This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
|
нет | |||
---|---|---|---|
| |||
транслитерация | нет | ||
происхождение хираганы | 乃 | ||
происхождение катаканы | 乃 | ||
Манъёгана | Да, я не могу этого сделать | ||
правописание кана | 野原のノ ( Нохара но нет) | ||
юникод | U+306E, U+30CE | ||
шрифт Брайля | |||
Примечание: Первоначально эти манъёганы представляли собой мораэ с одним из двух разных гласных звуков, которые впоследствии слились в произношении. |
kana gojūon | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kana modifiers and marks | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Multi-moraic kana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
のв хирагане иノв катакане — японские кана , оба обозначают одну мору . В годзюонской системе упорядочения японских мораэ он занимает 25-е место, между ね (нэ) и は (ха). В рейтинге ироха занимает 26-е место . Оба представляют звук [нет] . Форма катаканы пишется аналогично радикалу Канси 丿, радикалу 4 .
Форма | Ромадзи | Хирагана | Катакана |
---|---|---|---|
Нормальный н- (な行na-gyō ) | нет | の | ノ |
ну ну но | のう, のぅ のお, のぉ のー | ノウ, ノゥ ノオ, ノォ ノー |
Чтобы написать の, начните немного выше центра, проведите черту вниз по диагонали, затем закруглите вверх и продолжайте изгибать, оставляя небольшой зазор внизу. Чтобы написать ノ, просто проведите ниспадающую кривую сверху справа в нижний левый угол.
Японский алфавит радиотелефонии | Код Вабун |
Переводчик Nohara no "No" | ⓘ |
Сигнальный флаг ВМС Японии | японский семафор | Японская ручная слоговая азбука ( пальцевая азбука ) | Точки Брайля-234 Японский шрифт Брайля |
の / ノ в японском шрифте Брайля | |||
---|---|---|---|
の / ノ нет | のう / ノー nō / ноу | Другая кана, основанная на шрифте Брайляの | |
にょ / ニョ nyo | にょう / ニョー nyō / нё | ||
Предварительный просмотр | の | ノ | ノ | ㋨ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Имя в юникоде | БУКВА ХИРАГАНЫ НЕТ | КАТАКАНА БУКВА НЕТ | ПОЛУШИРИННАЯ БУКВА КАТАКАНА НЕТ | КРУГ КАТАКАНА НЕТ | ||||
Кодировки | десятичный | шестигранник | дек | шестигранник | дек | шестигранник | дек | шестигранник |
Юникод | 12398 | У+306Е | 12494 | У+30CE | 65417 | U+FF89 | 13032 | У+32Е8 |
UTF-8 | 227 129 174 | Е3 81 АЕ | 227 131 142 | Е3 83 8Е | 239 190 137 | ЭФ BE 89 | 227 139 168 | Е3 8Б А8 |
Ссылка на числовой символ | の | の | ノ | ノ | ノ | ノ | ㋨ | ㋨ |
Сдвиг JIS [1] | 130 204 | 82 УК | 131 109 | 83 6Д | 201 | С9 | ||
EUC-JP [2] | 164 206 | А4 СЕ | 165 206 | А5 СЕ | 142 201 | 8Е С9 | ||
ГБ 18030 [3] | 164 206 | А4 СЕ | 165 206 | А5 СЕ | 132 49 153 55 | 84 31 99 37 | ||
EUC-KR [4] / UHC [5] | 170 206 | АА СЕ | 171 206 | АБ СЕ | ||||
Big5 ( не ETEN кана ) [6] | 198 210 | С6 Д2 | 199 102 | С7 66 | ||||
Big5 ( ETEN / HKSCS ) [7] | 199 85 | С7 55 | 199 202 | C7 СА |
Как и любая другая хирагана, хирагана の произошла от манъёгана , кандзи, используемого для фонетических целей, написанного в очень курсивном, плавном стиле письма «трава » . На рисунке слева вверху показан кандзи乃, написанный в стиле кайсё , а центральное изображение — тот же кандзи, написанный в стиле сосё . Нижняя часть — кана для «но», еще одно сокращение.
Также можно встретить варианты кана-форм слова «но» в хентайгане и гяру-модзи .
の — зубной носовой согласный, артикулируемый на верхних зубах, в сочетании с огубленным гласным верхнего среднего подъёма заднего ряда образует одну мору.
В японском языке の не только образует слова, но и является частицей, обозначающей владение. Например, фраза «わたしのでんわ» ватаси но денва означает «мой телефон».
の также распространился на знаках и этикетках в китайскоязычном мире. Он используется вместо современного китайского притяжательного маркера的 de или классического китайского притяжательного маркера之 zhī , и の произносится так же, как и китайский иероглиф, который он заменяет. Обычно это делается, чтобы «выделиться» или придать «экзотический/японский вид», например, в коммерческих названиях брендов, таких как бренд фруктового сока鲜の每日C , где の может читаться как 之zhī , притяжательный маркер, и как 汁zhī , что означает «сок». [8] В Гонконге Реестр компаний официально признал эту практику и разрешил использовать の в китайских названиях зарегистрированных предприятий; таким образом, это единственный некитайский символ, которому предоставлено такое обращение (кроме знаков препинания без значения произношения). [9]