Борщ

Восточноевропейский кислый суп

Борщ
Тарелка борща, заправленная сметаной и укропом
Альтернативные названияБорщ, борщ, борщ , борщ
ТипСуп
Место происхожденияУкраина [1] [2]
Ассоциированная кухня
Время приготовленияот 30 минут  до 3 часов
Температура подачиГорячий или холодный
Основные ингредиентыСвекла кислая или свекольная
Ингредиенты, которые обычно используютсяПомидоры, уксус, капуста и/или картофель, мясо или сало
ВариацииБорщ прозрачно-красный, борщ холодный, борщ некислый
Похожие блюдаЗеленый борщ , белый борщ, а также старинный борщ, приготовленный из борщевика.
  •  Медиа: Борщ
Культура приготовления украинского борща
Борщ подают в керамической миске с хлебом и солью в селе в Полтавской области Украины.
СтранаУкраина
Ссылка01852
ОбластьЕвропа и Северная Америка
История надписи
Надпись2022 (5-я внеочередная сессия)
СписокНеобходимость срочной защиты

Борщ ( английский: / ˈ b ɔːr ʃ t / ) —кислый суп, приготовленный из мясногобульона, овощей и приправ, распространённый вВосточной ЕвропеиСеверной Азии. В английском языке словоborschtчаще всего ассоциируется с вариантом супаукраинскогопроисхождения, приготовленным с краснойсвеклойв качестве одного из основных ингредиентов, которая придаёт блюду его характерный красный цвет. Однако это же название используется и для широкого спектра кислых на вкус супов без свеклы, таких какзелёный борщна основещавеля,белый борщна основержиикапустныйборщ.

Борщ происходит от древнего супа, изначально приготовленного из маринованных стеблей, листьев и зонтиков борщевика обыкновенного ( Heracleum sphondylium ), травянистого растения , растущего на влажных лугах, которое и дало блюду его славянское название. Со временем он превратился в разнообразный набор терпких супов, среди которых самым популярным стал украинский красный борщ на основе свеклы. Обычно его готовят, смешивая мясной или костный бульон с тушеными овощами, которые, как и свекла, обычно включают капусту, морковь, лук, картофель и помидоры. В зависимости от рецепта борщ может включать мясо или рыбу или быть чисто вегетарианским; его можно подавать как горячим, так и холодным, и он может варьироваться от сытного блюда в одной кастрюле до прозрачного бульона или мягкого напитка. Его часто подают со сметаной или кислым соусом , сваренными вкрутую яйцами или картофелем, но существует большой выбор более сложных гарниров и закусок, таких как ушка или пампушки , которые можно подать к супу.

Его популярность распространилась по всей Восточной Европе и — путем миграции из Российской империи — на другие континенты. В Северной Америке борщ часто связывают либо с евреями, либо с меннонитами , группами, которые первыми привезли его туда из Европы . Несколько этнических групп заявляют, что борщ, в его различных местных реализациях, является их собственным национальным блюдом, потребляемым как часть ритуальных трапез в восточно-православных , [ требуется ссылка ] греко-католических , римско-католических и иудейских религиозных традициях.

Этимология

Название в конечном итоге происходит от слова борщ ( укр .: [bɔrʃt͡ʃ]) . ,русский:[borɕː] ), что является общим длявосточнославянских языков, таких какукраинскийирусский.[3][4][5][6][7][8]Вместе соднокоренными словамив других славянских языках[a]оно происходит отпраславянского *bŭrščǐ, «борщевик», и в конечном итоге отпраиндоевропейского *bhr̥stis, «острие», «стерня».[9][10][11] Борщевик обыкновенный( Heracleum sphondylium ) был основным ингредиентом супа[12]до того, как его заменили другие овощи, в частности, свекла в украинской версии.

Английское написание borscht [13] происходит от идишского באָרשט ( борщ ), поскольку блюдо было впервые популяризировано в Северной Америке идиш-говорящими евреями-ашкеназами из Восточной Европы . [14]

Ингредиенты и приготовление

Традиционный борщ из красной свеклы обычно готовится из мясного или костного бульона , тушеных овощей и свекольного кваса (то есть ферментированного свекольного сока). В зависимости от рецепта некоторые из этих компонентов могут быть исключены или заменены.

В состав борща может входить говядина, свинина, свекла, другие овощи, зелень и специи.

Бульон обычно готовят путем варки мяса, костей или и того, и другого. Чаще всего используют говядину , свинину или их комбинацию, причем грудинка , ребра , рулька и лопатка считаются наиболее вкусными, особенно если их готовить на сильном огне. Для костного бульона лучше всего подходят мозговые кости . Мясной бульон обычно варят около двух часов, тогда как костный бульон готовится от четырех до шести часов. Мясо и кости обычно удаляют после этого, а мясо добавляют обратно в суп только за 10–15 минут до готовности борща. В некоторых рецептах требуется копченое мясо , в результате чего получается отчетливо дымный борщ, в то время как в других используется бульон из птицы или баранины. Постные варианты обычно готовятся на рыбном бульоне , чтобы избежать использования мяса, в то время как чисто вегетарианские рецепты часто заменяют бульон из лесных грибов . [15]

Борщ, приготовленный в глиняном горшочке в русской печи в Полтавской области в центральной Украине.
Девочки трут свеклу, чтобы приготовить борщ для большой компании.

Овощи, которые чаще всего добавляют в борщ, это свекла, белокочанная капуста , морковь , корень петрушки , картофель , лук и помидоры . В некоторых рецептах также могут использоваться фасоль , кислые яблоки , репа , брюква , сельдерей , цуккини или болгарский перец . [16] Пастернак может использоваться в качестве замены корня петрушки, а томатная паста часто используется вместе со свежими помидорами или вместо них. [17] Овощи обычно нарезают соломкой , за исключением картофеля и цуккини, которые нарезают кубиками . Свеклу можно частично запечь, прежде чем сбрызнуть уксусом или лимонным соком, чтобы сохранить цвет, и тушить отдельно от других овощей.

Лук, морковь, корень петрушки, репа и другие корнеплоды обжариваются (традиционно в животном жире, особенно в свином сале или сливочном масле ), а затем смешиваются с помидорами или томатной пастой. Сухие бобы варятся отдельно. Картофель и капуста варятся в бульоне около 15 минут, прежде чем добавляются предварительно приготовленные овощи. [18]

Традиционная техника приготовления супа заключается в предварительной приготовлении овощей — пассеровкой, тушением , кипячением или запеканием — отдельно от мяса и только затем в их добавлении в бульон. Эта отличительная черта борща происходит от практики медленного приготовления в русской печи (традиционная каменная печь , используемая как для приготовления, так и для разогрева), где необходимо было учитывать разницу во времени приготовления отдельных ингредиентов, чтобы гарантировать, что все компоненты достигнут готовности одновременно. Важность этого метода отражена в русском языке, где вариант, в котором все овощи добавляются сырыми непосредственно в бульон, называется уменьшительной формой борщок [б] , а не борщ [19] .

Суп обычно приправляется широким выбором трав, специй и приправ. Соль , черный перец , чеснок , лавровый лист и укроп являются одними из наиболее часто используемых. Другие ароматизаторы, часто добавляемые в борщ, включают душистый перец , стебли сельдерея , петрушку , майоран , острый перец , шафран , хрен, имбирь и чернослив . Некоторые рецепты требуют муки или ру для дальнейшего загущения борща. Распространенное мнение заключается в том, что хороший борщ должен быть достаточно густым, чтобы ложка могла стоять в нем вертикально. [17] [20]

Свекла кислая

Доминирующие вкусы в борще — сладкий и кислый. Это сочетание традиционно получается путем добавления свекольного кислого. [19] Кислый приготовляется путем покрытия нарезанной свеклы теплой предварительно кипяченой водой и позволяя бактериям сбраживать некоторые сахара, присутствующие в свекле, в декстран (который придает жидкости слегка вязкую консистенцию), маннит , уксусную кислоту и молочную кислоту . [21] Черствый ржаной хлеб часто добавляют, чтобы ускорить процесс, но обычно его не добавляют в еврейских рецептах, так как хамец (квасной хлеб) сделает кислый привкус непригодным для пасхальных блюд. Сахар, соль и лимонный сок также могут быть добавлены для баланса вкуса. Примерно через 2–5 дней (или 2–3 недели без хлеба) темно-красную, кисло-сладкую жидкость можно процедить, и она будет готова к употреблению. Ее добавляют в борщ незадолго до того, как суп будет готов, так как длительное кипячение приведет к рассеиванию терпкого привкуса. [17]

Свекольная закваска известна в славянских языках как квас [c] ( буквально « кислый, кислый » ; сравните квас ) и в идише как росл [d] (от славянского слова, изначально обозначавшего любой рассол, полученный путем замачивания соленого мяса или овощей в воде; сравните русское рассол [e] « рассол», польское rosół , «бульон»). Помимо использования в борще, ее также можно добавлять в готовый хрен или использовать в качестве маринада для жаркого . [22] [23]

Так как традиционный метод приготовления борща с закваской из свеклы часто требует планирования по крайней мере за несколько дней вперед, во многих рецептах быстрого борща закваску из свеклы заменяют на свежий свекольный сок, а кислый вкус придают другие ингредиенты. Можно использовать уксус, томатные продукты, лимонный сок или лимонную кислоту , а также сухое красное вино , рассол из укропных огурцов , сок муратури , сок квашеной капусты , кислые яблоки, сливы Мирабель , абрикосы или ферментированную смесь ржаной муки и воды. [18] [24] [25] [26]

Вариации

украинский

Борщ полтавский с галушками и лапшой

Как родина борща из свеклы, [27] Украина может похвастаться большим разнообразием региональных вариантов этого супа, [28] [29] причем практически в каждой области есть свой собственный рецепт. Различия между отдельными разновидностями могут касаться типа используемого бульона (мясной, костный или оба), вида мяса (говядина, свинина, птица и т. д.), выбора овощей и способа их нарезки и приготовления. Например, хотя типичный рецепт требует говядины и свинины, в киевском варианте используется баранина или ягнятина , а также говядина, в то время как в Полтавской области бульон для борща готовят на мясе птицы, то есть курицы , утки или гуся . Использование кабачков, фасоли и яблок характерно для черниговского борща; в этом варианте свекла обжаривается на растительном масле , а не на сале, а кислый вкус исходит исключительно от помидоров и кислых яблок. Львовский борщ готовится на костном бульоне и подается с кусочками венских сосисок . [30] [ 31]

польский

Польский прозрачный рождественский борщ подается с ушками — кнедликами в форме ушей, начиненными грибами

Наряду с густыми борщами, описанными выше, польская кухня предлагает рубиновый свекольный бульон, известный как barszcz czysty czerwony , или прозрачный красный борщ. Он готовится путем смешивания процеженного мясного и овощного бульона с бульоном из лесных грибов и свекольным квасом. В некоторых версиях для бульона может использоваться копченое мясо, а терпкость может быть получена или усилена добавлением лимонного сока, рассола из укропных маринованных огурцов или сухого красного вина. Его можно подавать либо в суповой миске, либо — особенно на званых обедах — в качестве горячего напитка в чашке с двумя ручками, с крокетой или начинкой из теста. В отличие от других видов борща, его не забеливают сметаной . [ 32]

Barszcz wigilijny , илирождественскийборщ, — это вариант прозрачного борща, который традиционно подается во время польскогорождественского ужина. В этой версии мясной бульон либо исключается, либо заменяется рыбным бульоном, который обычно готовят путем кипячения голов, отрезанных от рыбы, используемой в других блюдах рождественского сочельника. Грибы, используемые для приготовления грибного бульона, оставляют для приготовления ушек (небольших фаршированных клецок), которые затем подают с борщом.[33]

еврейский

Евреи-ашкенази, живущие в Восточной Европе, переняли борщ из свеклы у своих славянских соседей и адаптировали его к своим вкусам и религиозным требованиям. Поскольку сочетание мяса с молоком запрещено кошерными диетическими законами, евреи разработали два варианта супа: мясной ( fleischik ) и молочный ( milchik ). Мясной вариант обычно готовится из говяжьей грудинки (свинина никогда не используется [34] ) и капусты, в то время как молочный — вегетарианский, смешанный со сметаной или смесью молока и яичных желтков. Оба варианта обычно содержат свеклу и лук, а также приправлены свекольным кислым, уксусом или лимонной кислотой для терпкости и свекольным сахаром для сладости. Галицийские евреи традиционно любили свой борщ особенно сладкий. Еврейский борщ можно подавать как горячим, так и холодным, как правило, с горячим отварным картофелем на гарнир. [2] В довоенной Восточной Европе его традиционно ставили бродить около Пурима , чтобы через четыре недели оно было готово к празднику Песах. [35]

Русский

Борщ с говядиной, сметаной и свежей зеленью

Русские варианты включают борщ по- сибирски , характеризующийся фрикадельками ; псковский борщ с сушеной корюшкой из местных озер; монастырский постный борщ с маринованными водорослями вместо капусты и русский флотский борщ ( флотский борщ [ф] ), отличительной чертой которого является то, что овощи нарезаются квадратными или ромбовидными кусками, а не соломкой. [20] [36]

Холодный борщ

Chłodnik litewski , или "Литовский холодный суп", смешанный со сметаной или йогуртом и посыпанный зеленым луком, как его подают в Польше. Этот же суп известен в Литве как šaltibarščiai , или "холодный борщ".

Летом холодный борщ является популярной альтернативой вышеупомянутым вариантам, которые обычно подаются горячими. Он состоит из свекольного кислого или свекольного сока, смешанного со сметаной, пахтой , кислым молоком , кефиром или йогуртом . Смесь имеет характерный розовый или пурпурный цвет. [27] Его подают охлажденным, как правило, с мелко нарезанной свеклой, огурцами , редисом и зеленым луком , вместе с половинками сваренного вкрутую яйца и посыпанным свежим укропом. Также можно добавить рубленую телятину , ветчину или раковые шейки . [37] [38] [39]

Этот суп был известен в Великом княжестве Литовском , которое включало территории современных Беларуси и Литвы, и он до сих пор является частью кулинарных традиций этих и соседних народов. На белорусском языке он известен как Chaladnik , а на литовском — как Šaltibarščiai . [39] В советской «Энциклопедии домоводства» есть статья о борще, включающая рецепт «холодного борща» как borshch kholodniiy . [40]

Салат из сельди под шубой "под шубой" также напоминает холодный борщ , хотя это и не суп. Сходство заключается в ярком цвете от использования свеклы, похожем выборе овощей и декоративном добавлении вареных яиц.

Тезки без свеклы

Хотя борщ в основном используется для описания супа на основе свеклы, в некоторых кулинарных традициях есть супы с такими же или похожими названиями, но иногда с большими вариациями в ингредиентах и ​​способах приготовления. В таких супах свекла не используется или просто необязательна. Главной общей чертой среди таких борщей является терпкий вкус от кислых ингредиентов. [19] Согласно «Подарок молодым домохозяйкам» , книге 19 века, «борщ» может включать или не включать свеклу (в зависимости от рецепта в книге). [41] [42]

В польской кухне белый борщ ( barszcz biały , также известный как żur или żurek , 'кислый суп' [г] ) готовится из ферментированной смеси ржаной муки или овсянки и воды. Обычно его приправляют чесноком и майораном, подают с яйцами и вареной свежей колбасой; вода, в которой варилась колбаса, часто используется вместо мясного бульона. [44]

Польский белый борщ, подается со свежей колбасой, беконом и яйцами

В Карпатских горах на юге Польши также готовятся варианты борща, в которых терпкий вкус достигается за счет молочных продуктов, таких как сыворотка или пахта. [45] Хотя глубокий красный цвет свекольного борща может напомнить тем, кто не знаком с польской кухней, кровь, тип борща, который содержит кровь животных (обычно птиц), смешанную с уксусом, имеет темный коричневато-серый цвет и метко называется «серым борщом» ( barszcz szary ), что является региональным названием польского кровяного супа, более известного как czernina . [46]

Украинский зеленый борщ на основе щавеля, подается со сметаной и крутым яйцом.

Зелёный борщ ( зелёный борщ [h] ), лёгкий суп из листовых овощей, является примером, распространённым в украинской и русской кухнях. Чаще всего используется щавель с естественным терпким вкусом, но шпинат , мангольд , крапива , садовая лебеда и иногда одуванчик , подагрик или черемша также могут быть добавлены, особенно после того, как весенний сезон щавеля прошёл. [47] [48] [49] [50] Как и борщ из свеклы, он основан на мясном или овощном бульоне и обычно подается с отварным картофелем и крутыми яйцами, посыпанными укропом. [17] Существует также разновидность украинского зелёного борща, в состав которого входят как щавель, так и свекла. [51]

В румынской и молдавской кухнях смесь пшеничных отрубей или кукурузной муки с водой, которая была оставлена ​​для брожения, похожая на ту, что используется в польском белом борще, но менее мутная, называется borș . [52] [53] Она используется для придания кислого вкуса различным острым румынским супам, известным также как borș или ciorbă . Варианты включают ciorbă de perișoare (с фрикадельками), ciorbă de burtăтребухой ), borș de pește (с рыбой) и borș de sfeclă roșie (со свеклой). [54] [55]

Миска Luosong tang , или китайского борща, приготовленного из капусты и помидоров, который подают в Гонконге.

Армянская , азербайджанская и грузинская версии борща — это горячий суп, приготовленный на основе говяжьего бульона, зеленого перца и других овощей, которые могут включать или не включать свеклу, и приправленный рубленым красным перцем чили и свежей кинзой . [ 56] [25] В этнической кухне меннонитов борщ относится к целому ряду сезонных овощных супов на основе говяжьего или куриного бульона — от весеннего борща со шпинатом, щавелем и мангольдом до летнего борща с капустой, помидорами, кукурузой и кабачками , до осеннего и зимнего борща с капустой, свеклой и картофелем. [57]

В китайской кухне суп, известный как Luosong tang , [i] или «русский суп», готовится на основе красной капусты и помидоров, и в нем совсем нет свеклы; также известный как «китайский борщ», он возник в Харбине , недалеко от границы с Россией на северо-востоке Китая, и распространился вплоть до Гонконга . [58] В шанхайской кухне хайпай помидоры являются основным ингредиентом; также добавляются говядина и ее бульон, лук и капуста; в то время как для загустения используется мука, а не сметана. [59]

Гарниры и гарниры

Разнообразие стилей борща сочетается с широким выбором гарниров и гарниров, с которыми могут подаваться различные виды борща. Чаще всего борщ подают со сметаной , кисломолочным продуктом, похожим на французский крем-фреш . [60] Сметана может подаваться в отдельном кувшине, чтобы обедающие могли добавить желаемое количество самостоятельно, или борщ может подаваться уже «забеленным» [j] с уже добавленной сметаной. Сливки также можно загустить мукой перед добавлением в суп. [61] Йогурт [17] и смесь молока и желтков [62] [2] являются возможными заменами.

Поверхность супа часто посыпают измельченной зеленью; укроп является наиболее распространенным, но также часто добавляют петрушку, зеленый лук или зеленый лук . Отдельные порции могут быть приправлены рубленым острым перцем или чесноком. [61] Многие виды борща подаются с половинками или четвертями сваренных вкрутую куриных или перепелиных яиц . [63] Морские бобы , кормовые бобы или стручковая фасоль также являются распространенным дополнением. [61] [64]

Мясо, извлеченное из бульона, на котором был приготовлен борщ, можно нарезать на более мелкие куски и либо добавить обратно в суп, либо подать отдельно с хреном или горчицей . [65] Бекон и сосиски также часто используются в качестве гарнира к борщу. [20] Борщ на костном бульоне можно подавать по-старопольски, с костным мозгом из костей. [61]

Некоторые виды супа, такие как полтавский борщ, могут подаваться с галушками , или толстой лапшой из пшеничной или гречневой муки. [66] Сибирский борщ едят с отварными фрикадельками ( фрикадельками [k] ) из рубленой говядины и лука. [20] В Польше и некоторых частях Западной Украины борщ обычно поливают над ушками , или маленькими ушкообразными клецками из теста для пасты, обернутыми вокруг грибной, гречневой или мясной начинки. Ушки с грибной начинкой особенно ассоциируются с польским рождественским борщом. [67] [68] [20]

Борщ, как и любой другой суп в восточнославянской кухне, редко едят сам по себе, а скорее в сопровождении гарнира. Как минимум, ложки борща чередуются с кусочками хлеба. Гречневая крупа или вареный картофель, часто посыпанные свиными шкварками , являются другими простыми вариантами, [64] но существует также ряд более сложных гарниров.

В Украине борщ часто подают с пампушками , или пикантными, пышными дрожжевыми булочками, политыми маслом и толченым чесноком. [65] [69] [20] В русской кухне борщ можно подавать с любым из разнообразных гарниров на основе творога , или восточноевропейского варианта фермерского сыра , например, с ватрушками , сырниками или крупениками . Ватрушки — это запеченные круглые тарталетки с сырной начинкой; сырники — это небольшие блины, в которых сыр смешан с тестом; а крупеник — это запеканка из гречневой крупы, запеченная с сыром. [20]

Pirozhki , или запеченные пельмени с начинкой, как у uszka , являются еще одним распространенным гарниром для густых и прозрачных вариантов борща.[70]Польский прозрачный борщ может также подаваться с крокетами или paszteciki . Типичный польский крокет ( krokiet ) готовится путем обертывания блина (тонкого блина) вокруг начинки и покрытия егопанировочными сухарямиперед жаркой; paszteciki (досл.'маленькие pâtés ') представляют собой различные по форме начиненные ручные пирожки из дрожжевого или слоёного теста. Еще более изысканный способ подачи борща - с кулебякой,или большим пирогом в форме буханки. Возможные начинки для крокетов, paszteciki и coulibiacs включают грибы, квашеную капусту и мясной фарш.[71][72]

История

Прекурсоры

Борщевик обыкновенный, изначально основной ингредиент борща

Борщ происходит от супа, который изначально готовили славяне из борщевика обыкновенного ( Heracleum sphondylium , также известного как борщевик), который и дал блюду его славянское название. [12] Растущий обычно на влажных лугах по всей северной умеренной зоне, борщевик использовался не только в качестве корма (как следует из его английских названий), но и для употребления в пищу человеком — от Восточной Европы до Сибири и северо-запада Северной Америки. [73] [74]

Славяне собирали борщевик в мае и использовали его корни для тушения с мясом. [12] Что касается стеблей, листьев и зонтиков , то их измельчали, заливали водой и оставляли в теплом месте для брожения. Через несколько дней молочнокислое и спиртовое брожение производило смесь, описываемую как «что-то среднее между пивом и квашеной капустой». [75] Этот ферментированный продукт затем использовали для приготовления супа.

Упомянутый суп — с использованием вышеупомянутого ферментированного отвара борщевика — характеризовался кисловатым вкусом, в то время как его запах описывался как острый [76] Как писал польский этнограф Лукаш Голембёвский в 1830 году, «поляки всегда были неравнодушны к кислым блюдам, которые несколько свойственны их родине и жизненно важны для их здоровья». [l] [77] Симон Сирениус ( Шимон Сиреньский ), польский ботаник 17-го века, описывал «наш польский борщевик» [m] как овощ, который был хорошо известен по всей Польше, Руси , Литве и Жемайтии (то есть большей части северной части Восточной Европы), обычно используемый для приготовления «вкусного и изящного супа» [n] с бульоном из каплуна , яйцами, сметаной и просом . Больше интересуясь лечебными свойствами растения, чем его кулинарным применением, он также рекомендовал маринованный сок борщевика в качестве средства от лихорадки или похмелья. [78]

Одно из самых ранних возможных упоминаний борща как супа найдено в дневнике немецкого купца Мартина Груневега, который посетил Киев в 1584 году. После того, как Груневег достиг реки Борщаговка в окрестностях Киева 17 октября 1584 года, он записал местную легенду, в которой говорилось, что река была так названа потому, что там был рынок борща. Однако он усомнился в этой истории, отметив, что « русины покупают борщ редко или никогда, потому что каждый готовит его сам дома, так как это их основная еда и питье». [79]

Еще одно раннее письменное упоминание о славянском супе из борщевика можно найти в « Домострое » — русском сборнике моральных правил и советов по ведению домашнего хозяйства XVI века. В нем рекомендуется выращивать растение «у ограды, вокруг всего сада, где растет крапива», чтобы варить из него суп весной, и напоминает читателю: «Ради Господа, разделяй с нуждающимися». [19]

Борщ из борщевика был в основном едой бедняков. Скромное начало супа все еще отражено в польских устойчивых выражениях, где "дешевый как борщ" [o] является эквивалентом "грязно дешевый" (также засвидетельствовано как калька в идиш и канадском английском ), [80] [81] тогда как добавление "два гриба в борщ" [p] является синонимом излишества. [82] Для профессоров Краковского университета , которые вели монашеский образ жизни в 17 веке, борщ из борщевика был постным блюдом, которое они ели регулярно с Великого поста до Рогатских дней . [83] Он был редкостью на королевском столе, [12] хотя, по словам польского ботаника XVI века Марцина из Уржендува, ссылающегося на Джованни Манардо , придворного врача венгерских королей династии Ягеллонов , для родившегося в Польше короля Владислава II при его дворе в Буде готовили польское блюдо на основе борщевика . [84]

Диверсификация

Со временем в суп стали добавлять другие ингредиенты, в конечном итоге полностью заменив борщевик, а названия борщ или барщ стали общими для любого кислого на вкус супа. В сельской Польше XIX века этот термин включал супы из барбариса , смородины , крыжовника , клюквы , сельдерея или слив . [85] [86] [87]

Основным ингредиентом польского белого борща является ржаная мука, смешанная с водой и оставленная кваситься.

Описывая использование борщевика обыкновенного, Джон Джерард , английский ботаник XVII века, заметил, что «люди [Польши] и Литвы [обычно] делали [напиток] из отвара этой травы и закваски или чего-то другого, приготовленного из муки , который употреблялся вместо пива и других обычных напитков». [q] [88] Это может указывать на то, что суп из борщевика в некоторых случаях смешивали с ферментированной смесью воды и ячменной , овсяной или ржаной муки. Такая заквашенная, студенистая смесь муки и воды, изначально известная как кисель [р] [89] [90] (от протославянского корня *kyslŭ , 'кислый' [91] [92] ), уже упоминалась в «Повести временных лет » , летописи Киевской Руси XII века [93] [94] и продолжала оставаться основным продуктом украинской и русской кухни до середины XIX века. [95] В Польше суп на основе разбавленного киселя стал известен как żur [96] (от средневерхненемецкого sur , 'кислый' [97] ) или barszcz , а позже — чтобы отличить его от борща из красной свеклы — как barszcz biały , 'белый борщ'. [98]

Самые ранние известные польские рецепты борща, написанные поварами, обслуживавшими польских магнатов (аристократов), датируются концом XVII века. Станислав Чернецкий , шеф-повар князя Александра Михала Любомирского , включил несколько рецептов борща в свой Compendium ferculorum ( Сборник блюд ), первую кулинарную книгу, первоначально опубликованную на польском языке, в 1682 году. Они включают такие кислые супы, как лимонный борщ и «королевский борщ», последний из которых готовился из ассорти из сушеной, копченой или свежей рыбы и ферментированных ржаных отрубей. [99] Рукописная коллекция рецептов из семейного двора Радзивиллов , датируемая примерно  1686 годом , содержит инструкцию по приготовлению борща из борщевика, смешанного с маком или молотым миндалем . Поскольку это было постное блюдо, его украсили в стиле trompe-l'œil , типичном для кухни барокко , имитацией яиц, приготовленных из мелко нарезанной щуки , частично окрашенной шафраном и сформированной в овальные шарики. [76] [100] В альтернативном рецепте миндального борща маринованный борщевик был заменен уксусом. [101]

Щи, называемые «борщом», могут быть неотличимы от русских щей .

Борщ также превратился в различные кислые супы на востоке Польши. Примерами могут служить луковый борщ, рецепт которого был включен в русскую кулинарную книгу 1905 года [102] и зеленый борщ на основе щавеля, который до сих пор является популярным летним супом на Украине и в России. « Подарок молодым хозяйкам» Елены Молоховец , самая продаваемая русская кулинарная книга 19 века [103] , впервые опубликованная в 1861 году, содержит девять рецептов борща, некоторые из которых основаны на квасе , традиционном славянском ферментированном напитке из ржаного хлеба. [104] Варианты на основе кваса были также известны на Украине в то время; некоторые из них были типами зеленого борща, а другие были похожи на русскую окрошку [48] .

До появления борща на основе свеклы, особое значение имел капустный борщ. Приготовленный как из свежей капусты, так и из квашеной, он мог быть неотличим от русских щей . [105] Действительно, Толковый словарь живого великорусского языка середины XIX века определяет борщ как «род щей» с добавлением свекольной закваски для терпкости. [106] [19] Значимость капусты как неотъемлемого ингредиента борща проявляется в украинской пословице: «Без хлеба — не обед, без капусты — не борщ». [s] [107]

Новые ингредиенты: свекла, помидоры и картофель.

Крестьяне, собирающие урожай свеклы на территории современной Украины, [108] картина Леона Вычулковского , 1893 г.

Свекла ( Beta vulgaris ), растение, произрастающее в Средиземноморском бассейне , выращивалась уже в древности. [109] В кулинарии использовались только листья, поскольку конический, жесткий, беловатый и горький на вкус корень считался непригодным для употребления в пищу человеком. [110] Вероятно, что свекольная ботва использовалась в вариантах зеленого борща задолго до изобретения красного борща на основе свеклы. [19] Сорта свеклы с круглыми, красными, сладкими стержневыми корнями , известные как свекла, не были достоверно зарегистрированы до 12-го века [111] и не распространились в Восточной Европе до 16-го века. [112]

Миколай Рей ,польский поэт эпохи Возрожденияи моралист, включил самый ранний известный польский рецепт маринованной свеклы в свою книгу 1568 года «Жизнь честного человека».[113]Позже он превратился в ćwikła ,[114]или chrain mit burik ,[115]приправу из свеклы и хрена, популярную в польской и еврейской кухнях. Рей также рекомендовал «очень вкусный рассол»[t],оставшийся от маринования свеклы,[116], который был ранней версией свекольного кваса. В польской народной медицине квас нашел применение в качестве средства от похмелья и — в смеси с медом — как средство от боли в горле.[86]

Возможно, никогда не станет известно, кто первым придумал использовать свекольную закваску для придания вкуса борщу, которая также придала супу его ныне знакомый красный цвет. Одно из самых ранних упоминаний о борще с маринованной свеклой принадлежит русскому этнографу Андрею Мейеру, который в своей книге 1781 года написал, что люди на Украине делают квашеную красную свеклу с акантусом , которую они, в свою очередь, используют для приготовления борща. [117] В книге «Описание Харьковской губернии» 1785 года, описывающей культуру питания украинцев, говорится, что борщ был самой потребляемой пищей, приготовленной из свеклы и капусты с различными другими травяными специями и просом, на кислом квасе; его всегда готовили со свиным или говяжьим салом, по праздникам с бараниной или птицей, а иногда и с дичью. [118] Польско-немецкий словарь Ежи Самуэля Бандтки, опубликованный в 1806 году, был первым, в котором барщ определялся как терпкий суп из маринованной свеклы. [119]

Добавление томатов может придать борщу оранжевый оттенок вместо пурпурно-красного, который дает свекла.

Тот факт, что некоторые русские и польские кулинарные книги XIX века, такие как « Справочник опытной русской хозяйки» (1842) Екатерины Авдеевой [120] [121] и «Литовский повар» (1854) Винценты Завадской [122] , называют борщ на основе свеклы «малороссийским борщом» [u] (где « малоросс » — термин, использовавшийся в то время для обозначения этнических украинцев, находившихся под правлением Российской империи ), позволяет предположить, что это нововведение имело место на территории современной Украины [2], почвы и климат которой особенно хорошо подходят для выращивания свеклы. Украинские легенды, вероятно, возникшие в XIX веке, приписывают изобретение борща либо запорожским казакам , служившим в польской армии и направлявшимся для снятия осады Вены в 1683 году, либо донским казакам , служившим в русской армии во время осады Азова в 1695 году . [19]

Испанские конкистадоры привезли картофель и помидоры из Америки в Европу в XVI веке, но эти овощи стали повсеместно выращиваться и употребляться в Восточной Европе только в XIX веке. В конце концов, оба стали основными продуктами питания крестьян и неотъемлемыми ингредиентами украинского и русского борща. Картофель заменил репу в рецептах борща, а помидоры — свежие, консервированные или в пасте — заменили свекольный квас в качестве источника терпкости. Репа редко встречается в современных рецептах, и даже тогда вместе с картофелем. [19] На Украине свекольный квас и помидоры использовались некоторое время, пока последний окончательно не возобладал в последней трети XIX века. [123]

Высокая кухня

Русские и польские аристократы нанимали знаменитых французских поваров, которые позже представляли свои блюда как иностранные диковинки во Франции. Одним из первых французских поваров, сделавших это, был Мари-Антуан Карем , который некоторое время работал у императора Александра I в 1819 году. [124] В его интерпретации борща оригинальный русский суп послужил лишь вдохновением для экстравагантного блюда высокой кухни с оттенком восточной экзотики. [125] Помимо овощей и свекольного квашеного соуса, его рецепт требует жареного цыпленка, утку, кусок телятины, бычий хвост , мозговую кость, один фунт бекона и шесть больших сосисок, и предлагает подавать с говяжьими кнелями , фаршированными яйцами и гренками . [17]

Огюст Эскофье , ученик Карема , которого больше всего очаровывал яркий рубиново-красный цвет супа, упростил рецепт своего учителя, а также обеспечил место potage bortsch (букв.«борщевой суп») во французской кухне.[126] Урбен Дюбуа и Эмиль Бернар , оба работавшие при польских аристократических дворах, представили борщ французской публике как польский суп; их кулинарная книга La cuisine classique , опубликованная в 1856 году, содержит рецепт борща под описательным названием potage au jus de betteraves à la polonaise (буквально«польский суп из свеклы»),[127]который был изменен на potage barsch à la polonaise третьим изданием в 1868 году.[128]В 1867 году свекольный борщ был подан вместе ссельдью,осетриной, кулебякой,котлетами Пожарскогоисалатом-[129]на ужине в русской тематике наМеждународной выставкевПариже, что укрепило его международную связь с русской культурой.[130]

Глобальное распространение

Современная миска борща темно-красного цвета, украшенная ложкой сметаны и листом петрушки. Обратите внимание на пузырьки масла, делающие борщ похожим на винегрет .

В течение 19-го и 20-го веков популярность борща распространилась за пределы его славянской родины, во многом из-за таких факторов, как территориальное расширение Российской империи, растущее политическое влияние и культурный статус России, а также волны эмиграции из страны. По мере того, как Россия расширялась и охватывала большую часть северной и центральной Евразии, борщ был введен в кухни различных народов, населявших территории как внутри империи, так и по соседству с ней, от Финляндии [131] до Кавказа [56] [132] и Ирана [133] до Средней Азии [134] [135] и Китая до Аляски ( Русской Америки ). [136]

Распространение борща на запад было менее успешным; немцы насмехались над этим супом, как и над другими блюдами Восточной Европы. [2] Однако распространению борща способствовала его популяризация различными поварами высокой кухни , которые предлагали свои собственные блюда для Западной Европы.

Борщ украинский свекольно-капустный

Массовая миграция из Российской империи в Северную Америку — изначально в основном представителей преследуемых религиозных меньшинств — сыграла важную роль в распространении борща через Атлантику. [137] Евреи из черты оседлости , области, которая тянулась вдоль западных границ Российской империи и включала большую часть современной Украины, привезли с собой украинскую разновидность борща со свеклой. [138]

Однако самые ранние волны миграции произошли в то время, когда борщ на основе капусты все еще был доминирующим вариантом супа, по крайней мере, в некоторых частях России. Меннониты, которые начали прибывать в Канаду и Соединенные Штаты из российского Поволжья в 1870-х годах, [137] по-прежнему воздерживаются от использования свеклы в своем борще; [19] вместо этого меннонитские разновидности включают борщ Komst (с капустой или квашеной капустой) и борщ Somma (летний борщ на основе щавеля). [137] Согласно Еврейской энциклопедии, опубликованной в 1906 году, борщ на основе капусты также был более популярен, чем вариант на основе свеклы в американской еврейской кухне в то время. [62] Последующая еврейская иммиграция помогла популяризировать красный борщ в Америке.

В 1930-х годах, когда большинство американских отелей отказались принимать еврейских гостей из-за широко распространенного антисемитизма , евреи Нью-Йорка начали стекаться на еврейские курорты в горах Катскилл на летние каникулы. Этот район превратился в крупный центр еврейских развлечений, с ресторанами, предлагающими блюда ашкеназской еврейской кухни по системе « ешь сколько сможешь» , включая обильное количество борща. Grossinger's , один из крупнейших курортов, подал борщ в течение всего дня, каждый день года. Регион стал известен, изначально в насмешку, как « Пояс борща », что усилило популярную ассоциацию между борщом и американской еврейской культурой. [2] Поскольку большинство посетителей приезжало летом, борщ обычно подавался холодным. Марк Голд был одним из крупнейших поставщиков, производя 1750 коротких тонн (1590 тонн ) в год в период расцвета своего бизнеса. [139] Борщ Голда состоит из протертой свеклы, приправленной сахаром, солью и лимонной кислотой; [140] его обычно смешивают со сметаной и подают как освежающий напиток, более точно описанный как «свекольный смузи ». Такой тип «фиолетового, водянистого бульона», по словам Николая Бурлакова, автора книги «Мир русского борща» , «в Америке ассоциируется с борщом вообще и еврейским борщом в частности». [141]

Борщ в СССР

В Советском Союзе борщ был одним из самых популярных повседневных блюд. Джеймс Мик , британский корреспондент в Киеве и Москве, описывал его как «общий знаменатель советской кухни , блюдо, которое связывало воедино... высокий стол Кремля и самую убогую столовую в глубинке Урала , ... свекольный суп, который тек, как главная артерия, по кухням восточнославянских земель ». [142] Среди советских лидеров, украинец по происхождению Леонид Брежнев был особенно неравнодушен к борщу, который его жена продолжала лично готовить для него даже после того, как они переехали в Кремль. [124]

Борщ в тюбике как космическая еда

Суп даже сыграл свою роль в советской космической программе . В марте 1961 года в рамках испытания коммуникационного оборудования был передан заранее записанный рецепт борща с космического корабля «Корабль-Спутник-4» . Корабль, перевозивший животных и манекен , был запущен на низкую околоземную орбиту в рамках подготовки к пилотируемым космическим полетам. [143] Настоящий борщ в конечном итоге попал в космос в качестве космической еды для советских, а затем и российских космонавтов . Первоначально протертая версия борща поставлялась в тюбиках.

Все ингредиенты для космического борща (включая говядину, свеклу, капусту, картофель, морковь, лук, корень петрушки и томатную пасту) готовились отдельно, затем смешивались по одному в строго контролируемом порядке, стерилизовались , упаковывались в тубы, герметично запечатывались и автоклавировались . В 1970-х годах тубы были заменены на пакеты с регидратируемым лиофилизированным борщом с кусочками вареных овощей обычного размера. [144]

Однако с урбанизацией и массовым строительством жилья типа хрущевки , борщ пострадал бы; не было бы удобного места, чтобы готовить себе блюда на целый день с «квасом» и кислыми продуктами в крошечной квартире. При таком раскладе идея сделать его кислым из свеклы потеряла свою первоначальную привлекательность, сделав борщ в СССР в основном о свекле, а не о кислом.

В такой типичной советской книге, как « Энциклопедия домашнего хозяйства » , есть статья о борще. В статье предлагается приготовить суп из свеклы, других овощей и источника кислинки («томатного пюре») как «борща» в целом, но в ее «ненациональном» основном рецепте мясного борща говорится « уксус по вкусу », например, только добавлять уксус после дегустации полученного супа. Проще говоря, кислый вкус борща стал опцией, а не требованием для «обычного» советского борща, фактически расставшись со старыми концепциями приготовления кислых супов (как со свеклой, так и без нее). [40]

  • Однако в той же статье упоминается кислый вариант свекольного супа: в ней приводятся отдельные рецепты «украинского борща» и «холодного борща». В рецепте «украинского борща» правильно указано готовить кислый суп со свеклой, говоря « сбрызнуть уксусом », например, предписывается сбрызнуть его уксусом.
  • В этой статье также упоминается свекольный настой для борща. Он заключается в замачивании свеклы в кипятке и последующем добавлении уксуса. Опять же, эта импровизированная замена свекольной закваске указана в вышеупомянутой советской энциклопедии как способ подкрасить борщ, а не скиснуть его.

Эпоха застоя также время от времени влияла на приготовление борща до следующего уровня упрощения: вышеупомянутые консервированные томатные продукты, «паста» или «пюре» были бы «дефицитным» товаром, вещью, которую не всегда можно было бы найти в ближайшем магазине . С другой стороны, из-за урбанизации люди не стали бы прибегать к изготовлению собственных партий, скажем, маринованных томатов. В результате во многих современных рецептах свекольных супов, помеченных как «борщ», не указан ни источник терпкости (отсутствие томатов, соленых огурцов и т. д.), ни источник кислотности (отсутствие уксуса, порошка лимонной кислоты, не говоря уже о свекольном квасе).

В культуре

Как ритуальное блюдо

Борщ часто ассоциируется с его ролью в религиозных традициях различных конфессий ( православных , греко- и римско-католических , иудейских ), которые распространены в Восточной Европе. В восточнославянских странах «поминальный борщ» [v] подается в качестве первого блюда на поминках после похорон . Согласно традиционному поверью, душа усопшего либо питается, либо возносится на небеса клубами пара, поднимающимися от мисок с борщом и другими горячими блюдами, такими как блины , каша , вареный картофель или свежеиспеченный хлеб. [145] [137] В регионе Полесья , расположенном на белорусско-украинской границе, те же дымящиеся блюда, включая борщ, приносятся в качестве подношения душам умерших предков во время ежегодной полуязыческой церемонии поминовения, известной как Дзяды или Ночь предков. [146] [147]

Супница с прозрачным борщом среди других блюд на польском рождественском столе

В Польше и Украине борщ обычно является одним из блюд, подаваемых на рождественском ужине . Отмечаемый после появления первой звезды на небе [148] 24 декабря (римско-католическая церковь) или 6 января (греко-католическая церковь), это трапеза, которая одновременно является праздничной и постной, многоблюдное мероприятие (традиционно с двенадцатью различными блюдами), которое исключает ингредиенты наземно-животного происхождения. [149] Поэтому рождественский борщ либо вегетарианский, либо на основе рыбного бульона и обычно не смешивается со сметаной. В Украине суп содержит овощи, которые обжариваются на растительном масле, а не на сале, а также фасоль и грибы. Его также могут загущать пшеничной мукой , поджаренной на сковороде, вместо обычного ру. [123] Польская версия рождественского борща представляет собой прозрачный рубиново-красный бульон. И украинские, и польские варианты часто подаются с ушкой . [24] [68]

В то время как Рождество в Польше традиционно связано с красным борщом, Великий пост — период поста, предшествующий Пасхе — ассоциируется с постной версией белого борща, или żur . Молодежь обычно праздновала Великую субботу , последний день поста, с имитацией «похорон» белого борща, когда горшок с супом либо закапывали в землю, либо разбивали, иногда — к удовольствию толпы — пока ничего не подозревающий мальчик нес его на голове. [96] На следующий день белый борщ снова появлялся на пасхальном столе, но на этот раз в более желанном, мясном обличье с колбасой, беконом и яйцами. [76]

В восточноевропейской ашкеназской еврейской традиции вегетарианский борщ, подаваемый со сметаной и отварным картофелем, известный как пейсахдикер борщ , считается обязательным блюдом в период Песаха. Поскольку праздник отмечается весной (в марте или апреле), приготовление пасхального борща использовалось для того, чтобы использовать свекольную закваску, оставшуюся от маринованной свеклы, съеденной зимой, оставшийся картофель, который хранился в течение зимы, и сметану, которая была легко доступна в новом сезоне отела. [2] Холодный борщ, смешанный со сметаной, также популярен в Шавуот (Праздник недель), праздник, обычно связанный с молочными продуктами, отмечаемый в конце мая или начале июня. [150] Сеуда Шлишит , или третья трапеза Шаббата , часто также включает борщ. [2]

В 2022 году Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры ( ЮНЕСКО ) объявила, что включила борщ в Список нематериального культурного наследия, нуждающегося в срочной охране, из-за риска, который вторжение России представляет для статуса супа как элемента культурного наследия Украины. [151] Новый статус означает, что Украина теперь может подавать заявки на специальные фонды для финансирования проектов по продвижению и защите этого блюда.

Как этническое блюдо

В своей самой популярной в настоящее время версии на основе свеклы борщ, скорее всего, возник на территории современной Украины. [1] [2] [19] Роль борща как основного продукта ежедневного украинского рациона отражена в украинской поговорке: «Борщ и каша — наша еда» [w] [107] (сравните эквивалентную русскую поговорку, где борщ заменен на щи [x] [130] ). Сытный суп, в котором свекла — всего лишь один из различных овощей, в отличие от типично польского прозрачного свекольного бульона, до сих пор известен в Польше как «украинский борщ». [y] [152] [153]

Борщ ассоциируется и заявляется несколькими этническими группами, особенно украинцами, русскими, поляками, литовцами и ашкеназскими евреями, как их собственное национальное или этническое блюдо и культурный символ . [154] [155] Такие претензии не обязательно являются взаимоисключающими, поскольку история супа предшествует появлению в Восточной Европе современных национальных государств с их постоянно меняющимися границами. Борщ, по словам Бурлакова, «идеально подходит для глобальной культуры». Он описывает его как «глобальное явление», в котором «местные варианты настолько многочисленны и разнообразны, что неспециалисту иногда трудно понять, что любой его отдельный пример является частью единой традиции». По его мнению, борщ «является почти идеальным примером ... ' глокализации ' — явления, которое глобально по распространению, но отражает местные потребности и способы в своих вариантах и ​​адаптации; ... высоко локализованный продукт, который стал глобализированным и в процессе адаптировался к условиям, отличным от исходных». [124]

Однако, по словам Ирины Перяновой, российского лингвиста и антрополога, «люди, как правило, очень собственнически относятся к своей еде и гордятся ею». Перянова предлагает конкурирующие русские и украинские взгляды на происхождение и ингредиенты борща в качестве примера «общей связи между кулинарными и территориальными претензиями», в результате чего кулинарная сфера превращается в «поле битвы, порождающее и множащее всевозможные мифы». [154] В 2020 году Украина начала процесс признания борща элементом нематериального культурного наследия страны , инициативу, поддержанную шеф-поварами и кулинарными писателями, такими как Марианна Душар . [156] [157] [158]

Тарелка борща вместе с его обычными ингредиентами на украинских почтовых марках

В Советском Союзе спонсируемые правительством кулинарные книги, такие как «Книга вкусной и здоровой пищи» , куратором которой был Анастас Микоян , «Кулинария» и «Справочник рецептов и кулинарного производства» , пропагандировали единую советскую кухню со стандартизированными и питательно «рациональными» версиями традиционных блюд. [159] [160] Те же самые методы приготовления пищи и рецепты преподавались в кулинарных профессиональных училищах по всей стране, устанавливая общий стиль приготовления пищи в советских кафе и ресторанах. [160] Хотя они были вдохновлены кухнями различных этнических групп страны, многие рецепты были представлены как часть общего советского наследия, отделенного от их индивидуального географического происхождения. [102]

Многие люди как внутри, так и за пределами Советского Союза все чаще рассматривали борщ не как этнический украинский суп, а как советское или — метонимически — русское блюдо. [161] Такой подход критиковал Вильям Похлебкин , выдающийся русский кулинарный писатель, который недвусмысленно описывал борщ на основе свеклы как одно из «блюд украинской кухни», которые «вошли в меню международной кухни». [z] [162] «Можно было бы понять», — писал он, «и простить иностранцев, называющих борщ или вареники русскими национальными блюдами, но когда выясняется, что они почерпнули информацию из советских кулинарных книг или из ресторанных меню, становится стыдно за наших авторов и поваров, которые с таким невежеством популяризируют национальные кухни наших народов [то есть этнических групп Советского Союза]». [aa] [163]

По словам Мика:

Похлебкин и Советский Союз мертвы, но Борщляндия продолжает жить. Рецепты, как птицы, игнорируют политические границы. ... Слабые очертания царско-советской империи все еще мерцают в коллективном паре от мисок свеклы и капусты в мясном бульоне, и в тихом звуке ложек сметаны, скользящих в суп, от Черного моря до Японского и, в эмиграции, от Бруклина до Берлина . [142]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Белорусский: борщ ( борщ ); Польский: barzcz .
  2. ^ В кириллице : борщ .
  3. ^ Польский: kwas buraczany ; Русский: свекольный квас ( свекольный квас ); Украинский: буряковий квас ( буряковый квас ).
  4. В еврейском письме : ראָסל ; также романизируется как rosel , rossel , russel или russell .
  5. ^ Кириллицей: рассол .
  6. ^ Кириллицей: флотский борщ .
  7. ^ Польские термины barszcz biały «белый борщ» и żur или żurek либо используются взаимозаменяемо, либо относятся к разным супам, в зависимости от регионального диалекта и используемых ингредиентов. [43]
  8. ^ Русский: зеленый борщ ( зеленый борщ ); Украинский: зеленый борщ ( зеленый борщ ).
  9. ^ Упрощенным китайским письмом:罗宋汤.
  10. ^ Польский: barszcz zabielany ; Русский: забеленный борщ ( zabelenny borshch ); буквально 'забеленный борщ', то есть замутненный мукой или молочными продуктами. На идише процесс отбеливания борща называется farweissen .
  11. ^ На кириллице: фрикадельки .
  12. ^ Польский: Lubili i lubią Polacy kwaśne potrawy, ich krajowi poniekąd właściwe i zdrowiu ich potrzebne.
  13. ^ Польский: barszcz nasz polski .
  14. ^ Польский: smaczna i wdzięczna ... polewka .
  15. ^ Польский: Танио Як Барщ ; Идиш: билик ви борщ .
  16. ^ Польский: dwa grzyby w barzcz .
  17. ^ Оригинальное написание: Жители Польши и Литвы привыкли делать напиток из отвара этой травы, а также леена или чего-либо другого, приготовленного из муки, который употребляют вместо пива и других обычных напитков.
  18. Польский: kisiel ; русский: кисель ( kisel' ); украинский: кисiль ( kysil' ); сегодня эти слова относятся к сладкому фруктовому желе, приготовленному из картофельного крахмала.
  19. ^ Украинский: Без хліба – не обід; без капусты – не борщ ( Без хлиба – не обид; без капусты – не борщ ).
  20. ^ Польский: rosolek barzo smaczny .
  21. ^ Польский: barzcz małorosyjski ; Русский: борщ малороссийский ( борщ малороссийский ).
  22. ^ Русский: поминальный борщ ( поминальный борщ ).
  23. ^ Украинский: Борщ та каша – їжа наша ( Борщ та каша – йижа наша ).
  24. ^ Русский: Щи да каша – пища наша ( Щи да каша – пища наша ).
  25. ^ Польский: barszcz украинский .
  26. ^ Русский: например, некоторые блюда украинской кухни, борщи и вареники, включены в меню международной кухни .
  27. ^ Русский: То, что иностранцы называют борщ или вареники русскими национальными блюдами, еще можно понять и извиниться, но когда аргументируется, что эти сведения они почерпнули из советских кулинарных книг или из меню ресторанов, становится стыдно за наших авторов и мастеров общепита, так безграмотно пропагандирующие национальную кухню наших народов.

Ссылки

  1. ^ аб Шульце (2000), стр. 65–66.
  2. ^ abcdefghi Marks (2010), стр. 196–200, «Борщ».
  3. ^ "borsch, n." OED Online . Oxford University Press. Март 2023 г. Получено 3 июля 2023 г.
  4. ^ Нильсон, Нотт и Кархарт (1947).
  5. ^ Dictionary.com, «борщ».
  6. Харпер, «борщ».
  7. ^ Миш (2004), с. 144, «борщ или борщ».
  8. Словарь Merriam-Webster, «борщ».
  9. ^ Мэллори и Адамс (2006), стр. 298.
  10. ^ Рудницкий (1972), стр. 179–180 (т. 1), «борщ».
  11. Фасмер (1973), «борщ».
  12. ^ abcd Дембиньска (1999), с. 127.
  13. Энциклопедия Британника, «Борщ».
  14. ^ Маркс (2010), стр. 196–200, «Борщ».
  15. ^ Похлебкин (2004), стр. 83.
  16. ^ «Позвольте мне посчитать способы приготовления борща». The New Yorker . 7 декабря 2017 г.
  17. ^ abcdef Бурлаков (2013), Приложение.
  18. ^ аб Похлебкин (2004), с. 84.
  19. ^ abcdefghij Burlakoff (2013), Глава 2.
  20. ^ abcdefg Зданович (2014), "Борщи".
  21. Панек (1905), стр. 41.
  22. Маркс (2010), стр. 1021–1022, «Росл».
  23. ^ Смолл (2009), стр. 99.
  24. ^ ab Strybel & Strybel (2005), стр. 190–192.
  25. ^ ab Геркулес (2017).
  26. ^ "Борщ с варзой" . food-and-recipes.com (на румынском языке).
  27. ^ ab Кафка (1998), стр. 176.
  28. ^ Сабери и Сабери (2014).
  29. ^ Волох и Манус (1983), с. 96.
  30. ^ Похлебкин (2004), с. 83–86.
  31. Кулинария, стр. 792–793.
  32. ^ Стрибель и Стрибель (2005), стр. 9, 180, 190.
  33. Стрибель и Стрибель (2005), стр. 182, 190.
  34. ^ Маркс (1999), стр. 63.
  35. ^ Маркс (2010), стр. 195–196, «Борщ».
  36. Кулинария, стр. 213–216.
  37. ^ Стрибель и Стрибель (2005), стр. 211–212.
  38. ^ Куронь (2004), стр. 200–201.
  39. ^ аб Похлебкин (2004), с. 108.
  40. ^ ab "БОРЩ | это... Что такое БОРЩ?". Словари и энциклопедии в Академике .
  41. ^ "Электронная версия книги 1861 года с возможностью навигации в формате PDF" (PDF) .
  42. ^ "Подарок молодым домохозяйкам" (на русском языке). Архивировано из оригинала 2007-10-21.
  43. ^ Żmigrodzki, "Бялый барщ".
  44. ^ Стрибель и Стрибель (2005), стр. 193.
  45. ^ Шимандерска (2010), стр. 454–455.
  46. ^ Глогер (1900), с. 307 (т. 3), «Джуча».
  47. ^ Лучай (2012), стр. 21.
  48. ^ ab Артюх (1977), стр. 55.
  49. ^ Гурко, Чаквин и Касперович (2010), с. 78.
  50. ^ Губогло и Симченко (1992), стр. 98.
  51. Кулинария, стр. 792.
  52. Гал (2003), «Борш».
  53. ^ Рид и Петтерсен (2007), с. 52.
  54. ^ Реннон (2007), стр. 53.
  55. ^ Аузиас и Лабурдетт (2012), стр. 77.
  56. ^ ab Петросян и Андервуд (2006), стр. 107–108.
  57. ^ Фертиг (2011), стр. 128–129.
  58. ^ Бурлаков (2013), Главы 3 и 8.
  59. ^ Чжоу и Сан (2012).
  60. Визуальная энциклопедия еды (1996), стр. 600.
  61. ^ abcd Kuroń (2004), стр. 182–189.
  62. ^ Еврейская энциклопедия (1906), стр. 257.
  63. ^ Куронь (2004), стр. 186, 189, 201, 245–247.
  64. ^ ab Артюх (2006), стр. 17.
  65. ^ аб Бурлаков (2013), Глава 1.
  66. ^ Похлебкин (2004), стр. 86, 93–94.
  67. ^ Стрибель и Стрибель (2005), стр. 226.
  68. ^ аб Артюх (2006), с. 16–17.
  69. ^ Артюх (2006), стр. 16.
  70. ^ Стрибель и Стрибель (2005), стр. 234.
  71. ^ Стрибель и Стрибель (2005), стр. 229–238.
  72. ^ Куронь (2004), стр. 248–253.
  73. ^ Лучай (2013), стр. 20–21.
  74. ^ Кунлейн и Тернер (1986), стр. 311.
  75. ^ Лучай (2013), стр. 21.
  76. ^ abc Думановский, Барщ, журнал и пост.
  77. ^ Голембовский (1830), стр. 32–34.
  78. Сиренний (1613), стр. 673.
  79. ^ Лепявко (2020).
  80. Барбер (2004), «борщ».
  81. Ротштейн и Ротштейн (1998), стр. 307.
  82. ^ Żmigrodzki, "два гжибы в барще".
  83. ^ Карбовяк (1900), стр. 33–34, 37, 40.
  84. ^ Марцин z Urzędowa (1595), стр. 6–7.
  85. ^ Ростафинский (1916), стр. 38–39.
  86. ^ ab Gloger (1900), стр. 116–117 (том 1), «Барщ».
  87. ^ Голембовский (1830), с. 33.
  88. Жерар (1636), стр. 1009.
  89. ^ Даль (1863–66), «Кисель».
  90. ^ Дэвидсон (2014).
  91. ^ Фасмер (1973), "кислый".
  92. Трубачёв (1987), стр. 271–272 (т. 13), «*кисель».
  93. ^ Матюхина (2013), "Русские пития".
  94. ^ Артюх (1977), стр. 35.
  95. ^ Артюх (1977), стр. 38.
  96. ^ аб Глогер (1900), стр. 522–523 (т. 4), «Жур».
  97. ^ Дорошевский (1969), «żur».
  98. ^ Ростафинский (1916), стр. 45.
  99. ^ Чернецкий (1682), стр. 71–72.
  100. ^ Думановски и Янковски (2011), стр. 185.
  101. ^ Думановски и Янковски (2011), стр. 165.
  102. ^ аб Бурлаков (2013), Глава 6.
  103. ^ Кристиан (1994).
  104. Молоховец (1998), Рецепты 43–48, 74, 75, 77.
  105. ^ Бурлаков (2013), Главы 4,6.
  106. ^ Даль (1863–66), «Борщ».
  107. ^ аб Приказки та присливья....
  108. Майковски (1932), стр. 19.
  109. ^ Ростафинский (1916), стр. 5–6.
  110. ^ Ростафинский (1916), стр. 10.
  111. ^ Смолл (2009), стр. 97.
  112. ^ Ростафинский (1916), стр. 11.
  113. ^ Ростафинский (1916), стр. 15–16.
  114. ^ Ростафинский (1916), стр. 17.
  115. Маркс (2010), стр. 541–543, «Хрен».
  116. Рей (1567), Ксенга Друга.
  117. Мейер (1781), стр. 27.
  118. ^ Пирко, Хуржий и Сохан (1991), с. 68.
  119. ^ Ростафинский (1916), стр. 41.
  120. ^ Авдеева (1846), стр. 198–199.
  121. ^ Бурлаков (2013), Глава 5.
  122. ^ Завадская (1913), стр. 12.
  123. ^ ab Артюх (2006), стр. 13.
  124. ^ abc Бурлаков (2013), Глава 3.
  125. ^ Бурлаков (2013), Главы 3 и 10.
  126. ^ Бурлаков (2013), Глава 10.
  127. ^ Думановский, Класычный барщ....
  128. Дюбуа и Бернар (1868), стр. 22.
  129. Ежегодник эпикуреца, стр. 83.
  130. ^ аб Бурлаков (2013), Предисловие.
  131. ^ Маквей (2008), стр. 193.
  132. Кинг (2006), стр. 12.
  133. ^ Петросян и Андервуд (2006), стр. 108.
  134. Мир и его народы (2006), стр. 617, 706, 1472.
  135. ^ Мак и Сурина (2005), с. 115.
  136. ^ Бурлаков (2013), Глава 8.
  137. ^ abcd Бурлаков (2013), Глава 4.
  138. ^ Голдштейн, Дарра (2020). За северным ветром: открывая Россию, ее рецепты и предания .
  139. ^ Лагнадо (2011).
  140. ^ Борщ Голда.
  141. ^ Бурлаков (2013), Глава 7.
  142. ^ ab Мик (2008).
  143. ^ Гарбер (2013).
  144. ^ Ведерников (2015).
  145. ^ Виноградова и Левкиевская (2012), с. 138.
  146. ^ Гурко, Чаквин и Касперович (2010), с. 73.
  147. ^ Виноградова и Левкиевская (2012), с. 195.
  148. ^ Лозиньска и Лозински (2013), стр. 162–165.
  149. ^ Шимула (2012), стр. 280.
  150. ^ Морель (2008).
  151. ^ [1] ««Культура приготовления украинского борща» внесена в Список нематериального культурного наследия, нуждающегося в срочной охране» (ЮНЕСКО)
  152. ^ Куронь (2004), стр. 188.
  153. ^ Стрибель и Стрибель (2005), стр. 191.
  154. ^ аб Перианова (2012), стр. 161–162.
  155. ^ Мазитова (2005).
  156. ^ «Украина добивается статуса культурного наследия ООН для любимого борща. Может назревать кулинарная ссора с Россией». The Seattle Times . 2020-10-21 . Получено 2022-03-07 .
  157. ^ "Гастрономическая спадщина и национальная идентичность" . Іисторическая правда . Проверено 7 марта 2022 г.
  158. ^ "Пять фактов о борще, которых вы не знали". BBC News Украина (на украинском языке). 11.10.2020 . Проверено 7 марта 2022 г.
  159. Кулинария, стр. 31–32.
  160. ^ ab Mack & Surina (2005), стр. 114–115.
  161. Мир и его народы (2010), стр. 1424.
  162. ^ Похлебкин (2004), стр. 80–83.
  163. Похлебкин (2004), стр. 6–7.

Источники

Вторичный

  • Кристиан, Дэвид (апрель 1994 г.). «Классическая русская кухня: подарок Елены Молоховец молодым хозяйкам ». Russian Review . 53 (2): 306. doi :10.2307/130837. JSTOR  130837.
  • Дембинская, Мария (1999). Уивер, Уильям Войс (ред.). Еда и напитки в средневековой Польше: повторное открытие кухни прошлого. Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. ISBN 0-8122-3224-0.
  • Фертиг, Джудит М. (2011). Домашняя кухня прерий: 400 рецептов, восхваляющих обильные урожаи, креативных поваров и вкусную еду американской глубинки. Бостон: Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 978-1-55832-144-1.
  • Гарбер, Меган (28.03.2013). «Кукла, которая помогла Советам обогнать США в космосе». The Atlantic . Получено 18.01.2016 .
  • Геркулес, Оля (2017-12-07). «Позвольте мне посчитать способы приготовления борща». The New Yorker . Получено 2019-04-25 .
  • Кафка, Барбара (1998). Суп: Образ жизни . Artisan Books. стр. 176. ISBN 978-1-57965-125-1.
  • Кюнлейн, Харриет В .; Тернер, Нэнси Дж. (1986). «Борщевик (Heracleum lanatum Michx.): коренное растение коренных народов северо-запада Северной Америки» (PDF) . Журнал этнобиологии . 6 (2): 309–324.
  • Ланьядо, Люсетт (28.06.2011). «Семья по имени Голд пытается добавить прохлады в суп фиолетового цвета». The Wall Street Journal . Получено 11.01.2016 .
  • Мик, Джеймс (2008-03-15). "История борща". The Guardian . Получено 2015-07-09 .
  • Морель, Линда (2008-05-15). "Холодные супы на Шавуот". Еврейское телеграфное агентство . Получено 2016-01-24 .
  • Мак, Гленн Рэндалл; Сурина, Аселе (2005). Культура питания в России и Центральной Азии. Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-32773-5. ISSN  1545-2638.
  • Перьянова, Ирина (2012). «Кулинарные мифы Советского Союза». В Ратиани, Ирма (ред.). Тоталитаризм и литературный дискурс: опыт 20-го века . Cambridge Scholars Publishing. стр. 160–175. ISBN 978-1-4438-3445-2.
  • Петросян, Ирина; Андервуд, Дэвид (2006). Армянская еда: факты, вымысел и фольклор. Блумингтон: Lulu. ISBN 978-1-4116-9865-9.
  • Ротштейн, Халина; Ротштейн, Роберт А. (1998). «Еда на идиш и славянская народная культура: сравнительный/контрастный взгляд». В Greenspoon, Леонард Джей (ред.). Язык и культура идиш: тогда и сейчас (pdf) . Исследования еврейской цивилизации. Том 9. Омаха: Creighton University Press. стр. 305–328. ISBN 1-881871-25-8. ISSN  1070-8510.
  • Шульце, Сидней (2000). Культура и обычаи России. Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-31101-7.
  • Смолл, Эрнест (2009). 100 лучших пищевых растений: самые важные кулинарные культуры мира. Ноксвилл: NRC Research Press. ISBN 978-0-660-19858-3.
  • Стрибель, Роберт; Стрибель, Мария (2005) [1993]. Кулинарное наследие Польши. Нью-Йорк: Hippocrene Books. ISBN 0-7818-1124-4.
  • Szymula, Elzbieta (2012). «Польская диета». В Thaker, Aruna; Barton, Arlene (ред.). Мультикультурный справочник по еде, питанию и диетологии . Wiley-Blackwell. стр. 277–295. ISBN 978-1-4051-7358-2.
  • Волох, Энн; Манус, Мэвис (1983). Искусство русской кухни. Macmillan. ISBN 978-0-02-622090-3.

Другие языки

  • Артюх, Лидия (1977). Украинская народная кухня Украинская народная кулинария[ Украинская народная кухня ] (на украинском языке). Киев: Наукова думка.
  • Артюх, Лидия (2006). Традиция украинской кухни в народном календаре Традиционная украинская кухня в народном календаре (на украинском языке). Киев: Балтия-Друк. ISBN 966-8137-24-8.
  • Думановский, Ярослав. «Барщ, жур и пост» [Борщ, кислый ржаной суп и пост]. naTemat (на польском языке) . Проверено 2 июня 2015 г.
  • Думановский, Ярослав. «Классический борщ: Francuscy mytrzowie o polskiej kuchni» [Борщ классический: французские повара о польской кухне]. naTemat (на польском языке) . Проверено 2 июня 2015 г.
  • Голембовский, Лукаш (1830). Дома и дворы [ Домы и усадьбы ] (на польском языке). Варшава: Н. Глюксберг.
  • Губогло Михаил Николаевич; Симченко, Юрий Борисович (1992). Украинцы: Историко-этнографический очерк традиционной культуры Украинцы: Историко-этнографический очерк традиционной культуры . Москва: Российская академия наук, Институт этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая.
  • Гурко Александра Владимировна; Чаквин Игорь Владимирович; Касперович Галина И., ред. (2010). Этнокультурные процессы Восточного Полесья в прошлом и настоящем Этнокультурные процессы Восточного Полесья в прошлом и настоящем . Институт искусствведения, этнографии и фольклора имени К. Крапивы НАН Беларуси. ISBN 978-985-08-1229-2.
  • Карбовяк, Антони (1900). Obiady profesorów Uniw. Ягеллонский в XVI в. я XVII. wieku [ Обеды профессоров Ягеллонского университета в XVI–XVII веках ] (на польском языке). Краков: Буксир. Милошников истории и забытков Кракова.
  • Лепявко, Сергей (3 ноября 2020 г.). "Про украинский борщ от 1584 р. с историческими приправами" Про украинский борщ от 1584 р. с историческими приправами. Историческая правда (на украинском языке) . Проверено 29 ноября 2021 г.
  • Лозиньска, Майя; Лозинский, Ян (2013). Historia polskiego smaku: kuchnia, stół, obyczaje [ История польского вкуса: кухня, стол, обычаи ] (на польском языке). Варшава: Wydawnictwo Naukowe PWN. ISBN 978-83-7705-269-3.
  • Лучай, Лукаш (2012). "Brzozowy sok, "ceremsza" i zielony barzcz – ankieta etnobotaniczna wśród botaników ukraińskich" [Берёзовый сок, черемша и зелёный борщ – этноботанический опрос среди украинских ботаников] (PDF) . Этнобиология Польска (на польском языке). 2 . Wojaszówka: Zakład Ekotoxykologii, Zamiejscowy Wydział Biotechnologii, Uniwersytet Rzeszowski: 15–22. ISSN  2083-6228. Архивировано из оригинала (PDF) 27 марта 2020 г. Проверено 9 июля 2015 г.
  • Лучай, Лукаш (2013). Dzika kuchnia [ Дикая кухня ] (на польском языке). Варшава: Наша Ксенгарня. ISBN 978-83-10-12378-7.
  • Майковски, Хилари (1932). Вычулковский 1852–1932 (на польском языке). Познань: Рольница Друк. и Ксенг. Накладова.Страницы не пронумерованы.
  • Матюхина, Юлия (2013). Русская диета Русская диета [ Русская диета ] (на русском языке). Научная книга. ISBN 978-5-457-52538-2.
  • Мазитова, Ханна (22 декабря 2005 г.). «Чий борщ?» Чий борщ? [Чей борщ?]. День(на украинском языке). Украинская Прес-Група . Проверено 25 января 2016 г.
  • Панек, Казимеж (1905). Mikroby oraz chemizm kiśnienia barzczu [ Микробы и химия борщевого брожения ] (на польском языке). Краков: Akademia Umiejętności.
  • Похлебкин, Вильям Васильевич (2004) [1978]. Национальные кухни наших народов Национальная кухня наших народов[ Национальные кухни наших народов ] (на русском языке). Москва: Центрполиграф. ISBN 5-9524-0718-8.
  • Ростафинский, Юзеф (1916). O nazwach i użytku ćwikły, buraków i barzczu [ Названия и использование мангольда, свеклы и борщевика ] (на польском языке). Краков: Akademia Umiejętności.
  • Виноградова, Людмила; Левкиевская, Елена (2012). Народная демонология Полесья: Публикации текстов в записях 80–90-х гг. XX века. Том II: Демонологизация умерших людей Народная демонология Полесья: Публикации текстов в записях 80–90-х гг. ХХ века. Том II: Демонологизация умерших людей [ Народная демонология Полесья: Публикация полевых записок 1980-90-х годов. Том. 2: Демонизация мертвецов . Москва: Рукописные памятники Древней Руси. ISBN 978-5-9551-0606-9. ISSN  1726-135X . Получено 2016-01-23 .
  • Чжоу, Сили; Сунь, Янру (20 августа 2012 г.). «Yībǎi gè Shànghui rén yǒu yībǎi zheng luó sòng tāng» 一百个上海人有一百种罗宋汤 [Сто видов борща на сто шанхайцев]. Сина (на китайском языке). Архивировано из оригинала 01 апреля 2017 г. Проверено 10 мая 2017 г.

Первичный или самостоятельно изданный

  • Авдеева, Екатерина Алексеевна (1846) [1842]. Ручная книга русской опытной хозяйки Ручная книга русской опытной хозяйки[ Справочник опытной русской хозяйки ] Санкт-Петербург: Свешников.
  • Бурлаков, Николай (2013). Мир русского борща: исследования памяти, людей, истории, кулинарных книг и рецептов . Северный Чарльстон, Южная Каролина: Createspace Independent Pub . ISBN 978-1-4840-2740-0.
  • Чернецкий, Станислав (1682). Compendiumferculorum, albo Zebranie potraw [ Сборник блюд ] (на польском языке). Краков: Drukarnia Jerzego и Mikołaja Schedlów.
  • Дюбуа, Урбен ; Бернар, Эмиль (1868) [1856]. Классическая кухня: études pratiques, raisonnées et démonstratives de l'École française appliquée au service à la russe [ Классическая кухня: практические, систематические и демонстрационные исследования французской школы русской сервировки стола ] (на французском языке). Париж: Э. Денту.
  • Думановский, Ярослав; Янковский, Рафал, ред. (2011). Moda bardzo dobra smażenia różnych konfektów [ Очень хороший способ жарки различных кондитерских изделий ]. Monumenta Poloniae Culinaria (на польском языке). Том. 2. Варшава: Музей Дворца в Вилянове. ISBN 978-83-60959-18-3.
  • Джерард, Джон (1636). Джонсон, Томас (ред.). Травник, или Общая история растений: очень сильно расширенная и дополненная Томасом Джонсоном, гражданином и аптекарем Лондона. Том 2. Адам Айслип Джойс Нортон и Ричард Уитакерс.
  • "Gold's Borscht, 24 жидких унции, (Упаковка из 6 штук)". Walmart . Получено 2016-01-18 .
  • Кулинария Кулинария[ Кулинария ] (на русском языке). Москва: Госторгиздат. 1955–58.
  • Куронь, Мацей (2004). Kuchnia polska: Kuchnia Rzeczypospolitej wielu narodów [ Польская кухня: Кухня Содружества многих народов ] (на польском языке). Чарна Овца. ISBN 83-89763-25-7.
  • Марцин из Уржендова (1595 г.). Herbarz Polski, to iest o przyrodzeniu zioł y drzew rozmaitych, y innych rzeczy do lekarztw nalezących [ Польские травы, или О составе различных трав и деревьев и других веществ, из которых состоят лекарства ] (на польском языке). Краков: Друкарния Лазарзова.
  • Мейер, Андрей (1781). Ботанической подробной словарь, или Травник Ботанической подробной словарь, или Травникъ [ Подробный ботанический словарь, или Травник ] (на русском языке). Москва: Университетская типография Н. Новикова.
  • Молоховец, Елена (1998) [1861]. Классическая русская кухня: Подарок Елены Молоховец молодым хозяйкам. Перевод Тоомре, Джойс Стетсон. Издательство Индианского университета. ISBN 978-0-253-21210-8.
  • Пирко, В.О.; Хуржий, О.И.; Сохан, П.С., ред. (1991). "Топографический опис Харьковского намысла 1785 г."Топографический опис Харьковского наместничества 1785 р.Топографическое описание Харьковской губернии в 1785 году. Описы Харьковского наместничества кинция XVIII ст. Описи Харьковского наместничества кинция XVIII ст. [ Описания Харьковской губернии конца XVIII века ] (на русском языке). Киев: Наукова думка . ISBN 5-12-002041-0.
  • Рей, Миколай (1567). Żywot człowieka poczciwego [ Жизнь честного человека ] (на польском языке).
  • Сиренний, Симон (1613). Зельник [ Травяной ] (на польском языке). Краковия: Друкарния Базылего Скальского.
  • Шимандерска, Ханна (2010). Kuchnia polska: Potrawy Regionalne [ Польская кухня: Региональные блюда ] (на польском языке). Варшава: Свят Ксенжки. ISBN 978-83-7799-631-7.
  • Ежегодник и справочник эпикуреца. Лондон: Брэдбери, Эванс и Ко. 1868. С. 83.
  • Ведерников, Андрей (25 ноября 2015 г.). Космовалюта и борщ из тубы: что едят космонавты Космовалюта и борщ из тубы: что думают космонавты. mos.ru (Интервью) (на русском языке) . Проверено 18 января 2016 г.
  • Завадска, ВАЛ (1913) [1854]. Кучарка литовска [ Литовский повар ] (на польском языке). Вильно: Юзеф Завадский.

Справочные работы

  • Аузиас, Доминик; Лабурдетт, Жан-Поль (2012). Румыния 2012–2013 [ Румыния 2012–2013 ] (на французском языке). Париж: Петит Фюте. ISBN 978-2-7469-6376-4.
  • Барбер, Кэтрин , ред. (2004). Канадский Оксфордский словарь (2-е изд.). Oxford University Press. doi :10.1093/acref/9780195418163.001.0001. ISBN 978-0-19-541816-3. Получено 23.12.2016 .
  • Даль, Владимир Иванович (1863–66). «Толковый словарь живого великорусского языка» Толковый словарь живого великорусского языка. Академик (на русском языке). Санкт-Петербург: Общество любителей российской словесности . Проверено 2 августа 2015 г.
  • Дэвидсон, Алан (2014) [1999]. "Кисель" . В Дэвидсон, Алан; Джейн, Том (ред.). Оксфордский компаньон по еде (3-е изд.). Oxford University Press. doi :10.1093/acref/9780199677337.001.0001. ISBN 9780199677337. Получено 23.12.2016 .
  • "Dictionary.com Unabridged". Random House . Получено 20.05.2015 .
  • Дорошевский, Витольд, изд. (1969). «Słownik Języka Polskiego» [Польский словарь] (на польском языке). Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
  • "Encyclopaedia Britannica Online". Encyclopaedia Britannica Inc. Получено 20.05.2015 .
  • Гал, AM (2003). «Dictionar gastronomic explicativ» [Толковый кулинарный словарь] (на румынском языке). Эдитура Джемма Принт.
  • Глогер, Зигмунт (1900). Encyklopedja Staropolska [ Старопольская энциклопедия ] (на польском языке). Варшава: П. Ласкауэр и В. Бабицкий.
  • Харпер, Дуглас. "Онлайн-этимологический словарь" . Получено 20 мая 2015 г.
  • Хирш, Эмиль Г.; Бенцингер, Иммануил; Якобс, Джозеф; Харрис, Исидор; Фишберг, Берта; Добсевадж, И. Джордж (1906). «Кулинария». Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls Co. стр. 254–257. LCCN  16014703.
  • Кинг, Дэвид С. (2006). Азербайджан . Культуры мира. Нью-Йорк: Маршалл Кавендиш. С. 123. ISBN 0-7614-2011-8.
  • MacVeigh, Jeremy (2008). Международная кухня. Клифтон Парк, Нью-Йорк: Cengage Learning. ISBN 978-1-111-79970-0.
  • Mallory, JP; Adams, DQ (2006). Оксфордское введение в протоиндоевропейский и протоиндоевропейский мир. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-929668-2.
  • Маркс, Джил (1999). Мир еврейской кулинарии. Simon & Schuster. ISBN 978-0-684-83559-4.
  • Маркс, Джил (2010). Энциклопедия еврейской еды. Хобокен: John Wiley & Sons. ISBN 978-0-470-39130-3.
  • "Merriam-Webster's Word Central" . Получено 17.02.2016 .
  • Миш, Фредерик К. (2004). Словарь Merriam-Webster's Collegiate Dictionary (11-е изд.).
  • Нильсон, Уильям Аллан; Нотт, Томас А.; Кархарт, Пол У. (1947) [1934]. Новый международный словарь Вебстера (2-е изд.).
  • «Приказки та присливья про ижу» Приказки та присливья про їжу. Вислови (на украинском языке). Архивировано из оригинала 12 октября 2017 г. Проверено 7 октября 2017 г.
  • Рид, Роберт; Петтерсен, Лейф (2007). Румыния и Молдова. Одинокая планета. ISBN 978-1-74104-478-2.
  • Реннон, Розмари К. (2007). Языковой и туристический путеводитель по Румынии. Нью-Йорк: Hippocrene Books. ISBN 978-0-7818-1150-7.
  • Рудницкий, Ярослав Б. (1972). Этимологический словарь украинского языка. Виннипег: Украинская свободная академия наук . Получено 20 мая 2015 г.
  • Сабери, Филипп; Сабери, Хелен (2014) [1999]. "Борщ" . В Дэвидсон, Алан; Джейн, Том (ред.). Оксфордский компаньон по еде (3-е изд.). Oxford University Press. doi : 10.1093/acref/9780199677337.001.0001. ISBN 9780199677337. Получено 23.12.2016 .
  • Энциклопедия визуальной еды. Квебек Америка. 1996. ISBN 978-2-7644-0898-8.
  • Трубачев Олег , изд. (1987). Этимологический словарь славянских языков Этимологический словарь славянских языков [ Этимологический словарь славянских языков ] (на русском языке). Москва: Наука.
  • Фасмер, Максимилиан Романович (1973) [1958]. «Этимологический словарь русского языка» Этимологический словарь русского языка. Академик (на русском языке). Москва: Прогресс.
  • Мир и его народы: Беларусь, Российская Федерация и Украина . Нью-Йорк: Маршалл Кавендиш. 2010. ISBN 978-0-7614-7900-0.
  • Мир и его народы: Ближний Восток, Западная Азия и Северная Африка . Нью-Йорк: Маршалл Кавендиш. 2006. ISBN 978-0-7614-7571-2.
  • Зданович, Леонид И. (2014). Библия повара или энциклопедия современной кухни Библия повара или энциклопедия современной кухни (на русском языке). Ногинск: Остеон-Пресс. ISBN 978-5-00-064178-1.
  • Жмигродский, Петр (ред.). "Wielki Słownik Języka Polskiego" [Большой польский словарь] (на польском языке). Институт Ежика Польского ПАН.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Борщ&oldid=1254585305"