Франц Кафка , немецкоязычный писатель, автор романов и рассказов, которого критики считают одним из самых влиятельных авторов XX века , получил юридическое образование, а затем работал в страховой компании и писал только в свободное время.
Английское название | Дата написания | Оригинальное немецкое название | Переводы на английский | Примечания | Обложка первого издания |
---|---|---|---|---|---|
Америка или Человек, который исчез ; Америка: Пропавший без вести | 1911-1914 | Америка или Дер Версхоллен (1927) | Уилла и Эдвин Мьюир (1938); Майкл Хофманн (1997); Марк Харман (2008) | Включает в себя рассказ « Кочегар » в качестве первой главы. | |
Судебный процесс | 1914-1915 | «Процесс» (1925) | Уилла и Эдвин Мьюир (1935); Идрис Перри (1994); Бреон Митчелл (1999); Дэвид Уайли (2003); Ричард Стоукс (2005); Джон Уильямс; (2008) Майк Митчелл (2009) | Включает притчу « Перед законом ». | |
Замок | 1922 | «Замок» (1926) | Уилла и Эдвин Мьюир (1930); Марк Харман (1998); Дж. А. Андервуд (2000); Антея Белл (2009) | опубликовано в двух версиях – издание Макса Брода 1926 года и «окончательное издание» 1951 года |
Этот список литературы неполный ; вы можете помочь, добавив недостающие элементы. ( Октябрь 2021 г. ) |
Английское название | немецкое название |
---|---|
«Дети на проселочной дороге» | "Kinder auf der Landstraße" |
«Деревья» | "Die Bäume" |
"Одежда" | "Клейдер" |
«Экскурсия в горы» | "Der Ausflug ins Gebirge" |
«Отклонение» | "Die Abweisung" |
«Уличное окно» | "Das Gassenfenster" |
«Торговец» | "Дер Кауфманн" |
«Рассеянное созерцание окна» | "Zerstreutes Hinausschaun" |
«Путь домой» | "Der Nachhauseweg" |
«Прохожие» | "Die Vorüberlaufenden" |
«В трамвае» | "Der Fahrgast" |
«Размышления для джентльменов-жокеев» | "Zum Nachdenken für Herrenreiter" |
«Желание стать индейцем» | "Wunsch, Indianer zu werden" |
«Несчастье» | "Неглючный" |
«Невезение холостяка» | "Das Unglück des Junggesellen" |
«Разоблачение мошенника, обманывающего людей» | «Entlarvung eines Bauernfängers» |
«Внезапная прогулка» | "Der pötzliche Spaziergang" |
"Резолюции" | "Entschlüsse" |
Английское название | немецкое название |
---|---|
« Новый адвокат » | "Der newe Advokat" |
« Сельский врач » | «Ein Landarzt» (1919) |
« Вверху в галерее » | "Auf der Galerie" |
« Старая рукопись » | "Ein altes Blatt" |
« Перед законом » | «Vor dem Gesetz» (часть из «Процесса») |
« Шакалы и арабы » | "Шакале и Араб" |
« Посещение шахты » | "Ein Besuch im Bergwerk" |
« Следующая деревня » | "Das nächste Dorf" |
« Послание императора » | «Eine kaiserliche Botschaft» (часть «Великой Китайской стены») |
« Заботы семьянина » | "Зорьба домовладельцев" |
« Одиннадцать сыновей » | "Эльф Сёне" |
« Братствоубийство » | «Der Mord / Эйн Брудерморд» |
" Мечта " | «Эйн Траум» |
" Отчет в Академию " | «Эйн Берихт для моей академии» |
Английское название | Оригинальное немецкое название | Собрано в: | |
---|---|---|---|
« Стыдливый долговязый и нечистый сердцем » | «Der Unredliche in seinem Herzen» (1958, написано в 1902 году) | Письма друзьям, семье и редакторам | |
« Описание борьбы » включает в себя два диалога, первоначально опубликованных отдельно: «Разговор с просителем» и «Разговор с пьяницей». | "Beschreibung eines Kampfes" (1909) "Gespräch mit dem Beter" "Gespräch mit dem Betrunkenen" | Описание борьбы , Полное собрание рассказов ; Оба диалога первоначально опубликованы в журнале «Гиперион» (Мюнхен, 1909); другая версия «Разговора с просителем» появляется в сборнике «Исправительная колония: рассказы и короткие пьесы». | |
« Подготовка к свадьбе в деревне » | "Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande" (1954, написано в 1907-1908 гг.) | Полные рассказы , Дорогой Отец. Рассказы и другие произведения | |
« Суд » | «Das Urteil» (1913) | Полные рассказы , Сыновья , Исправительная колония: Рассказы и короткие пьесы | |
Метаморфоза или Превращение | Die Verwandlung (1915) | Полные рассказы , Сыновья , Исправительная колония: Рассказы и короткие пьесы | |
" Кочегар " | «Хайзер» (1913) | Сыновья ; первая глава Америки | |
« В исправительной колонии » | "В Страфколонии" (1919) | Полное собрание рассказов , Исправительная колония: рассказы и короткие произведения | |
« Деревенский учитель (Гигантский крот) » | «Der Dorfschullehrer» или Der Riesenmaulwurf (1931, написано в 1915 году) | Полные истории , Великая Китайская стена | |
« Блюмфельд, пожилой холостяк » | «Блюмфельд, ein älterer Junggeselle» (1936, написано в 1913 году) | Описание борьбы , Полные истории | |
Страж гробницы (короткая пьеса) | Der Gruftwächter (написано в 1916-17 гг.) | Описание борьбы , Полные истории | |
« Охотник Гракх » | "Der Jäger Graccus" (1931, написано в 1917 г.) | Полное собрание рассказов , притч и парадоксов , Великая Китайская стена | |
« Великая Китайская стена » | "Beim Bau der Chinesischen Mauer" (1931, написано в 1917 году) | Полные истории , Великая Китайская стена | |
« Отказ » | «Die Abweisung» (написано в 1920 г.) | Описание борьбы , Полные истории , Притчи и Парадоксы | |
« Голодный художник » | «Его любимец» (1922) | Полное собрание рассказов , Исправительная колония: рассказы и короткие произведения | |
" Исследования собаки " | "Forschungen eines Hundes" (написано в 1922 г.) | Полные истории , Великая Китайская стена | |
« Маленькая женщина » | «Маленькая женщина» (1924) | Полное собрание рассказов , Исправительная колония: рассказы и короткие произведения | |
« Нора » | «Дер Бау» (1931) | Полные истории , Великая Китайская стена | |
« Певица Жозефина, или Мышиный народ » | «Жозефина, умирай Sängerin или Das Volk der Mäuse» (1924) | Полное собрание рассказов , Исправительная колония: рассказы и короткие произведения | |
" Мост " | "Мост" | Полные истории , Великая Китайская стена | |
« Всадник на ведре » | «Кюбельрейтер» (1921, написано в 1917 году) | Полное собрание рассказов , Исправительная колония: рассказы и короткие произведения , Великая Китайская стена | |
« Стук в ворота усадьбы » | "Der Schlag ans Hoftor" | Полные истории , Великая Китайская стена | |
« Мой сосед » | «Der Nachbar» (написано в 1917 году) | Полные истории , Великая Китайская стена | |
" Помесь " | "Eine Kreuzung" | Полные истории , Великая Китайская стена | |
« Распространенная путаница » | "Eine alltägliche Verwirrung" | Полные истории , Великая Китайская стена | |
« Правда о Санчо Пансе » | «Die Wahrheit über Sancho Pansa» | Полное собрание рассказов , притч и парадоксов , Великая Китайская стена | |
« Молчание сирен » | «Das Schweigen der Sirenen» | Полное собрание рассказов , притч и парадоксов , Великая Китайская стена | |
" Прометей " | «Прометей» (написано в 1917-23 гг.) | Полное собрание рассказов , притч и парадоксов , Великая Китайская стена | |
" Герб города " | "Das Stadtwappen" | Полное собрание рассказов , притч и парадоксов , Великая Китайская стена | |
" Посейдон " | «Посейдон» (написано в 1920 году) | Описание борьбы , Полные истории , Притчи и Парадоксы | |
" Братство " | "Общество" | Описание борьбы , Полные истории | |
" Ночью " | "Нахтс" | Описание борьбы , Полные истории | |
« Проблема наших законов » | "Zur Frage der Gesetze" | Полное собрание рассказов , притч и парадоксов , Великая Китайская стена | |
« Призыв в войска » | "Die Truppenaushebung" | Описание борьбы , Полные истории | |
" Тест " | "Die Prüfung" | Описание борьбы , Полные истории , Притчи и Парадоксы | |
« Стервятник » | "Дер Гайер" | Описание борьбы , Полные истории , Притчи и Парадоксы | |
" Рулевой " | "Der Steuermann" | Описание борьбы , Полные истории | |
" Вершина " | "Der Kreisel" | Описание борьбы , Полные истории | |
Маленькая басня | "Маленькая Фабель" | Полные истории , Великая Китайская стена | |
Возвращение домой | "Хаймкер" | Описание борьбы , Полные истории | |
Первая печаль | «Эрстес Лейд» (написано в 1921–22 гг.) | Полное собрание рассказов , Исправительная колония: рассказы и короткие произведения | |
« Отъезд » | "Der Aufbruch" (написано в 1920-21 гг.) | Описание борьбы , Полные истории | |
" Адвокаты " | «Fürsprecher» (написано в 1922 году) | Описание борьбы , Полные истории | |
« Семейная пара » | «Das Ehepaar» (написано в 1922 году) | Полные истории , Великая Китайская стена | |
« Сдавайся! » | "Гибс ауф!" | Описание борьбы , Полные истории | |
« О притчах » | "Von den Gleichnissen" | Полное собрание рассказов , притч и парадоксов , Великая Китайская стена | |
«Пекин и император» | «Кайзер Пекина» | Притчи и парадоксы | |
«Великая стена и Вавилонская башня» | «Китайский мауэр и башня Бабеля» | Притчи и парадоксы | |
"Рай" | "Дас Парадиез" | Притчи и парадоксы | |
«Вавилонская башня» | «Der Turm zu Babel» | Притчи и парадоксы | |
«Вавилонская яма» | "Der Shacht von Babel" | Притчи и парадоксы | |
"Авраам" | "Авраам" | Притчи и парадоксы | |
«Гора Синай» | "Der Berg Sinai" | Притчи и парадоксы | |
«Строительство храма» | "Der Tempelbau" | Притчи и парадоксы | |
«Животное в синагоге» | "Das Tier in der Synagoge" | Притчи и парадоксы | |
«Сторож» | "Der Wächter" | Притчи и парадоксы | |
«Пришествие Мессии» | "Das Kommen des Messias" | Притчи и парадоксы | |
«Сирены» | «Сирены» | Притчи и парадоксы | |
«Леопарды в храме» | "Леопард в Темпеле" | Притчи и парадоксы | |
«Александр Македонский» | "Александр дер Гроссе" | Притчи и парадоксы | |
«Диоген» | «Диоген» | Притчи и парадоксы | |
«Строительство города» | "Der Bau einer Stadt" | Притчи и парадоксы | |
«Императорский полковник» | "Императорский полковник" | Притчи и парадоксы | |
«Император» | "Дер Кайзер" | Притчи и парадоксы | |
«В караван-сарае» | "В Каравансереи" | Притчи и парадоксы | |
«Клетка» | "Die Zelle" | Притчи и парадоксы | |
«Изобретение дьявола» | "Die Erfindung des Teufels" | Притчи и парадоксы | |
«Дикари» | «Die Wilden» | Притчи и парадоксы | |
«Зеленый дракон» | «Зелёный дракон» | Притчи и парадоксы | |
«Тигр» | "Дер Тигр" | Притчи и парадоксы | |
«Курьеры» | "Курьер" | Притчи и парадоксы | |
«Китайская головоломка» | «Эйн Гедульдшпиль» | Притчи и парадоксы | |
«Робинзон Крузо» | «Робинзон Крузо» | Притчи и парадоксы | |
"Весна" | "Die Quelle" | Притчи и парадоксы | |
«Голодовка» | "Die Unersättlichsten" | Притчи и парадоксы | |
«Моя цель» | "Дас Зил" | Притчи и парадоксы |
Этот список литературы неполный ; вы можете помочь, добавив недостающие элементы. ( Октябрь 2021 г. ) |
Заголовок | Оригинальное немецкое название | Переводчики | Примечания |
---|---|---|---|
Дневники 1910–1923 гг. | Тагебухер 1910–1923 | 1910–1913 Джозеф Креш 1914–1923 Мартин Гринберг | Первоначально опубликовано в двух томах. |
Дневники Франца Кафки | Тагебухер 1910–1923 | Росс Бенджамин | Полная версия, без цензуры, опубликована издательством Schocken Books в 2023 году |
Блокноты Blue Octavo | Эрнст Кайзер и Эйтни Уилкинс | включено в Дорогой Отец. Рассказы и другие произведения |
Кафка написал сотни писем семье и близким подругам, включая своего отца , невесту Феличе Бауэр и младшую сестру Оттлу .
Заголовок | Оригинальное немецкое название | Переводчики | Примечания |
---|---|---|---|
Письмо отцу | Brief an den Vater | Эрнст Кайзер и Эйтни Уилкинс | Включено в «Сыновья и дорогой отец». Рассказы и другие произведения |
Письма к Феличе | Briefe an Felice und andere Korrespondenz aus der Verlobungszeit | Джеймс Стерн и Элизабет Дакворт | Включает письма Кафки к Грете Блох. |
Письма Милене | Краткая информация о Милене | Филипп Бём | Включает письма Милены Максу Броду , четыре ее эссе и некролог Кафке. |
Письма к Оттле | Кратко об Оттле и семье | Ричард и Клара Уинстон | Включает письма к родителям Кафки, сестре Оттле , открытки и рисунки. |
Письма друзьям, семье и редакторам | Краткая справка 1902–1924 | Ричард и Клара Уинстон | Включает в себя отрывок из листков бумаги, которые Кафка использовал для общения в последние несколько недель своей жизни, когда ему было рекомендовано не разговаривать. |
Заголовок | Оригинальное немецкое название | Примечания | Включено в: |
---|---|---|---|
Самолеты в Брешии | Die Aeroplane в Брешии | Отчет об авиашоу в Брешии | Исправительная колония: рассказы и повести |
Первое долгое путешествие на поезде | Die erste Lange Eisenbahnfahrt | Автор Кафка и Макс Брод | Исправительная колония: рассказы и повести |
Обзор Гипериона | Eine entschlafene Zeitschrift | Обзор литературного журнала | Исправительная колония: рассказы и повести |
Рецензия на роман о юности | Роман молодежи | Рецензия на книгу Феликса Штернхейма « Die Geschichte des jungen Oswald» | Исправительная колония: рассказы и повести |
Об «Анекдотах» Клейста | Анекдоты Убера Клейста | Рецензия на сборник анекдотов Генриха Клейста | Исправительная колония: рассказы и повести |
Заголовок | Год | Включено в: |
---|---|---|
Сфера действия обязательного страхования в строительстве | 1908 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Речь по случаю вступления в должность нового директора Института | 1909 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Страховые премии с фиксированной ставкой для малых ферм, использующих технику | 1909 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Включение частных автомобильных «фирм» в программу обязательного страхования | 1909 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Апелляция против классификации риска Christian Geipel & Sohn, механической ткацкой фабрики в Аше | 1910 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Меры по предупреждению несчастных случаев на деревообрабатывающих станках | 1910 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
О проверке фирм торговыми инспекторами | 1911 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Страхование рабочих и работодатели: две статьи в Tetschen Bodenbacher Zeitung | 1911 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Петиция Ассоциации производителей игрушек в Катаринаберге, Рудные горы | 1912 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Обращение о классификации риска Норберта Хохзидера, владельца пансионата в Мариенбаде | 1912 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Письма в Институт страхования от несчастных случаев на производстве в Праге | 1912–15 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Уголовное обвинение против Йозефа Ренелта за незаконное удержание страховых взносов | 1913 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Второй Международный конгресс по профилактике несчастных случаев и оказанию первой помощи в Вене | 1913 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Предупреждение несчастных случаев в карьерах | 1914 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Юбилейный отчет: Двадцать пять лет Институту страхования от несчастных случаев на производстве | 1914 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Классификация рисков и предотвращение несчастных случаев в военное время | 1915 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Государственная психиатрическая больница для немецко-чешского региона | 1916 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
«Помогите ветеранам-инвалидам! Срочное обращение к общественности» | 1916/1917 | Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» |
Лишь немногие произведения Кафки были опубликованы при его жизни: сборники рассказов Betrachtung ( Созерцание ) и Ein Landarzt ( Сельский врач ), а также отдельные рассказы (например, « Die Verwandlung » («Превращение»)) в литературных журналах. Он подготовил к печати сборник рассказов Ein Hungerkünstler ( Голодарь ), но он был опубликован только после его смерти. Незаконченные произведения Кафки, включая его романы Der Process , Das Schloss и Amerika (также известный как Der Verschollene , Человек, который исчез ), были опубликованы посмертно, в основном его другом Максом Бродом , который проигнорировал желание Кафки уничтожить рукописи. Брод также опубликовал письма, дневники и афоризмы.
Многие произведения Кафки имеют неопределенные даты написания и/или были написаны в течение длительного периода времени. В таких случаях используется год начала написания произведения. Указан год и место первой публикации. Для многих произведений доступен немецкий текст, для нескольких произведений также английский перевод. Он связан в колонках «de» (сокращение от «deutsch», немецкий) и «en» (сокращение от английский).
Стандартное английское название | немецкое название | Буквальное английское название | де | ru | Жанр | Дата написания | Дата первой публикации | Место публикации | Крышка | Замечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Америка или Человек, который исчез | Америка или Der Verschollene | Америка | де | роман | 1912 | 1927 | Лейпциг | название Amerika от Brod, содержит "Der Heizer" (" Кочегар ") | ||
Судебный процесс | Процесс | де | роман | 1914 | 1925 | Берлин | также пишется на немецком языке как Der Prozess и Der Prozeß. | |||
Замок | Das Schloss | Замок | де | роман | 1922 | 1926 | Лейпциг | также пишется на немецком языке как Das Schloß | ||
Созерцание, также известное как Медитация | Betrachtung | де | сборник рассказов | 1904–1912 | 1912 | Лейпциг | несколько историй из 1908 года в Гиперионе | |||
Сельский врач | Эйн Ландарцт | де | сборник рассказов | 1919 | 1919 | Лейпциг | ||||
Художник Голода | Ein Hungerkünstler | де | сборник рассказов | 1922 | 1924 | Прага | ||||
Великая Китайская стена | Бейм Бау дер китайский Мауэр | де | сборник рассказов | 1918 | 1931 | Берлин | ||||
Хранитель гробницы | Der Gruftwächter | играть | 1916–1917 | 1958 | Нью-Йорк | в описании борьбы | ||||
« Описание борьбы », включая «Беседу с просителем», «Разговор с пьяным» | « Beschreibung eines Kampfes », включая «Gespräch mit dem Beter», "Gespräch mit dem Betrunkenen" | Urteil, Beter, Betrunkener | история | 1904 | 1909 | Мюнхен | диалоги впервые в Гиперионе | |||
« Подготовка к свадьбе в деревне » | «Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande» | де | история | 1907–1908 | 1954 | Лондон | незавершённое произведение, задуманное как роман | |||
« Самолеты в Брешии » | «Самолет в Брешии» | де | история | 1909 | 1909 сентябрь | Прага | первый в Богемии | |||
Первое долгое путешествие по железной дороге (Прага-Цюрих) | история | 1912 | 1912 май | в Хердерблеттере | первая глава неоконченного романа « Ричард и Самуэль: Eine kleine Reise durch mitteleuropäische Gegenden» | |||||
« Суд » | "Das Urteil" | Вердикт | де | история | 1912 22–23 сентября | 1913 | Лейпциг | в литературном ежегоднике Аркадия | ||
« Метаморфоза » | "Die Verwandlung" | Трансформация | де | ru | история | 1912 | 1915 | Лейпциг | в Die Weißen Blätter | |
" Кочегар " | "Der Heizer" | де | история | 1913 | 1927 | Лейпциг | в Америке | |||
« Перед законом » | "Vor dem Gesetz" | де | ru Архивировано 2011-07-19 в Wayback Machine | история | 1914 | 1915 | Прага | в независимом еврейском еженедельнике Selbstwehr , в Ein Landarzt , в Der Process | ||
« В исправительной колонии » | "В Страфколонии" | де | ru | история | 1914 | 1919 | Лейпциг | |||
« Деревенский учитель » («Гигантский крот») | «Дер Дорфшуллерер» или «Дер Ризенмаульвурф». | де | история | 1914–1915 | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |||
« Блюмфельд, пожилой холостяк » | «Блюмфельд, ein älterer Junggeselle» | де | история | 1915 | 1958 | Нью-Йорк | в описании борьбы | |||
« Охотник Гракх » | «Егерь Гракх» | де | история | 1917 | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |||
« Распространенная путаница » | "Eine alltägliche Verwirrung" | де | история | 1917 | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |||
" Мост " | "Мост" | де | история | 1917 | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |||
" Отчет в Академию " | «Эйн Берихт для моей академии» | де | ru Архивировано 2008-06-27 в Wayback Machine | история | 1917 | 1917 | Прага | в Дер Иуд | ||
« Шакалы и арабы » | "Шакале и Араб" | де | ru | история | 1917 | 1917 | Прага | в Дер Иуд | ||
" Помесь " | "Eine Kreuzung" | де | история | 1917 | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |||
« Стук в ворота усадьбы » | "Der Schlag ans Hoftor" | де | история | 1917 | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |||
« Молчание сирен » | «Das Schweigen der Sirenen» | де | история | 1917 | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |||
« Правда о Санчо Пансе » | «Die Wahrheit über Sancho Pansa» | де | история | 1917 | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |||
« Великая Китайская стена » | "Бейм Бау дер китайский Мауэр" | На строительстве Китайской стены | де | ru Архивировано 2017-09-21 в Wayback Machine | история | 1918 | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |
" Прометей " | "Прометей" | де | история | 1918 | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |||
« Сельский врач » | "Ein Landarzt" | де | ru | история | 1919 | 1919 | Лейпциг | в Эйн-Ландарцте | ||
« Старая рукопись » | "Ein altes Blatt" | «Старая страница» или «Старый лист» | де | история | 1919 | 1920 | Лейпциг | в Эйн-Ландарцте | ||
" Герб города " | "Das Stadtwappen" | де | история | 1920 | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |||
« Проблема наших законов » | "Zur Frage der Gesetze" | де | история | 1920 | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |||
« О притчах » | "Von den Gleichnissen" | де | история | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | ||||
« Маленькая басня » | "Маленькая Фабель" | де | история | 1920 | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |||
" Посейдон " | "Посейдон" | де | история | 1920 | 1936 | в коллекции Beschreibung eines Kampfes | ||||
« Отказ » | "Die Abweisung" | Отклонение | история | 1920 | 1970 | Франкфурт | название по Броду, такое же, как у другого более раннего рассказа Кафки | |||
« Всадник на ведре » | "Кюбельрайтер" | де (1921), де (1931) | история | 1921 | 1921 | Прага | в Prager Presse | |||
« Художник голодания » ( «Художник голодания») | "Ein Hungerkünstler" | де | ru Архивировано 29 июля 2018 г. в Wayback Machine | история | 1922 | 1922 | Прага | в Die neue Rundschau , затем в Ein Hungerkünstler | ||
« Первое горе » | "Erstes Leid" | де | история | 1921–1922 | 1922 | Лейпциг | в журнале Genius | |||
" Исследования собаки " | "Forschungen eines Hundes" | де | история | 1923 | 1931 | Берлин | в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |||
« Маленькая женщина » | "Eine kleine Frau" | де | история | 1923–1924 | 1924 | Прага | в Прагер Тагблатт , затем в Эйн Хунгеркюнстлер | |||
« Нора » | "Дер Бау" | де | история | 1924 | 1931 | Берлин | концовка видимо потеряна; в Бейм Бау дер Китайский Мауэр | |||
« Певица Жозефина, или Мышиный народ » | «Жозефина, умри Сенгерин, или Das Volk der Mäuse» | де | история | 1923 | 1924 | Прага | в Prager Presse , затем в Ein Hungerkünstler | |||
Дневники Франца Кафки | Tagebücher | дневник | 1910–1923 | 1948 | Нью-Йорк | |||||
Блокноты Blue Octavo | Оксфордский Октавхефте | Блокноты Оксфорд Октаво | блокнот | 1917–1919 | 1954 | Нью-Йорк | также известный как «Восемь тетрадей Октаво» | |||
Письмо отцу | Brief an den Vater | де | письмо | Ноябрь 1919 г. | 1966 | Нью-Йорк | ||||
Письма к Феличе | Briefe an Felice | коллекция писем | 1912–1917 | 1967 | Франкфурт-на-Майне | |||||
Письма к Оттле | Кратко об Оттле и семье | Письма Оттле и семье | коллекция писем | 1909–1924 | 1974 | Франкфурт-на-Майне | включает в себя несколько писем к его родителям и другим членам семьи | |||
Письма Милене | Краткая информация о Милене | коллекция писем | 1920–23 | 1952 | Франкфурт-на-Майне | |||||
Письма семье, друзьям и редакторам | Краткая справка 1902–1924 | коллекция писем | 1900–24 | 1959 | Нью-Йорк | большинство писем адресовано Броду | ||||
Афоризмы Цюрау, | Die Zürauer Aphorismen или Betrachtungen über Sünde, Hoffnung, Leid und den Wahren Weg | Размышления о грехе, надежде, страдании и истинном пути | де | афоризмы | 1917–18 | 1931 | Кельн | Название от Brod |
Более гибкий порядок слов в немецком языке является одной из проблем перевода немецкого языка на другие языки. Немецкий язык также использует модальные связки и синтаксические структуры, которые можно перевести более чем одним способом. [1] Кафка писал не на стандартном верхненемецком языке, а на пражском немецком, на который сильно повлияли идиш и чешский языки. [2] Это привело философов Делеза и Гваттари к описанию языкового стиля Кафки как « детерриториализированного », характеризующегося «увядшим словарным запасом» и «неправильным синтаксисом». [2]
Немецкие предложения также имеют другую синтаксическую структуру . В отличие от английского, немецкий язык является языком с конечным глаголом, который помещает основной глагол глагольной цепочки (например, "transformed" в "had been transformer") в конец фразы. Разницу можно увидеть в контрасте между оригинальной немецкой версией первого предложения в "Превращении" Кафки:
Другая практически непреодолимая проблема, с которой сталкиваются переводчики, заключается в том, как быть с намеренным использованием автором двусмысленных идиом и слов, имеющих несколько значений, из-за чего тексты трудно перевести точно. [3] [4] Один из таких примеров можно найти в первом предложении «Превращений» . [3] Английские переводчики часто пытались перевести слово Ungeziefer как «насекомое»; в современном немецком языке оно означает паразит. Иногда его используют в разговорной речи для обозначения «жука» — очень общего термина, в отличие от научно звучащего «насекомое». Кафка не собирался называть Грегора, главного героя рассказа, каким-то конкретным существом, а вместо этого хотел передать отвращение Грегора к его превращению. Переводчики выбрали множество неточных и неудовлетворительных способов представления «[zu einem] ungeheuren Ungeziefer», неспособных передать повторение первых двух слогов и равных четырех слогов двух слов на немецком языке:
Другим примером является использование Кафкой немецкого существительного Verkehr в последнем предложении «Суда» . Буквально Verkehr означает половой акт и, как и в английском языке, может иметь как сексуальное, так и несексуальное значение; кроме того, оно используется для обозначения транспорта или дорожного движения. Предложение можно перевести как: «В этот момент по мосту пересекся нескончаемый поток транспорта». [5] Дополнительный вес очевидному двойному значению «Verkehr» придает признание Кафки Броду в том, что, когда он писал эту последнюю строку, он думал о «бурной эякуляции». [6] [7]
Заголовок | Жанр | Переводчик | Издатель | Дата публикации | Место публикации | Замечания |
---|---|---|---|---|---|---|
Замок | роман | Уилла Мьюир и Эдвин Мьюир | Секер и Варбург | 1930 | Лондон | |
Великая Китайская стена | сборник рассказов | Уилла Мьюир и Эдвин Мьюир | Мартин Секер | 1933 | Лондон | |
Судебный процесс | роман | Уилла Мьюир и Эдвин Мьюир | Виктор Голланц | 1937 | Лондон | |
Америка | роман | Уилла Мьюир и Эдвин Мьюир | Книги Шокена | 1938 | Соединенные Штаты | |
Дневники Франца Кафки | дневники | Джозеф Крэш, Мартин Гринберг и Ханна Арендт | Книги Перегрина | 1963 | Соединенные Штаты | |
Дневники Франца Кафки | дневники | Росс Бенджамин | Книги Шокена | 2023 | Соединенные Штаты | |
Америка | роман | Марк Харман | Книги Шокена | 2008 | Соединенные Штаты | |
Исправительная колония: рассказы и повести | сборник рассказов | Уилла Мьюир и Эдвин Мьюир | Книги Шокена | 1948 | Соединенные Штаты | |
Дорогой Отец. Рассказы и другие произведения | буквы | Эрнст Кайзер и Эйтни Уилкинс | Книги Шокена | 1954 | Соединенные Штаты | |
Описание борьбы | сборник рассказов | Таня и Джеймс Стерн | Книги Шокена | 1958 | Соединенные Штаты | |
Притчи и парадоксы | сборник рассказов | Клемент Гринберг , Эрнст Кайзер и Эйтне Уилкинс , Вилла Мьюир и Эдвин Мьюир , Таня и Джеймс Стерн | Книги Шокена | 1961 | Соединенные Штаты | |
Полные истории | сборник рассказов | Уилла Мьюир и Эдвин Мьюир , Таня и Джеймс Стерн | Книги Шокена | 1971 | Соединенные Штаты | |
Письма семье, друзьям и редакторам | буквы | Ричард и Клара Уинстон | Книги Шокена | 1977 | Соединенные Штаты | |
Сыновья | сборник рассказов | Книги Шокена | 1989 | Соединенные Штаты | ||
Афоризмы Цюрау | афоризмы | Михаэль Хофманн | Книги Шокена | 2006 | Соединенные Штаты | |
Затерянный в Америке | роман | Энтони Норти | Виталис Верлаг | 2010 | Прага | |
Судебный процесс | роман | Сюзанна Люк, Морин Фитцгиббонс | Виталис Верлаг | 2012 | Прага | |
Замок | роман | Джон Калам, Сет Рогофф, Энтони Норти | Виталис Верлаг | 2014 | Прага | |
Письмо отцу | буквы | Карен Реппин | Виталис Верлаг | 2016 | Прага | |
Метаморфоза | новелла | Карен Реппин | Виталис Верлаг | 2016 | Прага | |
Сельский врач | сборник рассказов | Зигфрид Мортковиц | Виталис Верлаг | 2017 | Прага | |
Медитация | сборник рассказов | Зигфрид Мортковиц | Виталис Верлаг | 2017 | Прага |
Заголовок | Год | Переводчики | Примечания |
---|---|---|---|
Великая Китайская стена. Истории и размышления | 1946 | Уилла и Эдвин Мьюир | |
Исправительная колония: рассказы и повести | 1948 | Уилла и Эдвин Мьюир | |
Дорогой Отец. Рассказы и другие произведения | 1954 | Эрнст Кайзер и Эйтни Уилкинс | |
Описание борьбы | 1958 | Таня и Джеймс Стерн | |
Притчи и парадоксы | 1961 | Клемент Гринберг; Ричард и Клара Уинстон ; Эрнст Кайзер и Эйтне Уилкинс; Уилла и Эдвин Мьюир; Таня и Джеймс Стерн | Двуязычное издание |
Полные истории | 1971 | Уилла и Эдвин Мьюир; Таня и Джеймс Стерн | Переиздано в 1995 году с предисловием Джона Апдайка. |
Я — ожившая память | 1974 | Мартин Гринберг и Ханна Арендт ; Джозеф Крэш; Джеральд Онн; Уилла и Эдвин Мьюир; Таня и Джеймс Стерн; Эрнст Кайзер и Эйтне Уилкинс | Автобиографические произведения, выбранные из дневников, писем и афоризмов |
Сыновья | 1989 | Уилла и Эдвин Мьюир | Переводы отредактированы и обновлены Артуром Венсингером. |
«Превращение», «В исправительной колонии» и другие рассказы | 1995 | Уилла и Эдвин Мьюир | Включает все рассказы, опубликованные при жизни Кафки. |
Афоризмы Цюрау | 2006 | Майкл Хофманн; Джеффри Брок |
Заголовок | Год | Издатель | Переводчики | Примечания |
---|---|---|---|---|
Базовый Кафка | 1979 | Карманные книги | Уилла и Эдвин Мьюир Таня и Джеймс Стерн Ричард и Клара Уинстон | Подборка рассказов, дневников и писем Кафки. |
Пингвин Полные романы Франца Кафки | 1983 | Книги Пингвина | Уилла и Эдвин Мьюир | Включает «Процесс» , «Замок » и «Америку» ; переиздано издательством Vintage в 1999 году. |
Метаморфоза и другие истории | 1993 | Скрибнер | Иоахим Нойгрошель | Сборник из 30 рассказов. Более поздние издания включают 39, затем 41 рассказ под названием «Превращение», «В исправительной колонии» и «Другие рассказы» . |
Метаморфозы и другие истории | 2007 | Классика пингвинов | Михаэль Хофманн | Короткие рассказы |
Франц Кафка: Сочинения из «Офиса» | 2008 | Издательство Принстонского университета | Эрик Паттон; Рут Хайн | Подборка профессиональных произведений Кафки |
Величайшие рассказы Кафки | 2010 | Вук | Дополнено видеоматериалами, дающими историческую справку о жизни Кафки и его влиянии.) | |
Суть Кафки: встреча с инаковостью | 2011 | Авторхаус | Дополнено видеоматериалами, дающими историческую справку о жизни Кафки и его влиянии.) | |
Исследования собаки и других существ | 2017 | Новые Направления | Михаэль Хофманн | Короткие рассказы |
Утраченные Писания | 2020 | Новые Направления | Михаэль Хофманн |
Английское название | Оригинальное немецкое название | Написано с: | Примечания |
---|---|---|---|
Ричард и Сэмюэл | Ричард и Самуэль | Макс Брод | Предполагалось, что это будет роман; была завершена только первая глава. [8] |