Грамматические особенности |
---|
В лингвистике инклюзивность [1] — это грамматическое различие между инклюзивными и исключительными местоимениями первого лица и глагольной морфологией, также называемой инклюзивным « мы » и исключительным «мы» . Инклюзивное «мы» конкретно включает адресата , в то время как исключительное «мы» специально исключает адресата; другими словами, два (или более) слова, которые оба переводятся как «мы», одно означает «ты и я, и, возможно, кто-то еще», другое означает «я и какой-то другой человек или люди, но не вы». Хотя представить, что такое различие может быть сделано в других лицах (особенно во втором), просто, на самом деле существование инклюзивности второго лица (ты против тебя и они) в естественных языках является спорным и недостаточно подтвержденным. [2] Хотя инклюзивность не является особенностью английского языка, она встречается во многих языках по всему миру.
Первое опубликованное описание инклюзивно-исключительного различия европейским лингвистом было в описании языков Перу в 1560 году Доминго де Санто Томасом в его Grammatica o arte de la lengua General de los Indios de los Reynos del Perú , опубликованном в Вальядолиде. , Испания. [3]
Парадигмы инклюзивности можно обобщить в виде сетки два на два:
Включает адресата? | |||
---|---|---|---|
Да | Нет | ||
Включает динамик? | Да | Инклюзивное мы: я и ты (и, возможно, они) | Исключительные мы: я и они, но не ты |
Нет | ты/вы(и)/вы все | они |
В некоторых языках три местоимения первого лица кажутся не связанными корнями. Так обстоит дело с чеченским языком , в котором есть единственное число со ( so ) , исключительное тхо ( txo ) и инклюзивное вай ( vay ) . В других языках, однако, все три являются прозрачно простыми соединениями, как в ток-писине , английском креольском языке , на котором говорят в Папуа-Новой Гвинее , в котором есть единственное число mi, исключительное mi-pela и инклюзивное yu-mi (соединение mi с yu "ты") или yu-mi-pela . Однако, когда только одно из местоимений множественного числа связано с единственным числом, это может быть справедливо для любого из них. В некоторых диалектах мандаринского китайского языка , например, инклюзивное или исключительные我們/我们 wǒmen — это множественное число единственного числа我 wǒ «я», а инклюзивное咱們/咱们 zánmen — это отдельный корень. Однако в языке хадза инклюзивное, 'one-be'e , является множественным числом единственного числа 'ono ( 'one- ) «я», а исключающее, 'oo-be'e , является отдельным [ сомнительным – обсудить ] корнем. [ требуется цитата ]
Нередко два отдельных слова для «I» образуют множественное число в производные слова, которые имеют различие инклюзивности. Например, во вьетнамском языке привычное слово для «I» ( ta ) образует множественное число, превращаясь в инклюзивное we ( chúng ta ), а формальное или холодное слово для «I» ( tôi ) образует множественное число, превращаясь в исключительное we ( chúng tôi ). В самоанском языке форма единственного числа исключительного является обычным словом для «I», а форма единственного числа инклюзивного может также встречаться сама по себе и тогда также означать «I», но с коннотацией призыва или просьбы о снисхождении.
В языке кунама в Эритрее различие между первым лицом инклюзивного и исключительных существительных отмечается в формах двойственного и множественного числа глаголов, независимых местоимений и притяжательных местоимений. [4]
Там, где глаголы склоняются по лицу , как в языках коренных народов Австралии и во многих языках коренных народов Америки, можно провести различие между инклюзивным и исключительным. Например, в пассамакуодди «I/we have it» выражается
С другой стороны, в тамильском языке два разных местоимения согласуются с глаголом одинаково.
Изолированность первого лица является общей чертой среди дравидийских , картвельских и кавказских языков, [5] австралийских и австронезийских языков, а также встречается в языках восточной, южной и юго-западной Азии , Америки и в некоторых креольских языках . Некоторые языки Африки к югу от Сахары также проводят различие, например, язык фула . Ни один европейский язык за пределами Кавказа не проводит это различие грамматически, но некоторые конструкции [ нужен пример ] могут быть семантически инклюзивными или исключающими.
Несколько полинезийских языков , таких как самоанский и тонганский , имеют инклюзивность с явными суффиксами двойственного и множественного числа в своих местоимениях. Отсутствие суффикса указывает на единственное число. Исключительная форма используется в единственном числе как обычное слово для «я», но инклюзивная форма также встречается в единственном числе. Различие является одним из дискурсивных : инклюзивная форма единственного числа была описана как «скромность I» на тонганском языке. Она часто передается в английском языке как one , но в самоанском ее использование было описано как указание на эмоциональную вовлеченность со стороны говорящего.
Теоретически, изолируемость второго лица должна быть возможным различием, но ее существование спорно. Изолируемость во втором лице концептуально проста, но тем не менее, если она существует, то встречается крайне редко, в отличие от изолируемости в первом. Гипотетическая изолируемость второго лица была бы различием между «вы и вы (и вы и вы ... все присутствующие)» и «вы (один или несколько адресатов) и кто-то еще, к кому я в данный момент не обращаюсь». В литературе их часто называют «2+2» и «2+3» соответственно (числа, относящиеся ко второму и третьему лицу соответственно).
Некоторые известные лингвисты, такие как Бернард Комри [ 6], подтвердили, что это различие существует в разговорных естественных языках, в то время как другие, такие как Джон Хендерсон [7], утверждают, что различие инклюзивности во втором лице слишком сложно для обработки. Многие другие лингвисты занимают более нейтральную позицию, что оно может существовать, но тем не менее в настоящее время не подтверждено. [2] Хорст Дж. Саймон дает глубокий анализ инклюзивности второго лица в своей статье 2005 года. [2] Он приходит к выводу, что часто повторяющиеся слухи относительно существования инклюзивности второго лица — или, по сути, любой [+3] особенности местоимения за пределами простого исключающего мы [8] — необоснованны и основаны на ошибочном анализе данных.
Различие «включительно-исключительно» встречается почти повсеместно среди австронезийских языков и языков северной Австралии , но редко в соседних папуасских языках . ( Ток-писин , англо-меланезийский креольский язык , обычно имеет различие «включительно-исключительно», но оно варьируется в зависимости от языкового фона говорящего.) Оно широко распространено в Индии, присутствует в дравидийских и мунда-языках , а также в нескольких индоевропейских языках Индии, таких как ория , маратхи , раджастхани , пенджаби , дакхини и гуджарати (которые либо заимствовали его из дравидийского, либо сохранили его в качестве субстрата, в то время как дравидийский был вытеснен). Его также можно найти в языках Восточной Сибири , таких как тунгусский , а также в северном мандаринском китайском . В коренных языках Америки оно встречается примерно в половине языков, без четкой географической или генеалогической закономерности. Он также встречается в нескольких языках Кавказа и стран Африки к югу от Сахары , таких как фулани и койкхоэ . [9] [10]
Конечно, в любом языке можно выразить идею инклюзивности семантически, и многие языки предоставляют общие формы, которые проясняют неоднозначность их местоимения первого лица (английское "the rest of us", итальянское noialtri ). Однако язык с истинным различием инклюзивности не предоставляет множественного числа первого лица с неопределенной инклюзивностью, в котором инклюзивность местоимения неоднозначна; скорее, говорящие вынуждены указывать выбором местоимения или склонения, включают ли они адресата или нет. Это исключает большинство европейских языков, например. Инклюзивность, тем не менее, является очень распространенной языковой чертой в целом. Некоторые языки с более чем одним множественным числом делают различие инклюзивности только, например, в двойственном числе, но не в большем множественном числе, но другие языки делают это во всех числах. В таблице ниже формы множественного числа являются теми, которые указаны предпочтительно.
Язык | Инклюзивная форма | Эксклюзивная форма | Единственное число, связанное с | Примечания | Языковая семья |
---|---|---|---|---|---|
Айны | а-/ан- | ci- | ?? | Айны | |
Американский язык жестов (ASL) | « К » наклоняет ладонь вверх (двойная) " 1 " постучать по груди + скрутить (pl) | « К » направлено вверх ладонью (двойная) " 1 " ударьте по каждой стороне груди (pl) | Исключительное множественное число | Французский язык жестов | |
Anishinaabemowin | гинви | ниинви | Оба | Инклюзивная форма образована от второго лица единственного числа, а исключительная — от первого лица единственного числа. | алгонкинский |
Апма | киди | гема | Ни один | Префиксы субъекта - ta- (включительно) и kaa(ma)- (исключительно). Существуют также формы двойственного числа, которые происходят от множественного числа. | австронезийский |
аймара | дживаса | ная | Эксклюзивный | Производная форма дживасанака от слова «инклюзив» относится как минимум к трём людям. | аймаранский |
Бикол | кита | ками | Ни один | австронезийский | |
Бислама | юми | мифала | Оба | Инклюзивная форма образована от местоимения второго лица и местоимения первого лица. Существуют также двойственные и пробные формы. | английский креольский |
себуанский | кита | ками | Ни один | Краткие формы — ta (вкл.) и mi (искл.) | австронезийский |
чеченский | вай | txo | Ни один | кавказец | |
Чероки | ᎢᏂ (ини- (двойной)), ᎢᏗ (иди- (множественное число)) | ᎣᏍᏗ (osdi- (двойственное число)), ᎣᏥ (oji- (множественное число)) | Ни один | Приведенные здесь формы являются активными префиксами согласования глаголов. Свободные местоимения не различают ключевости. | ирокезский |
Кри, Равнины | ᑭᔮᓇᐤ (киянав) | ᓂᔭᓈᐣ (ниянан) | Оба | Инклюзивная форма образована от местоимения второго лица единственного числа, а исключительная форма — от местоимения первого лица единственного числа. | алгонкинский |
Кри, Лось | ᑮᓛᓈᐤ (киланав) | ᓃᓛᐣ (нилан) | Оба | Инклюзивная форма образована от местоимения второго лица единственного числа, а исключительная форма — от местоимения первого лица единственного числа. | алгонкинский |
Кри, болотистый | ᑮᓈᓇᐤ (кинанав) | ᓃᓇᓈᐣ (нинан) | Оба | Инклюзивная форма образована от второго лица единственного числа, тогда как исключительная форма образована от первого лица единственного числа. | алгонкинский |
Кри, Вудс | ᑮᖭᓇᐤ (китанав) | ᓂᖬᓈᐣ (нитханан) | Оба | Инклюзивная форма образована от второго лица единственного числа, а исключительная — от первого лица единственного числа. | алгонкинский |
Дакхини | апан اپن | ветчина ہم | индоевропейский | ||
Даур | беа | беде | ?? | монгольский | |
Эвенкийский | мит | бу | ?? | тунгусский | |
фиджийский | кедату† | keitou («мы», но исключает человека, к которому обращаются) | «kedaru» также означает «мы», но ограничивается говорящим и лицом, к которому обращена речь, и может быть переведено как «ты и я». † («мы», но включает в себя как человека, к которому обращена речь, так и говорящего как часть конечной группы. Для обозначения гораздо большей группы, такой как человечество или раса людей, вместо этого используется «keda». | австронезийский | |
Фула | 𞤫𞤲 (англ), 𞤫𞤯𞤫𞤲 (eɗen) | 𞤥𞤭𞤲 (мин), 𞤥𞤭𞤯𞤫𞤲 (миɗен) | Эксклюзив (?) | Примеры показывают краткие и полные формы местоимений подлежащих . | Нигер-Конго |
Гуарани | ñande | руда | Ни один | Тупи-Гуарани | |
гуджарати | આપણે /aˑpəɳ(eˑ)/ | અમે /əmeˑ/ | Эксклюзивный | индоевропейский | |
Хадза | onebee | ôbee | Инклюзивный | Хадза (изолят) | |
гавайский | kāua (двойственное число); kākou (множественное число) | māua (двойственное число); mākou (множественное число) | Ни один | австронезийский | |
Илокано | датайо, ситайо | даками, сиками | Ни один | Широко используются дуальные инклюзивы dataá и sitá . | австронезийский |
Juǀʼhoan | mtsá (двойственное число); m, mǃá (множественное число) | этса (двойной); è, èñá (множественное число) | Ни один | Местоимения множественного числа è и m являются краткими формами. | Ккса |
Капампанган | икатаму | иками | Ни один | Широко используется двойная инклюзивная иката . | австронезийский |
Австралийский криол | юнми | мелабат | Эксклюзивный | Инклюзивная форма образована от местоимения второго лица и местоимения первого лица. Исключительная форма образована от первого лица единственного числа и третьего лица множественного числа. Существуют значительные диалектные и диахронические вариации в исключительной форме. | английский креольский |
Лакота | uŋ(k)- | uŋ(k)- ... -пи | Ни один | Инклюзивная форма имеет двойственное число. При добавлении суффикса -pi она приобретает множественное число. Во множественном числе различие по инклюзивности не проводится. | сиуанский |
Ложбан | мио | миа/ми | Оба | Существует также форма ma'a , которая означает говорящего, слушателя и других неопределенных. Однако местоимение первого лица mi не имеет числа и может относиться к любому количеству людей в одной группе; mi'a и mi'o обычно предпочтительны. | Искусственный язык |
Магуинданаон | секитану | секами | Ни один | австронезийский | |
малагасийский | Исика | Изахай | – | австронезийский | |
маньчжурский | муза | быть | Эксклюзивный | тунгусский | |
малайский | кита | ками | Ни один | Исключительная форма практически не используется в неформальном индонезийском языке в районе Джакарты. Вместо этого kita почти всегда используется в разговорной речи для обозначения как инклюзивного, так и исключительного «мы». Однако в более официальных обстоятельствах (как письменных, так и устных) различие ясно и хорошо практикуется. Поэтому kami абсолютно исключает, но kita может, как правило, означать как инклюзивное, так и исключительное «мы» в зависимости от обстоятельств. Это явление встречается в Малайзии реже. | австронезийский |
малаялам | Намм (наммал) | ഞങ്ങൾ (ñaṅṅaḷ) | Эксклюзивный | дравидийский | |
Мандарин | 咱們 / 咱们 (zánmen) | 我們 / 我们 (женщины) | Эксклюзивный | 我们 используется большинством говорящих как включающее, так и исключительное значение, особенно в официальных ситуациях. Использование 咱们 распространено только в северных диалектах, особенно в пекинском, и может быть результатом маньчжурского влияния. [11] | китайско-тибетский |
Маори | tāua (двойственное число); tātou (множественное число) | māua (двойственное число); mātou (множественное число) | Ни один | австронезийский | |
маратхи | आपण /aˑpəɳ/ | Я /aˑmʱiˑ/ | Эксклюзивный | индоевропейский | |
марвари | /aˑpãˑ/ | /mɦẽˑ/ | Эксклюзивный | индоевропейский | |
Южный Мин | 咱 (лань) | 阮 (гоан/гун) | Эксклюзивный | китайско-тибетский | |
неварский язык | Джи: са:н (झि:सं:) | Джим Са:н (Джим सं:) | Оба используются как притяжательные местоимения. | китайско-тибетский | |
Понпейский | kitail (множественное число), kita (двойственное число) | kiht (независимый), se (субъект) | Существует различие между независимыми (неглагольными) и подлежащими (глагольными) местоимениями. Исключительное включает как двойственное, так и множественное число, а независимое имеет различие между двойственным и множественным числом. | австронезийский | |
Потаватоми | гинан, г- -мен (короткий), где- -мен (длинный) | нинан, n--men(короткий), nde--men (длинный) | ?? | В потаватоми есть два типа спряжения глаголов: «короткий» и «длинный». Оба перечислены здесь и помечены соответствующим образом. | Центральный алгонкинский |
пенджаби | ਆਪਾਂ (апан) | ਅਸੀਂ (асин) | индоевропейский | ||
Кечуанские языки | нюканчик | ñuqayku | Оба | кечуа | |
Шоуни | киилаве | ниилаве | Эксклюзивный | Инклюзивная форма морфологически образована от местоимения второго лица kiila . | Алгический |
тагальский | táyo | ками | Ни один | австронезийский | |
Таусуг | китанию | ками | ?? | Двойственное инклюзивное число — kita . | австронезийский |
тамильский | நாம் (нам) | நாங்கள் (нанках) | Эксклюзивный | дравидийский | |
телугу | Манаму (манаму) | МЕМ (memu) | Эксклюзивный | дравидийский | |
Тетум | ита | ами | Ни один | австронезийский | |
Ток Писин | юмипела | мипела | Эксклюзивный | Инклюзивная форма образована от местоимения второго лица и местоимения первого лица. Существуют также двойственные и пробные формы. | английский креольский |
Тупи | îandé | оре | Инклюзивный | Тупи-Гуарани | |
Тулу | нама | йенкуль | дравидийский | ||
Удмуртский [12] | ас'меос (асьмеос); [12] ваньмы («мы все вместе») [13] | ми (ми) | эксклюзивный | Форма as'meos, похоже, вышла из употребления, и вместо нее молодыми поколениями всегда используется «mi», вероятно, под влиянием русского «my» (мы) для «we». [12] | Пермский |
вьетнамский | чунг та | чунг туй | Эксклюзивный | Исключительная форма происходит от формальной формы I, tôi | австроазиатский |