 г.). «Нервная анорексия Франца Кафки». Fortschritte der Neurologie · Психиатрия (на немецком языке). 56 (7). Мюнхен: 231–238. дои : 10.1055/с-2007-1001787. PMID  3061914. S2CID  144116337.
  • Форт, Джефф (март 2006 г.). «Человек, который не мог исчезнуть». The Believer . Архивировано из оригинала 7 апреля 2020 г. . Получено 7 августа 2012 г. .
  • Глен, Патрик Дж. (2007). «Деконструкция и овеществление права в работах Франца Кафки «Перед законом» и «Процесс»» (PDF) . Южнокалифорнийский междисциплинарный юридический журнал . 17 (23). Лос-Анджелес. Архивировано из оригинала (PDF) 16 сентября 2012 г. . Получено 3 августа 2012 г. .
  • Глен, Патрик Дж. (2011). «Франц Кафка, Лоуренс Джозеф и возможности юридической литературы» (PDF) . Southern California Interdisciplinary Law Journal . 21 (47). Лос-Анджелес. Архивировано из оригинала 12 ноября 2019 г. . Получено 21 сентября 2012 г. .
  • Хортон, Скотт (19 августа 2008 г.). «В поисках порнографического кэша Кафки: шесть вопросов Джеймсу Хоузу». Harper's Magazine . Архивировано из оригинала 19 октября 2012 г. Получено 3 августа 2012 г.
  • Хьюз, Кеннет (лето 1986 г.). «Франц Кафка: Антология марксистской критики». Monatshefte . 78 (2). Мэдисон, Висконсин: 247–250. JSTOR  30159253.
  • Каванаг, Томас М. (весна 1972 г.). « Процесс Кафки : семиотика абсурда». Роман: Форум по художественной литературе . 5 (3). Дарем, Северная Каролина: 242–253. doi :10.2307/1345282. JSTOR  1345282.
  • Кемпф, Франц Р. (лето 2005 г.). «Франц Кафкас Спрахен: «... in einem Stockwerk des Internaln babylonischen Turmes...»". Шофар: междисциплинарный журнал еврейских исследований . 23 (4). Уэст-Лафайет, Индиана: 159. doi :10.1353/sho.2005.0155. S2CID  170581064.
  • Керен, Майкл (1993). «Пражский круг» и вызов национализма». История европейских идей . 16 (1–3). Оксфорд: 3. doi :10.1016/S0191-6599(05)80096-8.
  • Кундера, Милан (зима 1988). «Мир Кафки». The Wilson Quarterly . 12 (5). Вашингтон, округ Колумбия: 88–99. JSTOR  40257735.
  • Лоусон, Ричард Х. (май 1960 г.). «Ungeheueres Ungeziefer» в «Die Verwandlung» Кафки.". The German Quarterly . 33 (3). Черри-Хилл, Нью-Джерси: 216–219. doi :10.2307/402242. JSTOR  402242.
  • Лейтер, Луис Х. (1958). «Проблема анализа: «Сельский врач» Франца Кафки»". Журнал эстетики и художественной критики . 16 (3). Филадельфия: 337–347. doi :10.2307/427381. JSTOR  427381.
  • Люк, федеральный округ (апрель 1951 г.). «Die Verwandlung» Кафки.". Modern Language Review . 46 (2). Кембридж: 232–245. doi :10.2307/3718565. JSTOR  3718565.
  • МакЭлрой, Бернард (лето 1985 г.). «Искусство проективного мышления: Франц Кафка и параноидальное видение». Современные исследования художественной литературы . 31 (2). Кембридж: 217. doi :10.1353/mfs.0.0042. S2CID  170564041.
  • Паничас, Джордж А. (2004). «Огорченное видение Кафки: литературно-теологическая критика» (PDF) . Humanitas . 17 (1–2). Боуи, Мэриленд: 83–107. doi :10.5840/humanitas2004171/26. S2CID  160098208. Архивировано (PDF) из оригинала 16 февраля 2021 г. . Получено 13 ноября 2021 г. .
  • Перес-Альварес, Марино (2003). «Шизоидная личность нашего времени» (PDF) . Международный журнал психологии и психологической терапии . 3 (2). Альмерия, Испания. Архивировано (PDF) из оригинала 23 сентября 2020 г. . Получено 9 февраля 2020 г. .
  • Райн, Марджори Э. (зима 1989). «Распутывание запутанных текстов Кафки: прерогатива переводчика?». Monatshefte . 81 (4). Мэдисон, Висконсин: 447–458. JSTOR  30166262.
  • Sayer, Derek (1996). «Язык национальности и национальность языка: Прага 1780–1920». Past & Present (153). Oxford: 164. doi :10.1093/past/153.1.164. OCLC  394557. Архивировано из оригинала 7 апреля 2020 г. Получено 9 февраля 2020 г.
  • Сэндбэнк, Шимон (1992). «После Кафки: Влияние художественной прозы Кафки». Сравнительное литературоведение . 29 (4). Оксфорд: 441–443. JSTOR  40246852.
  • Сокель, Уолтер Х. (апрель–май 1956 г.). «Превращение Кафки: бунт и наказание» (PDF) . Monatshefte . 48 (4). Мэдисон, Висконсин: 203–214. JSTOR  30166165. Архивировано из оригинала (PDF) 9 февраля 2020 г.
  • Штайнхауэр, Гарри (осень 1983 г.). «Франц Кафка: мир, построенный на лжи». The Antioch Review . 41 (4). Йеллоу-Спрингс, Огайо: 390–408. doi :10.2307/4611280. JSTOR  4611280.
  • Стрелка, Джозеф П. (зима 1984 г.). «Элементы Кафки в романах Кафки и современной повествовательной прозе». Сравнительное литературоведение . 21 (4). Колледж штата Пенсильвания: 434–444. JSTOR  40246504.
  • Апдайк, Джон (24 января 2005 г.). «Подсознательные туннели: новый сказочный роман Харуки Мураками». The New Yorker . Архивировано из оригинала 19 августа 2014 г. Получено 22 сентября 2012 г.
Газеты
  • Мареш, Ионуц (23 августа 2014 г.). «Мирча Кэртэреску: Франц Кафка este sfântul literaturii» [Мирча Кэртэреску: Франц Кафка - святой литературы] (на румынском языке) . Проверено 10 января 2022 г.
  • Адлер, Джереми (13 октября 1995 г.). «Stepping into Kafka's Head» . The New York Times Literary Supplement . Архивировано из оригинала 21 февраля 2009 г. . Получено 4 августа 2012 г. .
  • Акалайтис, Джоанн (10 июня 2001 г.). «Театр; Адаптация ужасов истории Кафки к музыке Гласса» . The New York Times . Архивировано из оригинала 23 августа 2019 г. Получено 26 июня 2024 г.
  • Апель, Фридман (28 августа 2012 г.). «Der Weg in die Ewigkeit führt abwärts / Роланд Ройсс kramt in Kafkas Zürauer Zetteln». Frankfurter Allgemeine Zeitung (на немецком языке).
  • Банвилл, Джон (14 января 2011 г.). «Другое испытание Франца Кафки / Аллегория затруднительного положения падшего человека или выражение вины за мучительную любовную связь?». The Guardian . Лондон. Архивировано из оригинала 4 июля 2019 г. Получено 1 августа 2012 г.
  • Бюрер, Джек (9 марта 2011 г.). «Битва за наследие Кафки затягивается». The Prague Post . Архивировано из оригинала 15 июня 2011 г. Получено 29 августа 2012 г.
  • Берроуз, Уильям (22 декабря 2011 г.). «Зимнее чтение: Замок Франца Кафки». The Guardian . Лондон. Архивировано из оригинала 19 августа 2019 г. . Получено 27 августа 2012 г. .
  • Коннолли, Кейт (14 августа 2008 г.). «Порно возмущает немецких исследователей Кафки». The Guardian . Лондон. Архивировано из оригинала 4 июля 2019 г. Получено 3 августа 2012 г.
  • Глейзер, Хило (18 февраля 2017 г.). «Последнее примечание Кафки, сокровищница рукописей и судебный процесс, который оставил израильскую наследницу „нищей“». Haaretz . Архивировано из оригинала 10 октября 2021 г. . Получено 10 октября 2021 г. .
  • Херборт, Хайнц Йозеф (11 сентября 1992 г.). «Франц Кафкас Роман «Das Schloß» в Musiktheater: Sechste Oper Ариберта Реймана в Берлине uraufgeführt: Rundtanz um den Tabernakel der Bürokratie». Die Zeit (на немецком языке). п. 23. Архивировано из оригинала 30 июля 2019 года . Проверено 4 августа 2017 г.
  • Jeal, Erica (18 марта 2014 г.). «The Commission/Café Kafka, Royal Opera/Opera North/Aldeburgh Music – Review». The Guardian . Лондон. Архивировано из оригинала 4 июля 2019 г. . Получено 20 апреля 2015 г. .
  • Какутани, Мичико (2 апреля 1988 г.). «Книги времени; кафкианские любовные письма Кафки». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 23 августа 2019 года . Проверено 8 августа 2012 г.
  • Кенли-Леттс, Рут (1993). "Franz Kafka's "It's a Wonderful Life" (1993)". Отдел фильмов и телевидения The New York Times . Архивировано из оригинала 29 сентября 2012 года . Получено 4 августа 2012 года .
  • Кирш, Адам (2 января 2009 г.). "Америка, 'Amerika'" . The New York Times . Архивировано из оригинала 3 марта 2020 г. . Получено 25 сентября 2012 г. .
  • Лерман, Энтони (22 июля 2010 г.). «Наследие Кафки: кому принадлежит еврейское наследие?». The Guardian . Лондон. Архивировано из оригинала 4 июля 2019 г. Получено 29 августа 2012 г.
  • Маккарти, Рори (24 октября 2009 г.). «Israel’s National Library Adds a Final Twist to Franz Kafka's Trial» (Национальная библиотека Израиля добавляет последний поворот в процесс над Францем Кафкой). The Guardian . Лондон. Архивировано из оригинала 4 июля 2019 г. Получено 3 августа 2012 г.
  • Маклеллан, Деннис (15 января 2009 г.). «Патрик Макгуэн умер в возрасте 80 лет; телесериалы «Секретный агент» и «Заключенный». Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 18 декабря 2013 г. Получено 17 июня 2013 г.
  • Меткалф, Анна (5 декабря 2009 г.). "Small Talk: José Saramago" . Financial Times . Архивировано из оригинала 31 октября 2011 г. . Получено 1 августа 2012 г. .
  • О'Коннор, Джон Дж. (4 июня 1987 г.). «Макгуэн — шпион 31». The New York Times . Архивировано из оригинала 4 июля 2019 г. Получено 16 июня 2013 г.
  • Rizzulo, Rachel (23 сентября 2013 г.). "Постановка Королевского балета "Метаморфозы" с Эдвардом Уотсоном в Нью-Йорке". bachtrack . Архивировано из оригинала 24 апреля 2015 г. . Получено 23 января 2014 г. .
  • Рудорен, Джоди ; Новек, Майра (14 октября 2012 г.). «Женщина должна отказаться от бумаг Кафки, говорит судья» . The New York Times . Архивировано из оригинала 4 июля 2019 г. . Получено 15 октября 2012 г.
  • Tran, Mark (19 июля 2010 г.). «Юристы открывают тайник с неопубликованными рукописями Кафки». The Guardian . Лондон. Архивировано из оригинала 21 февраля 2020 г. . Получено 26 июня 2024 г. .
Источники в Интернете
  • Банвилл, Джон (2013). «Подавленная гомосексуальность Кафки». Connell Guides . Получено 3 мая 2024 г.
  • Бенджамин, Росс (27 апреля 2024 г.). «Секс, бессонница и плавки: эксклюзивный отрывок из неотцензурированных дневников Кафки». Y! Entertainment . Получено 3 мая 2024 г.
  • Бери, Лиз (3 июля 2013 г.). «Превращение Франца Кафки в Google Doodle». The Guardian . Лондон. Архивировано из оригинала 4 июля 2019 г. Получено 4 июля 2013 г.
  • Coker, Rachel (4 января 2012 г.). «Kafka Expert Links Teaching, Research». Бингемтон: Государственный университет Нью-Йорка. Архивировано из оригинала 4 июля 2019 г. Получено 30 августа 2012 г.
  • Эрнст, Натан (2010). «Суд». Лаборатория модернизма . Йельский университет. Архивировано из оригинала 21 мая 2013 года . Получено 9 октября 2012 года .
  • Ghosh, Pothik (13 марта 2009 г.). «Заметка о Кафке и вопросе революционной субъективности». Hindu College – Delhi University. Архивировано из оригинала 24 октября 2010 г. Получено 6 августа 2012 г. – через Radical Notes.
  • Хорсткотте, Силке (2009). «Kunst und Künstlerverständnis in Kafkas 'Josefine, die Sängering oder Das Volk der Mäuse'» (на немецком языке). Лейпцигский университет. Архивировано из оригинала 22 ноября 2017 года . Проверено 31 августа 2012 г.
  • Кафка, Франц (2012). "Письмо Франца Кафки отцу". Кафка-Франц. Архивировано из оригинала 13 июля 2011 года . Получено 3 августа 2012 года .
  • Кейнс, Лора (август 2005 г.). «Дик Кафки». Times Literary Supplement . Архивировано из оригинала 19 февраля 2012 г. Получено 4 августа 2012 г.
  • Кёлер, Манфред (2012). «Франц Кафка и Феличе Бауэр» (на немецком языке). Протемион. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 6 августа 2012 г.
  • Крайс, Стивен (28 февраля 2006 г.). «Франц Кафка, 1883–1924». History Guide . Архивировано из оригинала 25 сентября 2017 г. . Получено 5 августа 2012 г. .
  • Милнер, Кэтрин (27 августа 2005 г.). «Если бы Кафка приготовил ужин...» The Telegraph . Архивировано из оригинала 5 ноября 2014 г. Получено 25 августа 2012 г.
  • Мирон, Дан (24 ноября 2008 г.). «Печаль в Палестине». Haaretz . Архивировано из оригинала 20 декабря 2008 г. Получено 1 августа 2012 г.
  • Озорио, Энн (18 ноября 2010 г.). «Дьёрдь Куртаг – Фрагменты Кафки, Лондон». Опера сегодня . Архивировано из оригинала 24 июня 2017 года . Проверено 4 августа 2012 г.
  • Prinsky, Norman (2002). "Humn. 2002: World Humanities II. Notes and Questions on Franz Kafka's "The Metamorphosis" / "The Transformation"". Augusta State University. Архивировано из оригинала 11 октября 2012 года . Получено 2 сентября 2012 года .
  • Rahn, Josh (2011). «Экзистенциализм». Онлайн-литература. Архивировано из оригинала 29 сентября 2017 года . Получено 5 августа 2012 года .
  • Растальский, Хартмут М. (1997). «Ссылочный Кафка». Мичиганский университет. Архивировано из оригинала 22 июня 2012 г. Получено 22 августа 2012 г.
  • Самуэльсон, Артур. «Кафка для 21-го века». Еврейское наследие. Архивировано из оригинала 5 мая 2012 года . Получено 2 августа 2012 года .
  • Зойберт, Харальд. «Бауэр, Феличе» (на немецком языке). Культурпортал-west-ost.eu. Архивировано из оригинала 15 июля 2014 года . Проверено 2 августа 2012 г. Knochiges leeres Gesicht, das seine Leere offen trug. Фрейер Хальс. Уберворфен Блюз... Быстро зерброшен Нос. Блондинки, etwas steifes, reizloses Haar, Starkes Kinn.
  • Стоун, Питер Х. (1981). "Габриэль Гарсиа Маркес, Искусство художественной литературы № 69". The Paris Review . Vol. Winter 1981, № 82. Архивировано из оригинала 10 мая 2014 года . Получено 4 августа 2012 года .
  • BS (4 апреля 1930 г.). «Аллегория». The Guardian (рецензия на «Замок» в переводе Уиллы и Эдвина Мьюир). Лондон. Архивировано из оригинала 4 июля 2019 г. Получено 22 августа 2012 г.
  • "Исчезающий акт". Американский репертуарный театр. 2005. Архивировано из оригинала 1 мая 2008 года . Получено 3 августа 2012 года .
  • «Драма на BBC Radio 3, Кафка Мюзикл». BBC. 2012. Архивировано из оригинала 14 апреля 2016 года . Получено 1 августа 2012 года .
  • «Франц Кафка» (на чешском языке). Научная библиотека Южной Чехии в Ческе-Будеевицах. 2011. Архивировано из оригинала 19 сентября 2017 года . Проверено 3 октября 2012 г.
  • "Franz Kafka – Articles". European Graduate School. 2012. Архивировано из оригинала 27 октября 2012 года . Получено 22 августа 2012 года .
  • "Франц Кафка – Биография". Европейская аспирантура. 2012. Архивировано из оригинала 15 сентября 2012 года . Получено 7 августа 2012 года .
  • «Ein Landarzt Rundfunkoper auf die Erzählung von Franz Kafka» (на немецком языке). Фонд Ханса Вернера Хенце. Архивировано из оригинала 7 февраля 2019 года . Проверено 6 февраля 2019 г.
  • «Франц Кафка и либертарианский социализм». Libertarian-Socialism. 14 декабря 2008 г. Архивировано из оригинала 12 октября 2017 г. Получено 3 августа 2012 г.
  • "Музей Франца Кафки". Музей Франца Кафки. 2005. Архивировано из оригинала 19 ноября 2018 года . Получено 7 августа 2012 года .
  • "Премия Франца Кафки". Общество Франца Кафки. 2011. Архивировано из оригинала 13 января 2017 года . Получено 1 августа 2012 года .
  • "Franz Kafka Writing". Kafka-Franz. 2011. Архивировано из оригинала 20 декабря 2010 года . Получено 1 августа 2012 года .
  • «Франц Кафка: Очерк отчаяния и отчуждения системы». Socialist Worker (Британия) . Socialist Worker Online. 17 марта 2007 г. Архивировано из оригинала 3 октября 2015 г. Получено 6 августа 2012 г.
  • «Faksimiles der Kafka-Drucke zu Lebzeiten (Zeitschriften und Zeitungen)» (на немецком языке). ITK Институт текстовой критики. 2008. Архивировано из оригинала 24 сентября 2017 года . Проверено 28 августа 2012 г.
  • "Grete Bloch" (на немецком языке). S. Fischer Verlag. Архивировано из оригинала 20 сентября 2020 года . Получено 24 августа 2012 года .
  • "Кафка". New York State Writer's Institute . State University of New York. Архивировано из оригинала 23 января 2020 года . Получено 4 августа 2012 года .
  • "Lothar Hempel". Atlegerhardsen. 2002. Архивировано из оригинала 24 сентября 2005 г. Получено 2 августа 2012 г.
  • «Musils 'Mann ohne Eigenschaften' ist 'wichtigster Roman des Jahrhunderts'» (на немецком языке). Литературный дом. 1999. Архивировано из оригинала 7 июня 2001 года . Проверено 22 августа 2012 г.
  • «Орсон Уэллс на суде (интервью BBC)». Welles Net. 1962. Архивировано из оригинала 17 ноября 2017 года . Получено 22 сентября 2012 года .
  • «Oxford Kafka Research Centre». Оксфордский университет. 2012. Архивировано из оригинала 18 октября 2017 года . Получено 8 октября 2012 года .
  • "Биография Поуля Рудерса – 06/2005". Poul Ruders. Июнь 2005. Архивировано из оригинала 4 февраля 2012 года . Получено 4 августа 2012 года .
  • «Разгадка литературной тайны». Проект Кафка, Государственный университет Сан-Диего. 2012. Архивировано из оригинала 19 марта 2018 года . Получено 25 августа 2012 года .
  • «Звуковые интерпретации – Посвящение Францу Кафке». HAZE Netlabel. 2012. Архивировано из оригинала 9 октября 2012 года . Получено 4 октября 2012 года .
  • «Кто такой гражданин? Руководство по чешскому гражданству в 1918–1949 годах». Посольство Чешской Республики в Тель-Авиве. 25 октября 2012 года. Архивировано из оригинала 25 августа 2017 года . Получено 17 июня 2013 года .
  • "Доктор права 18 июня 1906 г. – Реестровые книги Немецкого университета в Праге, инвентарь № 3, Реестровая книга докторов Немецкого университета Карла-Фердинанда в Праге/Немецкого университета в Праге (1904–1924), страница 42". Карлов университет в Праге . Получено 28 мая 2022 г. .
  • «Экзамен 22 марта 1906 г. — Юридический факультет Немецкого университета в Праге. Книги протоколов экзаменов Государственных экзаменационных комиссий, инвентарный № 75, Государственная научная государственная экзаменационная комиссия при Немецком университете Карла-Фердинанда в Праге (1905-1906), страница 8595». Карлов университет в Праге . Получено 28 мая 2022 г.
  • «Экзамен 23 (ноября?) 1905 г. – Юридический факультет Немецкого университета в Праге, Книги протоколов экзаменов государственных экзаменационных комиссий, опись № 44, Судебная государственная экзаменационная комиссия при Немецком университете Карла-Фердинанда в Праге (1905-1907), страница 10639». Карлов университет в Праге . Получено 28 мая 2022 г.
  • «Экзамен 18 июля 1903 г. – Юридический факультет Немецкого университета в Праге. Книги протоколов экзаменов государственных экзаменационных комиссий, опись № 10, Юридическая историческая государственная экзаменационная комиссия при Немецком университете Карла-Фердинанда в Праге (1902-1903), страница 12789». Карлов университет в Праге . Получено 28 мая 2022 г.

Дальнейшее чтение

  • Андерсон, Марк, ред. (1989). Читая Кафку: Прага, политика и Fin de Siècle. Нью-Йорк: Schocken Books .
  • Баруффи, Алессандро (2016). Сказки Франца Кафки: английский перевод с оригинальным текстом на немецком языке . Филадельфия, Пенсильвания: LiteraryJoint Press. ISBN 978-1-329-82109-5.
  • Бегли, Луис (2008). Огромный мир, который я имею в своей голове, Франц Кафка: Биографическое эссе. Нью-Йорк: Atlas & Co. ISBN 978-1-934633-06-9.
  • Калассо, Роберто (2005). K. Перевод Джеффри Брока. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ISBN 978-1-4000-4189-3.
  • Читати, Пьетро (1987). Кафка . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ISBN 978-0-394-56840-9.
  • Coots, Steve (2002). Франц Кафка (Руководство для начинающих) . Лондон: Hodder & Stoughton. ISBN 978-0-340-84648-3.
  • Корнголд, Стэнли ; Вагнер, Бенно (2011). Франц Кафка: Призраки в машине . Эванстон, Иллинойс: Northwestern University Press. ISBN 978-0-8101-2769-2.
  • Корнголд, Стэнли ; Гросс, Рут В. (2011). Кафка для XXI века . Нью-Йорк: Camden House. ISBN 978-1-57113-482-0.
  • Чехия, Данута (1992). Kalendarz wydarzeń w KL Auschwitz (на польском языке). Освенцим: Видун.
  • Делёз, Жиль ; Гваттари, Феликс (1986). Кафка: к малой литературе . Теория и история литературы. Том 30. Миннеаполис: Издательство Миннесотского университета. ISBN 978-0-8166-1515-5.
  • Даттлингер, Каролин (2007). Кафка и фотография . Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-921945-2 . 
  • Даттлингер, Каролин (2013). Кембриджское введение в Франца Кафку . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-75771-3 . 
  • Френкель, Шира (30 мая 2012 г.). «Последняя абсурдная история Кафки разыгрывается в Тель-Авиве». NPR . Архивировано из оригинала 18 апреля 2018 г. Получено 28 сентября 2012 г.
  • Грей, Рональд (1962). Кафка: Сборник критических эссе . Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Prentice-Hall. ISBN 978-1-199-77830-7.
  • Гилман, Сандер Л. (1995). Франц Кафка: Еврейский пациент . Нью-Йорк: Routledge. ISBN 041591177X . 
  • Гилман, Сандер Л. (2005). Франц Кафка . Лондон: ISBN Reaktion Books Ltd. 1 86189 254 3 . 
  • Гринберг, Мартин (1968). Террор искусства: Кафка и современная литература . Нью-Йорк: Basic Books. ISBN 978-0-465-08415-9.
  • Глатцер, Наум Норберт (1986). Любовь Франца Кафки. Нью-Йорк: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-4001-6.
  • Глазауэр, Вилли (1986). Exposición Kafka & CIA: Hitos y Mitos de la Cultura Dibujos (на испанском языке). Барселона: Circulo de Lectores.
  • Глазауэр, Вилли (1986). Кафка Гезамтверк . Барселона: Circulo de Lectores.
  • Монтальбан, Мануэль Васкес ; Глазауэр, Вилли (1988). Escenas de la Literatura Universal y Retratos de Grandes Autores (на испанском языке). Барселона: Circulo de Lectores.
  • Хеллер, Пол (1989). Франц Кафка: Wissenschaft und Wissenschaftskritik (на немецком языке). Тюбинген: Штауффенбург. ISBN 978-3-923721-40-5.
  • Копич, Марио (1995). «Франц Кафка и национализм». Erewhon: An International Quarterly . 2 (2). Амстердам.
  • Хейман, Рональд (1981). K: Биография Кафки . Лондон: Phoenix Press. ISBN 978-1-84212-415-4.
  • Лундберг, Филлип (2011). Essential Kafka: Rendezvous with Otherness . Authorhouse. ISBN 978-1-4389-9021-7.
  • Майровиц, Дэвид Зейн и Крамб, Роберт (1993). Кафка для начинающих . Челтнем, Англия: Icon Publishing Ltd; также опубликовано как Introducing Kafka (1994). Нортгемптон, Массачусетс: Kitchen Sink Press.
  • Мейджор, Майкл (2011). Кафка... Для нашего времени . Сан-Диего, Калифорния: Harcourt Publishing. ISBN 978-0-9567982-1-3.
  • Сушофф, Дэвид (2012). Еврейские языки Кафки: Скрытая открытость традиции . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. ISBN 978-0-8122-4371-0.
  • Thiher, Allen (1990). Франц Кафка: исследование короткой прозы . Исследования Твейна в области короткой прозы. Том 12. Бостон: Twayne Publishers. ISBN 0805783237.
  • Тиер, Аллен (2018). Понимание Франца Кафки . Колумбия, Южная Каролина: University of South Carolina Press. ISBN 9781611178289.
  • Робертсон, Ричи (2004). Кафка: Очень краткое введение . Оксфорд: Oxford University Press; иллюстрированное издание под названием Kafka: A Brief Insight (Нью-Йорк: Sterling Publishing Co., Inc., 2010).
  • Робертсон, Ричи, ред. (2024). Кафка: Создание иконы . Оксфорд, Великобритания: Бодлианская библиотека.
  • Вагенбах, Клаус (1984). Франц Кафка: Картины жизни . Нью-Йорк: Pantheon Books.

Книги о Кафке и Праге

  • Эйснер, Павел (1950). Франц Кафка и Прага . Нью-Йорк: Golden Griffin Books.
  • Фрынта, Эмануэль (1960). Кафка и Прага . Лондон: Batchworth Press Limited.
  • Hatefutsoth, Beth (1980). Кафка–Прага . Тель-Авив: Музей еврейской диаспоры имени Нахума Гольдмана .
  • Каллай, Кароль (2005). Франц Кафка и Прага . Братислава: Slovart Publishing Ltd. (Чикаго, Иллинойс: Группа независимых издателей).
  • Зальфелльнер, Харальд (1998). Франц Кафка и Прага: Третье значительно переработанное и дополненное издание . Прага: Vitalis.
  • Зальфелльнер, Харальд (2011). Франц Кафка и Прага: Литературный путеводитель . Прага: Vitalis.
  • Вагенбах, Клаус (1996). Прага Кафки: путевой хрестоматийный рассказчик . Перевод Шона Уайтсайда . Вудсток, Нью-Йорк: The Overlook Press . ISBN 9780879516444– через Интернет-архив .См. также Wagenbach (2019), указанный в разделе «Источники».
  • Железна, Марта, изд. (1998). Кафка и Прага . Третье исправленное издание. Прага: Издательство Франца Кафки.

Журналы

  • Данта, Крис (апрель 2008 г.). «Смех Сары: Авраам Кафки». Модернизм/современность . 15 (2). Балтимор, Мэриленд: 343–359. doi :10.1353/mod.2008.0048. S2CID  170492502.
  • Йирса, Томаш (2015). «Визуальное чтение Кафки: готический орнамент и движение письма в процессе Кафки» (PDF) . Центральная Европа . 13 (1–2). Лондон: 36–50. doi :10.1080/14790963.2015.1107322. S2CID  159892429. Архивировано из оригинала (PDF) 9 февраля 2020 г.
  • Копич, Марио (2004). «Кафка и национализм». Odjek. Архивировано из оригинала 12 октября 2013 года . Получено 10 сентября 2013 года .
  • Макги, Кайл. «Страх и трепет в исправительной колонии». Проект Кафка . Архивировано из оригинала 28 июня 2010 г. Получено 26 апреля 2013 г.
  • Райан, Майкл П. (1999). «Самса и Сансара: страдание, смерть и возрождение в «Превращении»". The German Quarterly . 72 (2). Дарем, Северная Каролина: 133–152. doi :10.2307/408369. JSTOR  408369. S2CID  59481029.
  • Литература Франца Кафки и о нем в каталоге Немецкой национальной библиотеки
  • Работы Франца Кафки в Project Gutenberg
  • Франц Кафка в базе данных интернет-спекулятивной фантастики
  • Работы Франца Кафки или о нем в Архиве Интернета
  • Франц Кафка на IMDb 
  • Произведения Франца Кафки в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • Оксфордский центр исследований Кафки – информация о текущих международных исследованиях Кафки
  • Перевод отрывков из «Дневников» Кафки 1910–1923 гг.
  • Альбом Франца Кафки. Франц Кафка удостоен дани уважения в этом альбоме «воссозданные фотографии».
  • Путешествия Франца Кафки Фотографии мест, где жил и работал Кафка
  • Франц Кафка: Рукописи, рисунки и личные письма BBC
  • Společnost Franze Kafky and nakladatelství Franze Kafky. Архивировано 30 июня 2017 года в Обществе и издательстве Франца Кафки Wayback Machine в Праге.
  • Что делает что-то «кафкианским»? Выступление Ноа Тавлина на конференции TED о Кафке, его творчестве и наследии
  • Документы Франца Кафки и Бодлеанские библиотеки
  • Кафка: Создание иконы, выставка в Бодлианской библиотеке, Оксфорд с 30 мая по 27 октября 2024 г.
  • «New Centenary Exhibition Explores Kafka's Life, Work and Influence», 1 апреля 2024 г., finebooksmagazine.com. «Kafka: Making of an Icon ... После выставки в библиотеке Weston, Bodleian Libraries, Oxford, с 30 мая по 27 октября [2024 г.] она переедет в библиотеку Morgan в Нью-Йорке и продлится с 22 ноября по 13 апреля 2025 г.». Рецензия: Hutchinson, Ben, «The author as adjective», The Times Literary Supplement , 13 июня 2024 г. Рецензия: Williams, James, «The infinite mystique of Franz Kafka», Apollo, июль/август 2024 г.
  • Предстоящая выставка «Франц Кафка» в библиотеке и музее Моргана на Манхэттене с 22 ноября 2024 г. по 13 апреля 2025 г.

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Франц_Кафка&oldid=1252123147"