английская кухня

Кулинарные традиции

Международное признание: послеобеденный чай в традиционном английском стиле в Филадельфии , Пенсильвания

Английская кухня охватывает кулинарные стили, традиции и рецепты, связанные с Англией . Она имеет свои собственные отличительные черты, но также очень похожа на более широкую британскую кухню , отчасти исторически, а отчасти из-за импорта ингредиентов и идей из Америки , Китая и Индии во времена Британской империи и в результате послевоенной иммиграции .

Некоторые традиционные блюда, такие как хлеб и сыр, жареное и тушеное мясо, пироги с мясом и дичью , вареные овощи и бульоны, а также пресноводная и морская рыба имеют древнее происхождение. Английская кулинарная книга XIV века Forme of Cury [a] содержит рецепты этих блюд и датируется королевским двором Ричарда II .

Английская кулинария находилась под влиянием иностранных ингредиентов и стилей приготовления пищи со времен Средневековья . Карри было завезено с индийского субконтинента и адаптировано к английским вкусам с восемнадцатого века с рецептом курицы «карри» Ханны Гласс . Французская кухня влияла на английские рецепты на протяжении всей викторианской эпохи . После введения нормирования во время Второй мировой войны , книга Элизабет Дэвид 1950 года «Книга о средиземноморской кухне » имела широкое влияние, принеся итальянскую кухню в английские дома. Ее успех вдохновил других кулинарных писателей описывать другие стили, включая китайскую и тайскую кухню. Англия продолжает впитывать кулинарные идеи со всего мира.

История

Средний возраст

Рецепты из «Forme of Cury » для «drepee», вареной птицы с миндалем и жареным луком , и «mawmenee», сладкого рагу из каплуна или фазана с корицей , имбирем , гвоздикой , финиками и кедровыми орешками , подкрашенного сандаловым деревом , около 1390 г.

Английская кулинария развивалась на протяжении многих столетий, по крайней мере, со времен «Forme of Cury» , написанной в Средние века около 1390 года во время правления короля Ричарда II . [1] Книга предлагает творческие и сложные рецепты с пряными кисло -сладкими соусами, загущенными хлебом или большим количеством миндаля , сваренного, очищенного, высушенного и измельченного, и часто подаваемого в тесте . Описываются такие блюда, как имбирный пряник . [2] Это было совсем не то, подчеркивает Кларисса Диксон Райт в своей «Истории английской еды» , что речь шла о больших кусках жареного мяса за каждым приемом пищи, как это представлялось в голливудских фильмах . [2]

Вместо этого средневековые блюда часто имели текстуру пюре , возможно, содержащую небольшие фрагменты мяса или рыбы: 48% рецептов в рукописи Бейнеке — это блюда, похожие на рагу или пюре. Такие блюда могли быть в целом трех типов: несколько кислые, с вином, уксусом и специями в соусе, загущенные хлебом; кисло-сладкие , с сахаром и уксусом; и сладкие, с использованием дорогого в то время сахара . Примером такого сладкого блюда-пюре для мяса (его также можно было приготовить из рыбы) из рукописи Бейнеке является насыщенный, шафраново -желтый « Mortruys », загущенный яйцом: [3]

Возьми зельц каплунов и свинину , содовую и грунтин ; взбейте темпир с молоком миндаля , смешанным с бульоном. Поставь его на огонь ; положи на сигуру и шафран . Когда он попадет в бойлет, возьми часть твоего молока, бойлей, из огня и затем взбей с желтками эйрона , которые попадут прямо в огонь; хорошо размешай для тушения. Положи туда то, что есть, и сделай их вместе, и подай их вперед как мортруи; и посыпь порошком имбиря . [3]

В другой рукописи, Utilis Coquinario , упоминаются такие блюда, как «pyany» — птица, украшенная пионами ; «hyppee» — бульон из шиповника ; и птицы, такие как бакланы и вальдшнепы . [4]

Шестнадцатый век

В ранний современный период постепенно появились печатные кулинарные книги, хотя первая из них, « Boke of Cokery» печатника Ричарда Пинсона , была составлена ​​на основе средневековых текстов. [5] Следующая, «A Proper Newe Booke of Cokery» , была опубликована где-то после 1545 года. [6] «The Secretes of the Reverende Maister Alexis of Piermont» была опубликована в 1558 году в переводе с французского перевода оригинальной итальянской работы Алессио Пьемонтезе о кондитерских изделиях . [6] Количество названий быстро росло к концу века, включая «The Good Huswifes Jewell» Томаса Доусона в 1585 году, « Book of Cookrye » «AW» в 1591 году и « The Good Hous-wives Handmaide» Джона Партриджа в 1594 году. [6] Эти книги были двух видов: сборники так называемых секретов кондитерского дела и лечебных средств, предназначенные для аристократических дам; и советы по кулинарии и ведению домашнего хозяйства, предназначенные для женщин из более простых слоев общества, скорее всего, жен мелких аристократов, священнослужителей и мужчин-профессионалов. [b] [6]

Роман Томаса Доусона « Сокровище добрых супругов» был впервые опубликован в 1585 году.

Английские вкусы развивались в шестнадцатом веке по крайней мере тремя способами. [6] Во-первых, рецепты подчеркивают баланс сладкого и кислого. [6] Во-вторых, масло становится важным ингредиентом соусов, тенденция, которая сохранялась и в последующие века. [6] В-третьих, травы , которые могли выращиваться локально, но мало использовались в Средние века, начали заменять специи в качестве ароматизаторов. [6] В «Книге кулинарии » AW 35% рецептов мясных рагу и соусов включают травы, чаще всего тимьян . С другой стороны, 76% этих мясных рецептов по-прежнему использовали отчетливо средневековое сочетание сахара и сухофруктов, вместе или по отдельности. [6] Новые ингредиенты также прибывали из далеких стран: «Добрые хозяйки дома» Джуэлл представили сладкий картофель (из тропической Америки) наряду со знакомыми средневековыми рецептами. [7]

Рецептурная книга Элинор Феттиплэйс , составленная в 1604 году (и впервые опубликованная в 1986 году), дает интимный взгляд на елизаветинскую кулинарию. В книге приводятся рецепты различных форм хлеба, таких как буханки с маслом; яблочные оладьи; варенья и соленья; и праздничный торт на 100 человек. Появляются новые ингредиенты; рецепт заправки лопатки баранины требует использования недавно доступных цитрусовых : [8] [9]

Возьмите кусок баранины и, будучи наполовину обжаренным, нарежьте его большими ломтиками и сохраните подливку, затем возьмите вино кларрет и синамонд и сахар с небольшим количеством гвоздики и мускатного ореха и кожуру апельсина . Нарежьте тонкими ломтиками и очень мелко порубите . Положите баранину, подливку и все это вместе и варите его между двумя блюдами, выжмите сок апельсина в него, пока он варится, когда он достаточно проварится, положите кость баранины, которая была сначала обжарена, на блюдо с ним, затем нарежьте ломтики лимона и положите на баранину и так подавайте его. [9]

Пироги играют важную роль в английской кулинарии со времен Тюдоров и до наших дней.

Пироги были важны и как еда, и как украшение; детская песенка « Спой песенку о шести пенсах » со строками «Четыре и двадцать черных дроздов / Запеченных в пироге. // Когда пирог открыли, Птицы начали петь» отсылает к идее размещения живых птиц под корочкой пирога непосредственно перед подачей на банкет. [10] [11]

семнадцатый век

«Искусный повар » Роберта Мэя , впервые опубликованный в 1660 году

Самой продаваемой кулинарной книгой начала семнадцатого века была книга Джерваса Маркхэма « The English Huswife» , опубликованная в 1615 году. Похоже, что его рецепты были взяты из коллекции умершей дворянки, и, следовательно, датируются елизаветинскими временами или ранее. Таким образом, женщины становились как авторами кулинарных книг, так и их читателями, хотя к 1640 году только около 10% женщин в Англии были грамотными. Рецепты Маркхэма заметно отличаются от средневековых; три четверти его соусов для мяса и мясных пирогов используют сочетание сладкого и кислого, и он советует: [6]

Когда бульон слишком сладкий, придайте ему остроты с помощью верджуса , когда слишком терпкий, подсластите его сахаром, когда пресный и вязкий, оживите его с помощью апельсинов и лимонов, а когда слишком горький, придайте ему приятности с помощью цедры и специй. [6] [12]

Книга Роберта Мэя « The Accomplisht Cook» была опубликована в 1660 году, когда ему было 72 года. [13] В книгу вошло значительное количество рецептов супов и рагу, [14] 38 рецептов приготовления осетрины и большое количество пирогов, содержащих рыбу (включая осетрину), мясо (включая пирог «Баталья» ) и сладкие начинки. [15]

Французское влияние очевидно в «Руководстве поваров » Ханны Вулли , 1664. Ее рецепты предназначены для того, чтобы позволить ее читателям-неаристократам подражать модному французскому стилю приготовления блюд с помощью сложных соусов. Она сочетала использование « вина Кларет » [16] и анчоусов с более традиционными ингредиентами для приготовления блюд, такими как сахар, сухофрукты и уксус. [16]

Восемнадцатый век

Кофейня Тома Кинга на картине Уильяма Хогарта «Четыре времени дня» , 1738 г.

Словарь поваров и кондитеров Джона Нотта ( 1723), все еще имеющий довольно мало прецедентов, выбрал алфавитный порядок для своих рецептов, от Al до Zest . Книга охватывала все, от супов и салатов до мяса и рыбы, а также выпечку многих видов, кондитерские изделия и изготовление пива, сидра и вина. Счета за еду даны на каждый месяц года. [17]

« Дневник сельского священника» Джеймса Вудфорда дает хорошее представление о том, какую еду ели в Англии в восемнадцатом веке те, кто был достаточно зажиточным. [18] Чтобы поприветствовать некоторых соседей 8 июня 1781 года, он дал им на ужин: [19]

Пара вареных цыплят и язык , вареная баранья нога и каперсы и пудинг из теста на первое блюдо, второе, пара жареных уток и зеленый горошек, немного артишоков , тарты и бланманже . После ужина миндаль и изюм, апельсины и клубника, горные вина и портвейн . Горох и клубника, собранные мной в этом году, первые. Мы провели очень приятный день. [19]

Другой сельский священник, Гилберт Уайт , в своей книге «Естественная история Селборна» (1789) зафиксировал возросшее потребление овощей простыми сельскими жителями юга Англии, к которым, как он отметил, картофель из Америки добавился только во время правления короля Георга III : [20]

Зелёные лавки в городах теперь поддерживают множество людей в комфорте, в то время как садоводы получают состояния. Каждый порядочный рабочий также имеет свой сад, который составляет половину его содержания; и простые фермеры обеспечивают множество бобов, гороха и зелени, чтобы их олени могли есть их бекон. [20]

«Искусство кулинарии, простое и понятное» Ханны Гласс была самой продаваемой кулинарной книгой на протяжении столетия с момента ее публикации в 1747 году. Она выдержала не менее 40 изданий и широко распространялась пиратским путем. [21]

Девятнадцатый век

Как должны выглядеть английские пудинги, согласно «Книге по ведению домашнего хозяйства» миссис Битон , 1861 г.

Английская кулинария была систематизирована и стала доступной среднему классу благодаря серии популярных книг, имена их авторов стали общеизвестными. Одной из первых была книга миссис Ранделл «Новая система домашней кулинарии» (1806); к 1844 году она выдержала шестьдесят семь изданий, продав сотни тысяч экземпляров в Британии и Америке. [22] За ней последовала «Современная кулинария для частных семей» Элизы Эктон (1845), которую Би Уилсон назвала «величайшей кулинарной книгой на нашем языке», но «современной» только в смысле девятнадцатого века. [23]

Примером рецепта из книги Эктон « Современная кулинария для частных семей » является ее «Блан-манже из айвы (вкуснейший)»: [24]

Растворите в пинте приготовленного сока айвы унцию лучшего рыбного желе ; затем добавьте десять унций сахара, грубо растертого, и размешивайте их вместе на чистом огне в течение двадцати-тридцати минут или пока сок не превратится в желе, падая с ложки. Осторожно снимите пену и постепенно влейте кипящее желе в полпинты густых сливок, энергично помешивая их вместе по мере смешивания: их следует размешивать почти до холода, а затем вылить в форму, которая была натерта в каждой части наименьшим количеством очень чистого салатного масла, или, если это удобнее, в форму, которая была окунута в холодную воду. [24]

Acton была вытеснена самой известной английской кулинарной книгой викторианской эпохи, « Книгой по ведению домашнего хозяйства миссис Битон» Изабеллы Битон , 1861 г., которая была продана тиражом около двух миллионов экземпляров до 1868 г. [25] В то время как книга Acton была книгой, которую нужно было читать и наслаждаться, книга Beeton, в значительной степени написанная в более поздних изданиях другими руками, была руководством по инструкциям и рецептам, к которым можно было обращаться по мере необходимости. [26] «Миссис Битон» была в значительной степени плагиатом у таких авторов, как Элизабет Раффалд и Acton. [27] Англо -итальянский повар Чарльз Элме Франкателли стал знаменитостью, готовя для ряда аристократов, лондонских клубов и королевских особ, включая королеву Викторию . Его книга 1846 года «Современный повар» выдержала 29 изданий к 1896 году, популяризируя сложную кухню, описанную повсюду с использованием французской терминологии, и предлагая меню на 300 человек. [28] [29]

Три основных горячих напитка, популярных в Англии, чай , кофе и шоколад , появились за пределами Европы и уже были основными продуктами питания к викторианским временам. [30] Екатерина Брагансская привезла португальскую привычку к чаю в Англию около 1660 года. Первоначально его дороговизна ограничивала его потребление богатыми потребителями, но цена постепенно падала, пока к 19 веку его использование не стало широко распространенным . [31] Появившийся в 16 веке, кофе стал популярным к 17 веку, особенно в кофейнях , первая из которых открылась в Оксфорде в 1650 году. [32] [33] Горячий шоколад стал популярным напитком к 17 веку, задолго до того, как его стали употреблять в пищу. Шоколадные батончики были разработаны и продавались тремя компаниями, основанными английскими квакерами , Joseph Fry's (1847), [34] Rowntree's (1862), [35] и Cadbury's (1868). [34]

Двадцатый век

Курица «Коронация» (1953), приготовленная с майонезом , изюмом и карри

После Первой мировой войны многие новые продукты питания стали доступны для типичного домохозяйства, с фирменными продуктами, рекламируемыми для их удобства. Кухонные слуги, у которых было время, чтобы делать заварные кремы и пудинги, были заменены продуктами быстрого приготовления в банках или порошками, которые домохозяйка могла быстро смешать. Сухие хлопья в американском стиле начали бросать вызов овсянке, бекону и яйцам среднего класса, а также хлебу и маргарину бедняков. В то время как нехватка поставок во время войны резко сузила выбор, в 1920-х годах появилось много новых видов фруктов, импортируемых со всего мира, наряду с лучшим качеством, упаковкой и гигиеной, чему способствовали холодильники [36] и рефрижераторные суда . Авторы 1930-х годов, такие как леди Сайсонби [37], использовали рецепты из самых разных стран. [38]

Выдача еженедельных пайков для семьи, состоящих из бекона, маргарина , масла, сахара, чая и сала в 1943 году.

В 1940 году было введено нормирование, чтобы справиться с дефицитом, вызванным военной блокадой. Такие продукты, как бананы и шоколад, стало трудно найти, в то время как незнакомые продукты, такие как сушеные яйца , сушеный картофель , китовое мясо , [39] снук (южноафриканская рыба) [40] и консервированный свиной продукт Spam появились в национальном рационе. Поскольку масло, сахар, яйца и мука были нормированы, английские блюда, такие как пироги и торты, стало трудно готовить по традиционным рецептам. Вместо этого такие продукты, как морковь, использовались во многих различных блюдах, а их натуральные сахара обеспечивали сладость в новых блюдах, таких как морковная помадка . Диета была менее чем приятной, но, как ни парадоксально, нормирование означало, что в целом население стало здоровее, чем когда-либо прежде, а возможно, и с тех пор. [39] Министерство продовольствия наняло экономистов-домохозяйок, таких как Маргерит Паттен, чтобы продемонстрировать, как готовить экономно. После войны Паттен стала одним из первых телевизионных поваров и продала 17 миллионов экземпляров своих 170 книг. [41]

«Книга о средиземноморской кухне» Элизабет Дэвид , изданная в 1950 году, изменила английскую кулинарию, представив такие блюда, как рататуй .

Элизабет Дэвид глубоко изменила английскую кулинарию своей книгой «Книга о средиземноморской кухне » 1950 года . [42] Написанная в период дефицита, ее книга началась с «возможно, самого вызывающего воспоминания и вдохновляющего отрывка в истории британской кулинарной литературы»: [42]

Кулинария средиземноморских берегов, наделенных всеми природными ресурсами, цветом и вкусом Юга, представляет собой смесь традиций и блестящей импровизации. Латинский гений сверкает на кухонных кастрюлях. Это также честная кулинария; никакой поддельной Гранд Кухни Международного Дворцового Отеля [43]

Все пять ранних книг Дэвида оставались в печати полвека спустя, и ее репутация среди кулинарных авторов, таких как Найджел Слейтер и Кларисса Диксон Райт, имела огромное влияние. Историк еды Паникос Панайи предполагает, что это произошло потому, что Дэвид сознательно привнесла иностранные стили приготовления пищи в английскую кухню; она сделала это с помощью прекрасного письма и практического опыта жизни и приготовления пищи в странах, о которых она писала. Она намеренно разрушила мифы о ресторанной кухне, вместо этого описывая домашнюю кухню стран Средиземноморья. Ее книги проложили путь другим кулинарным писателям к использованию иностранных рецептов. Среди знаменитых шеф-поваров после Дэвида , часто недолговечных, были Филип Харбен , Фанни Крэдок , Грэм Керр («скачущая гурманка») и Роберт Кэрриер . [42] [44]

английские блюда

В 1953 году первый знаменитый шеф-повар Британии Филипп Харбен опубликовал « Традиционные блюда Британии » . В заголовках глав просто перечислялись « стереотипные приверженцы британской диеты» [45] от корнуэльского пирожка и йоркширского пудинга до песочного печенья , ланкаширского рагу , стейка и пудинга из почек , заливных угрей , взбитых сливок и рыбы с чипсами . Панайи отметил, что Харбен начал с противоречий и неподтвержденных заявлений, назвав предполагаемую репутацию Британии как страны с худшей едой в мире, но заявив, что повара страны технически не имеют себе равных, а репертуар национальных блюд является самым большим среди всех стран. [45]

Социолог Боб Эшли заметил в 2004 году, что хотя люди в Британии могут согласиться, что основная национальная диета состоит из таких блюд, как полный английский завтрак, ростбиф со всеми гарнирами, чай с булочками и рыба с чипсами, мало кто когда-либо ел канонический английский завтрак, обед и ужин в один день, и многие, вероятно, вообще никогда не ели ни одного блюда из списка регулярно. В любом случае, Эшли отметил, что национальная диета меняется со временем, и кулинарные книги регулярно включают блюда иностранного происхождения. Он заметил, что кафе National Trust , менеджер которого заявил: «Нам не разрешено есть иностранную еду... Я не могу есть лазанью или что-то в этом роде», [46] на самом деле подавали карри , потому что «казалось бы, карри — это английское». [46] Англо-индийская кухня действительно была частью национальной диеты с восемнадцатого века. [47]

Некоторые английские блюда относительно новые и могут быть датированы веком, а иногда и годом их появления. Так, пикалилли были завезены из Индии в 18 веке, как записала Ханна Глэсс, которая дала рецепт этого блюда в 1758 году. [48] И наоборот, блюда и соусы, которые все еще считаются иностранными, такие как рыба в кисло-сладком соусе, были в английских кулинарных книгах со времен Средневековья. [3] [49] Другие блюда приняли свою нынешнюю форму лишь постепенно, как в случае с так называемым « полным английским завтраком ». Завтраки такого рода действительно описаны в более поздних изданиях « Миссис Битон », но как один из многих вариантов. Так, в ее списке «Семейных завтраков на неделю зимой» для среды есть что-то, что выглядит довольно современным: «хлеб, кексы, масло, зельц, жареный бекон, вареные яйца»; [50] Но в другие дни завтраки, выглядящие менее современно, включают фарш, бараньи котлеты, жареные почки, запеченную свежую сельдь и рагу из холодной дичи или птицы, в то время как предложения для «Семейных завтраков на неделю летом» включали тосты с сардинами, холодный язык, кеджери и котлеты, а «Завтрак для гостей (осень)» включал холодного фазана, пирог с дичью и прессованную говядину. [50]

Влияния

Меню таверны Simpson's Grand Divan в Лондоне, 1921 год, демонстрирующее иностранные влияния, такие как закуски, курица маренго и испанские оливки.

Английская кулинария, очевидно, была открыта для влияний из-за рубежа еще с тринадцатого века, [72] а в случае с несколькими продуктами, такими как колбасы, со времен Римской империи. [53] Графиня Лестер, дочь короля Джона, закупала большое количество корицы , [72] в то время как король Эдуард I заказывал большое количество специй, таких как перец и имбирь , а также то, что тогда было дорогой импортной роскошью, сахаром. [73] Диксон Райт опровергает популярную идею о том, что специи использовались для маскировки плохого мяса, указывая, что тогда это было бы так же фатально, как и сегодня . Вместо этого она предполагает, что специи использовались для того, чтобы скрыть вкус соли, которая использовалась для сохранения пищи при отсутствии охлаждения. [74]

Крэдок утверждал: «У англичан никогда не было кухни. Даже йоркширский пудинг родом из Бургундии ». [75] Однако рецепт «капающего пудинга» был опубликован в книге 1737 года « Вся обязанность женщины » . [76] Никола Хамбл заметила, что в «Книге по ведению домашнего хозяйства» миссис Битон содержится примерно столько же рецептов из Индии, сколько из Уэльса, Шотландии и Ирландии вместе взятых. [77] Панайи вызвал споры, утверждая, с доказательствами, что рыба с жареным картофелем имеет иностранное происхождение: жареная рыба из еврейской кухни, а картофельные чипсы из Франции; блюдо стало обозначать национальную идентичность только примерно с 1930 года. [78] Французская кухня оказывала сильное влияние на английскую кулинарию на протяжении всего девятнадцатого века, и такие знаменитые французские повара, как братья Ру и Раймон Блан, продолжали делать это в Англии двадцать первого века. [46]

Роль Империи

Рецепт приготовления карри по-индийски из книги «Искусство кулинарии» Ханны Глэсс , 1748 г.

Карри был создан с прибытием британцев в Индию в семнадцатом веке, изначально как миски с острым соусом, которые использовались, как пишет Лиззи Коллингем , чтобы добавить «кусочности довольно пресным вкусам вареного и жареного мяса». [79] Издание 1748 года «Искусства кулинарии » Ханны Гласс содержит то, что Диксон Райт называет «знаменитым рецептом» [80] , который описывает, как «приготовить карри по-индийски»; он приправляет курицу луком, обжаренным на масле, причем курица обжаривается с куркумой , имбирем и молотым перцем и тушится в собственном бульоне со сливками и лимонным соком. Диксон Райт отмечает, что она была «немного скептически» [80] настроена к этому рецепту, так как в нем было мало ожидаемых специй , но была «приятно удивлена ​​результатом» [80], который имел «очень хороший и интересный вкус». [80]

Процесс адаптации индийской кулинарии продолжался на протяжении столетий. Англо-индийские рецепты могли полностью игнорировать индийские правила диеты, например, используя свинину или говядину. Некоторые блюда, такие как «печеночное карри с беконом», были просто обычными рецептами, приправленными такими ингредиентами, как порошок карри. В других случаях, таких как кеджери , индийские блюда были адаптированы к британским вкусам; кичари изначально было простым блюдом из чечевицы и риса. Карри было принято почти во всех кулинарных книгах викторианской эпохи , таких как «Современная кулинария для частных семей » Элизы Эктон (1845): она предлагала рецепты сладкого мяса с карри и макарон с карри , объединяя индийские и европейские блюда в стандартную английскую кухню. К 1895 году карри было включено в «Изысканные блюда для скудных доходов» , предназначенные для бедных классов. [81]

Иностранное влияние никоим образом не ограничивалось конкретными блюдами. Джеймс Уолвин в своей книге « Плоды империи » утверждает, что картофель, сахар (полностью импортируемый до 1900 года и выращивания сахарной свеклы ), чай и кофе , а также все большее количество специй были «плодами империи » [82] , которые утвердились в Британии между 1660 и 1800 годами, так что к девятнадцатому веку «их экзотическое происхождение затерялось в глубине веков» [82] и стали «частью неоспоримой ткани местной жизни». [82] [83]

Индийская и англо-индийская кухня

Кеджери , 1790 г., стал популярным блюдом на завтрак в 19 веке.

Во время британского владычества Британия впервые начала заимствовать индийские блюда, создав англо-индийскую кухню, с такими блюдами, как кеджери (1790) [84] и суп Маллигатони (1791). [85] [86] Индийская еда подавалась в кофейнях с 1809 года [87] и готовилась дома с того же времени, как свидетельствуют кулинарные книги того времени. Ресторан Veeraswamy на Риджент-стрит в Лондоне был открыт в 1926 году, сначала предлагая англо-индийскую еду, и является старейшим сохранившимся индийским рестораном в Великобритании. [88] Резкий рост числа карри-хаусов произошел в 1940-х годах, а затем снова в 1970-х годах. [89]

Курица тикка масала , 1970-е годы, [90] адаптированная из индийской курицы тикка и теперь широко считающаяся «истинно британским национальным блюдом». [91] [92]

Постколониальное англо-индийское блюдо курица тикка масала, по-видимому, было изобретено в Глазго в начале 1970-х годов, [90] [92] в то время как балтийская кухня была представлена ​​Великобритании в 1977 году в Бирмингеме . [93] [94] В 2003 году в Великобритании насчитывалось около 9000 ресторанов, предлагающих индийскую кухню. Большинство индийских ресторанов в Великобритании управляются предпринимателями бангладешского (часто силхетского ) и пакистанского происхождения. [95] [96] По данным Агентства по пищевым стандартам Великобритании , индийская пищевая промышленность в Соединенном Королевстве стоила 3,2 миллиарда фунтов стерлингов в 2003 году, что составляет две трети всех ресторанов вне дома и обслуживает около 2,5 миллионов британских клиентов каждую неделю. [95] [ требуется обновление ]

Индийские рестораны обычно позволяют посетителям сочетать основные ингредиенты — курицу, креветки или «мясо» (баранину или ягненка) — с соусами карри — от мягкого корма до жгучего фалло — без учета аутентичности сочетания. Ориентиром для остроты вкуса и специй является соус карри Мадрас (название представляет собой область Индии, где рестораторы получали свои специи, а не само блюдо). Другие соусы иногда являются вариациями базового соуса карри: [97] например, виндалу часто представляется как огненное блюдо из баранины или курицы [98] в соусе Мадрас с дополнительным чили , а не как лусо-индийское блюдо из свинины, маринованной в винном уксусе и чесноке , основанное на гоанском португальском блюде карне де винья д'алхос . [99] [100]

Индийские рестораны и их кухня в Британии постепенно улучшились от стереотипных обоев из овечьей шерсти и стандартизированных меню. Одним из пионеров был Bombay Brasserie , открывшийся на Глостер-роуд в Лондоне в 1982 году, предлагающий ту еду, которую на самом деле едят в Индии. Вегетарианские индийские рестораны открылись в 1980-х годах в районе Драммонд-стрит в Юстоне, Лондон. В 1990 году в Челси появился Chutney Mary . В 2001 году два индийских ресторана в Лондоне, Tamarind (открыт в 1995 году) и Zaika (открыт в 1999 году), получили звезды Мишлен за качество своей кухни. [101]

Индийская кухня является самой популярной альтернативой традиционной кулинарии в Великобритании, за ней следуют китайская и итальянская кухня. [102] [103] К 2015 году курица тикка масала стала одним из самых популярных блюд в Великобритании. [104] [90]

Кухни Юго-Восточной и Восточной Азии

Английский Чайнатаун , здесь, в Бирмингеме

Блюда юго-восточной и восточной азиатской кухни стали широко доступны по всей Англии. Китайская кухня утвердилась в Англии к 1970-м годам, в крупных городах часто имелся район Чайнатаун; тот, что находится в лондонском Сохо , развивался между двумя мировыми войнами, следуя неформальному району в Лаймхаусе . [105] Происходя из кантонской кухни , [106] еда, подаваемая в китайских ресторанах, была адаптирована к вкусам англичан. [107] Примерно с 1980 года кухни юго-восточной Азии , особенно тайская и вьетнамская , начали набирать популярность в Англии. [108]

Европейская кухня

Итальянская кухня является самой популярной средиземноморской кухней в Англии. В ее нынешнем виде, вдохновленной Элизабет Дэвид , ее подъем начался после 1945 года. Было несколько итальянских ресторанов до Второй мировой войны, но в основном они подавали обобщенную высокую кухню. Вскоре после войны появились итальянские кофейни, первые места, которые торговали своей итальянской идентичностью; вскоре они начали продавать простую и дешевую итальянскую еду, такую ​​как суп минестроне , спагетти и пиццу . С начала 1960-х годов немного более элегантные рестораны траттории предлагали «итальянские деликатесы», такие как lasagne verdi al forno (запеченная лазанья, окрашенная шпинатом). [109] Другие средиземноморские влияния включают греческую мусаку , фету и тарамасалату , турецкий донер и шашлыки , а также ближневосточный хумус . [110]

Французская кухня в Англии в основном ограничена дорогими ресторанами, хотя есть несколько недорогих французских бистро . [111] В течение многих лет английские писатели, включая Ханну Гласс в 18 веке и Эндрю Кирвана в 19 веке, неоднозначно относились к французской кулинарии. [112] Однако рестораны, предлагающие французскую высокую кухню, развивались для высших и средних классов в Англии с 1830-х годов [113], и Эскофье был нанят отелем Savoy в 1890 году. Книга Марселя Булестена 1923 года « Простая французская кухня для английских домов» во многом способствовала популяризации французских блюд. [114]

Предприятия общественного питания

Кафе и чайные

Чай со сливками , который подают с булочками , взбитыми сливками и джемом , в Боскасле

Английское кафе — небольшое, недорогое место для еды. В кафе для рабочих подают в основном жареную или приготовленную на гриле еду, такую ​​как яичница , бекон , сосиски с пюре , кровяная колбаса , бабл-энд-сквик , бургеры , сосиски , грибы и чипсы . К ним могут прилагаться печеные бобы , вареные помидоры и жареный хлеб . Их называют «завтраками», даже если они доступны в течение всего дня. [115] Традиционные кафе пришли в упадок с ростом сетей быстрого питания , но остаются многочисленными по всей Великобритании. [116]

Чайный магазин — это небольшой ресторан, где подают прохладительные напитки и легкие блюда, часто в спокойной атмосфере. Посетители могут заказать чай со сливками в стиле Корнуолла или Девоншира, [117] подаваемый из фарфорового сервиза, и булочку с джемом и взбитыми сливками . [118]

Магазины рыбы и чипсов

Рыба с чипсами — горячее блюдо, состоящее из рыбы в кляре , обычно атлантической трески или пикши , и чипсов . Это распространённая еда на вынос . [119]

Западные сефардские евреи, поселившиеся в Англии с XVI века, готовили жареную рыбу, как pescado frito , обваленную в муке и обжаренную в масле. [120] Чипсы появились в викторианскую эпоху; в «Повести о двух городах » Диккенса 1859 года упоминаются «хриплые чипсы из картофеля, обжаренные с несколькими каплями масла». [121] [122] Панайи утверждает, что в 1920-х годах магазины рыбы и чипсов часто принадлежали евреям или итальянцам. [45] Несмотря на это, новое блюдо было широко приписано Франции; The Times записала, что «картофель, обжаренный и нарезанный на французский манер, был представлен в Ланкашире с большим успехом около 1871 года». [45] [d] В газете Fish Trades Gazette от 29 июля 1922 года говорилось, что «позже в эту страну была введена жарка и поставка чипсов из Франции... что сделало торговлю жареной рыбой такой, какой она является сегодня». [45]

Еда в пабе

Закуска в пабе – пирог и пинта пива

Паб , или публичный дом , — известное английское заведение. В середине 20-го века пабы были питейными заведениями, в которых мало внимания уделялось подаче еды, за исключением « закусок для бара », таких как свиные шкварки , [123] маринованные яйца , соленые чипсы и арахис , которые способствовали увеличению продаж пива. Если в пабе и подавали еду, то это были, как правило, простые холодные блюда, такие как обед пахаря , изобретенный в 1950-х годах. [124] [125]

В 1950-х годах некоторые британские пабы начали предлагать «пирог и пинту» с горячими отдельными стейками и пирогами с элем, приготовленными на месте владельцем или его женой. В 1960-х годах это превратилось в модную тогда «курица в корзине» — порцию жареной курицы с чипсами, подаваемую на салфетке в плетеной корзине пабом Mill в Уитингтоне . [126] Качество упало, но разнообразие возросло с появлением микроволновых печей и замороженных продуктов. «Закуска в пабе» расширилась и стала включать такие британские блюда, как пудинг из стейка и почек , пастуший пирог , рыба с жареным картофелем , сосиски с пюре , воскресное жаркое и пирожки . [127] [128] С другой стороны, движение гастропабов 21-го века стремилось подавать еду ресторанного качества, приготовленную на заказ из свежих ингредиентов, в обстановке паба; [129] Один паб, The Hand & Flowers в Марлоу, был награжден двумя звездами Мишлен , а несколько других имеют одну звезду. [130] В 1964 году пабы подавали 9,1% блюд, потребляемых вне дома; к 1997 году этот показатель быстро вырос до 37,5%. [131]

Вегетарианство

Современное западное вегетарианство было основано в Соединенном Королевстве в 1847 году с появлением первого в мире Вегетарианского общества . [132] Оно заметно возросло с момента окончания Второй мировой войны , когда в стране насчитывалось около 100 000 вегетарианцев. К 2003 году в Великобритании насчитывалось от 3 до 4 миллионов вегетарианцев, [133] один из самых высоких процентов в западном мире, в то время как около 7 миллионов человек утверждают, что не едят красное мясо . [134] К 2015 году 11 из 22 сетей ресторанов, изученных Веганским обществом, имели по крайней мере одно веганское основное блюдо в своем меню, хотя только 6 из них явно пометили их как веганские блюда. [135] Высококлассных вегетарианских ресторанов остается относительно немного, хотя они быстро растут: в 2007 году в Великобритании их было около 20, а в 2010 году их число выросло до 30. [136]

Качество

Уильям Хогарт , « О ростбифе старой Англии» (Ворота Кале) , 1748 г.

Английская кухня в двадцатом веке страдала от плохой международной репутации. Кит Арскотт из библиотеки Chawton House Library комментирует, что «когда-то люди не думали, что англичане умеют готовить, и все же эти [восемнадцатого и девятнадцатого века] женщины-писательницы были в авангарде современной кулинарии». [137] Английская еда, как правило, считалась пресной, но английская кухня широко использовала специи со времен Средневековья; познакомила Европу с карри; и использует сильные приправы, такие как английская горчица. Она также имела репутацию скучной, как ростбиф: но это блюдо высоко ценилось как в Британии, так и за рубежом, и мало кто мог себе его позволить; «Ростбиф старой Англии», восхваляемый Уильямом Хогартом в его картине 1748 года, восхвалял высокое качество английского скота, на которое французы у «Ворот Кале » (другое название его картины) могли смотреть только с завистью. Годы военного дефицита и нормирования, безусловно, ухудшили разнообразие и вкус английской еды в двадцатом веке, но кулинария страны оправилась от этого с ростом благосостояния и доступностью новых ингредиентов вскоре после Второй мировой войны. [138]

Мороженое с яичницей-болтуньей и беконом , как оно подается в ресторане The Fat Duck

В 2005 году 600 критиков, пишущих для журнала British Restaurant , назвали 14 британских ресторанов среди 50 лучших ресторанов мира, первое место занял The Fat Duck в Брее, Беркшир , во главе с шеф-поваром Хестоном Блюменталем . Качество лучших ресторанов Лондона сделало город ведущим центром международной кухни. [139]

Между тем, список продуктов питания и напитков Соединенного Королевства с защищенным статусом (PDO) в соответствии с законодательством Европейского Союза быстро увеличился, и в 2015 году в него было включено 59 наименований, включая корнуэльские сардины , йоркширский сыр Уэнслидейл и йоркширский форсированный ревень , фенлендский сельдерей, баранину и говядину из Западной страны и традиционную камберлендскую колбасу , а еще 13, включая бирмингемский балти , были включены в список заявленных. [140] К 2016 году статус PDO имели 12 сыров из Англии . [141]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Cury здесь означает приготовление пищи, что связано с французским cuire — готовить.
  2. ^ Ранние современные специалисты включали врачей и юристов. [6]
  3. ^ В книге Чарльза Элме Франкателли «Современный повар »
  4. Financial Times отметила заявление Панайи об этих фактах 9 января 2004 года под заголовком «Кошерная французская связь с рыбой и чипсами», в то время как Daily Star объявила «Великобританские фиш и чипсы: это лягушачья еда, утверждает профессор». [45]

Ссылки

  1. ^ Диксон Райт 2011, стр. 46.
  2. ^ ab Dickson Wright 2011, стр. 52–53.
  3. ^ abc Lehmann 2003, стр. 23–28.
  4. ^ Кэрролл 1996, стр. 47.
  5. ^ Леманн 2003, стр. 29.
  6. ^ abcdefghijkl Lehmann 2003, стр. 30–35.
  7. ^ Альбала, Кен (2003). Еда в Европе раннего Нового времени. Greenwood Publishing Group. С.  169–170 . ISBN 978-0-313-31962-4.
  8. ^ Феттиплэйс, Элинор (1986) [1604]. Сперлинг, Хилари (ред.). Книга рецептов Элинор Феттиплэйс: кулинария в загородном доме елизаветинской эпохи . Викинг.
  9. ^ ab Dickson Wright 2011, стр. 149–169.
  10. ^ Кокер, Марк; Мейби, Ричард (2005). Birds Britannica . Chatto & Windus . стр.  349–353 . ISBN 978-0-7011-6907-7.
  11. ^ Диксон Райт 2011, стр. 105.
  12. ^ Маркхэм, Джервас (1615). Английская жена мужа . Джон Бил для Роджера Джексона. стр. 53.
  13. ^ "The Accomplisht Cook, 1665–1685". Справочник по еде . Получено 29 января 2016 г.
  14. ^ "История супа". cheftalk.com . Получено 29 января 2016 г. .
  15. ^ Диксон Райт 2011, стр. 188–199.
  16. ^ ab Lehmann 2003, стр. 51–53.
  17. ^ Нотт, Джон (1723). Словарь повара и кондитера; или Компаньонка опытной домохозяйки. Лондон: К. Ривингтон.
  18. ^ Диксон Райт 2011, стр. 285–289.
  19. ^ ab Woodforde, James (1949) [1935]. Бересфорд, Джон (ред.). Дневник сельского священника . Oxford University Press. стр. 171.
  20. ^ ab Белое письмо XXXVII (1778).
  21. ^ Stavely, Keith WF; Fitzgerald, Kathleen (1 января 2011 г.). Северное гостеприимство: кулинария по книге в Новой Англии. Univ of Massachusetts Press. стр. 8. ISBN 978-1-55849-861-7.
  22. ^ Каррелл, Северин (26 июня 2007 г.). «Архив раскрывает первую домашнюю богиню Британии». The Guardian . Лондон . Получено 28 марта 2015 г. .
  23. Wilson, Bee (8 мая 2011 г.). «Элиза Эктон, моя героиня» . The Daily Telegraph . Архивировано из оригинала 12 января 2022 г. Получено 2 апреля 2015 г.
  24. ^ ab Ray, Elizabeth, ed. (1968). Лучшее из Элизы Эктон . Longmans. стр. 215.
  25. ^ Старк, Моника (июль 2001 г.). «Домашнее хозяйство для викторианских чайников». Январский журнал . Получено 8 апреля 2015 г.
  26. ^ Дэвид, Элизабет (1968). «Введение». В Рэй, Элизабет (ред.). Лучшее из Элизы Эктон . Longmans . стр.  xxiii– xxvii.
  27. Шапиро, Лора (28 мая 2006 г.). «'The Short Life and Long Times of Mrs. Beeton,' by Kathryn Hughes: Domestic Goddess». The New York Times . Получено 8 апреля 2015 г.
  28. ^ Панайи 2010, стр. 22–23, 25, 81, 102–103, 116.
  29. ^ Франкателли, Чарльз Элме (1846). Современный повар: Практическое руководство по кулинарному искусству во всех его отраслях . Лондон: Richard Bentley & Son.
  30. ^ Панайи 2010, стр. 213.
  31. ^ "Социальная история любимого напитка нации". Ассоциация производителей чая и настоев Великобритании . Получено 19 апреля 2015 г.
  32. ^ "A Proper Cup of Coffee". Центр Джейн Остин. 17 июня 2011 г. Получено 19 апреля 2015 г.
  33. ^ Стерджесс, Эмма. «Нет времени на чай? Как Британия стала страной любителей кофе». The Guardian . Лондон . Получено 19 апреля 2015 г.
  34. ^ ab Bensen, Amanda (1 марта 2008 г.). "Краткая история шоколада". Smithsonian . Получено 19 апреля 2015 г.
  35. ^ "История". Nestlé . Получено 19 апреля 2015 г. .
  36. Грейвс, Роберт; Ходж, Алан (1940). Длинный уик-энд: социальная история Великобритании 1918–1939 . С.  175–176 .
  37. См. Sysonby, Ria (1948) [1935]. Кулинарная книга леди Sysonby . Патнэм. OCLC  18086747.
  38. Слейтер, Найджел (24 мая 2015 г.). «Давайте поедим вместе». The Guardian .
  39. ^ ab Dickson Wright 2011, стр. 417–424.
  40. ^ Энн, Антония (7 июля 2011 г.). «Snoek (Snook)». Рецепты военного времени . Архивировано из оригинала 10 апреля 2018 г. Получено 8 августа 2019 г. как Snoek Piquante, которое, похоже, стало своего рода сокращением для всего неприятного в продовольственном карточном регулировании.
  41. Элгот, Джессика (10 июня 2015 г.). «Кулинарный писатель Маргерит Паттен умерла в возрасте 99 лет». The Guardian . Получено 19 апреля 2017 г.
  42. ^ abc Panayi 2010, стр. 191–195.
  43. ^ Дэвид, Элизабет (1950). Книга о средиземноморской кухне . Лондон: Джон Леманн
  44. Пайл, Стивен (16 октября 2006 г.). «Как телевидение придумало рецепт успеха». The Daily Telegraph .
  45. ^ abcdefg Panayi 2010, стр. 16–17.
  46. ^ abc Эшли, Боб (2004). Исследования пищевых продуктов и культуры. Psychology Press. С.  77–83 . ISBN 978-0-415-27038-0.
  47. ^ Уокер, Харлан (1997). Еда в движении: Труды Оксфордского симпозиума по еде и кулинарии, 1996. Оксфордский симпозиум. стр. 73. ISBN 978-0-907325-79-6.
  48. ^ ab Glasse, Hannah (1758). Искусство кулинарии (6-е изд.). W. Strahan, J. и F. Rivington, J. Hinton. стр. 377. Paco.
  49. ^ Диксон Райт 2011, стр. 52–53, 468.
  50. ^ ab "Блюда и меню. Завтрак". Кулинарная книга миссис Битон (новое издание). Ward, Lock & Co. 1922. стр.  355–358 .
  51. ^ "История пирога со свининой из Мелтон-Моубрей". Ассоциация производителей пирогов со свининой из Мелтон-Моубрей. Архивировано из оригинала 2 мая 2015 года . Получено 15 апреля 2015 года .
  52. ^ Уилсон, К. Энн (июнь 2003 г.). Еда и напитки в Британии: от каменного века до 19-го века . Academy Chicago Publishers. стр. 273. ISBN 978-0-89733-487-7.
  53. ^ ab Hickman, Martin (30 октября 2006 г.). «Тайная жизнь сосиски: великий британский институт». The Independent . Получено 15 апреля 2015 г.
  54. ^ "Sausage Varieties". Нортгемптон, Соединенное Королевство: Sausage Links. 5 декабря 2013 г. Архивировано из оригинала 13 января 2014 г. Получено 6 февраля 2014 г. По оценкам, в Великобритании доступно около 400 сортов колбасы.
  55. ^ Pitrat, M.; Foury, C. (2003). Histoires de légumes . Institut National de la Recherche Agronomique. стр. 164. Мы считаем, что картофель прибыл за несколько лет до конца XVI века двумя разными портами ввоза: первый, логично, в Испанию около 1570 года, а второй через Британские острова между 1588 и 1593 годами.
  56. ^ Мэггс, Джейн. «Советы по приготовлению приправ, солений и чатни» (PDF) . Rheged Centre. Архивировано из оригинала (PDF) 12 сентября 2015 г. . Получено 14 апреля 2015 г. .
  57. Робертсон, Максвелл Александр, Аннотированные английские отчеты , 1866–1900, Том 1, Издатель: The Reports and Digest Syndicate, 1867. (стр. 567)
  58. ^ Stradley, Linda (2004). "История сэндвичей" . Получено 15 апреля 2015 г. Первое письменное упоминание слова "сэндвич" появилось в журнале Эдварда Гиббонса (1737–1794), английского автора, ученого и историка, 24 ноября 1762 г. "Я обедал в Cocoa Tree... Это почтенное заведение каждый вечер представляет собой поистине английское зрелище. Двадцать или тридцать первых людей королевства... ужинают за маленькими столиками... кусочком холодного мяса или сэндвичем".
  59. ^ "Sandwich празднует 250-ю годовщину сэндвича". BBC News . 12 мая 2012 г. Получено 18 мая 2012 г.
  60. ^ Диксон Райт 2011, стр. 284.
  61. ^ "Социальная история любимого напитка нации". United Kingdom Tea Council . Архивировано из оригинала 30 июля 2009 г.
  62. ^ "Scone". Oxford English Dictionary . Архивировано из оригинала 6 сентября 2016 года . Получено 22 января 2024 года . Первоначально шотландский
  63. ^ «Были ли сливочные чаи «изобретены» в Тавистоке?». BBC News . 17 января 2004 г. Получено 18 апреля 2015 г.
  64. ^ «Почему французы называют британцев «ростбифами»?». BBC News . 3 апреля 2003 г. Получено 16 мая 2015 г.
  65. ^ Glasse, Hannah (1998) [1747]. Искусство кулинарии, простое и легкое . Applewood Books. ISBN 978-1-55709-462-9.
  66. Cloake, Felicity (1 марта 2012 г.). «Как приготовить идеальный пудинг из стейка и почек». The Guardian . Получено 16 мая 2015 г.
  67. ^ Наттолл, П. Остин (1840). Классический и археологический словарь нравов, обычаев, законов, учреждений, искусств и т. д. знаменитых народов древности и средневековья. Уиттекер и Ко и др., стр. 555.
  68. ^ Айто, Джон (2012). Diner's Dictionary: Word Origins of Food and Drink . Oxford University Press . стр. 349. ISBN 978-0-19-964024-9.
  69. ^ Хилл, Уолтер М.; Апиций (1936). «De Re Coquinaria» Апиция. Еще одно блюдо, которое можно перевернуть [ореховый заварной крем] Aliter Patina versatilis». Чикагский университет .
  70. ^ "Dariolles". Средневековая кухня . Архивировано из оригинала 18 апреля 2021 г. Получено 22 июня 2017 г.
  71. ^ Дэй, Иван. "Изготовление вафель". Историческая еда . Получено 18 января 2016 г.
  72. ^ ab Dickson Wright 2011, стр. 49.
  73. ^ Диксон Райт 2011, стр. 51.
  74. ^ Диксон Райт 2011, стр. 47.
  75. ^ Панайи 2010, стр. 12.
  76. Весь долг женщины. Лондон: Т. Рид. 1737. С.  468–469 .
  77. ^ Хамбл, Никола (2000). «Введение». Книга миссис Битон по ведению домашнего хозяйства . Oxford University Press. стр. XXIX.
  78. ^ Панайи 2010, стр. 16–18, 78.
  79. ^ Коллингем, Лиззи (2005). Карри: Биография . Лондон. стр. 115.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  80. ^ abcd Диксон Райт 2011, стр. 304–305.
  81. ^ Панайи 2010, стр. 119–121.
  82. ^ abc Уолвин, Джеймс (1997). Фрукты империи: экзотические продукты и британский вкус, 1660–1800 . Лондон. стр. ix, 115.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  83. ^ Панайи 2010, стр. 111.
  84. ^ «Устойчивый берег – рецепт октября – Год еды и напитков 2015 – Национальная библиотека Шотландии». nls.uk .
  85. Рой, Модхумита (7 августа 2010 г.). «В джазе только девушки: класс, пол и империя в приготовлении супа «Маллигатони». Economic and Political Weekly . 45 (32): 66–75 . JSTOR  20764390.
  86. ^ "Cooking under the Raj" . Получено 30 января 2008 г.
  87. ^ Джахангир, Румеана (26 ноября 2009 г.). «Как Британия полюбила карри». British Broadcasting Corporation . Получено 27 сентября 2016 г.«Индийские блюда высочайшего совершенства… непревзойденные ни с одним карри, когда-либо приготовленным в Англии». Так гласила газетная реклама 1809 года о новом заведении общественного питания на престижной площади Лондона, популярном среди вернувшихся из колоний.
  88. ^ Gill, AA (23 апреля 2006 г.). "Veeraswamy". The Times . Получено 3 февраля 2016 г.[ мертвая ссылка ‍ ]
  89. ^ BBC: Как в Британии карри стал популярным
  90. ^ abc Нельсон, Дин; Андраби, Джалис. «Ссора о курице тикка масала растет, поскольку индийские повара критикуют шотландских депутатов за кулинарное происхождение» . The Daily Telegraph . Архивировано из оригинала 12 января 2022 г. Получено 15 ноября 2015 г. Депутаты во главе с Мохаммедом Сарваром утверждают, что блюдо было изобретено в Глазго в начале 1970-х годов, и теперь хотят официального признания Европейским союзом через «Защищенное обозначение происхождения». Это поставит курицу тикка масала из Глазго в один ряд с пармским пармезаном или французским «шампанским».
  91. ^ "Речь Робина Кука о курице тикка масала". The Guardian . Лондон. 25 февраля 2002 г. Получено 19 апреля 2001 г.
  92. ^ ab "Глазго 'изобрел' Тикка Масала". BBC News . 21 июля 2009 г. . Получено 15 ноября 2015 г. Ранее предполагалось, что мягкое карри было создано десятилетия назад на кухне Глазго азиатскими иммигрантами, обслуживавшими западные вкусы. Г-н Сарвар утверждал, что блюдо обязано своим происхождением кулинарным навыкам Али Ахмеда Аслама, владельца ресторана Shish Mahal на Парк-роуд в западной части города.
  93. ^ МакКомб, Ричард. "Balti making a big comeback in Birmingham". Balti-Birmingham . Архивировано из оригинала 30 сентября 2015 года . Получено 15 ноября 2015 года .
  94. ^ Уорвикер, Мишель (19 июня 2012 г.). «Что делает Birmingham Balti уникальным?». BBC News . Получено 15 ноября 2015 г.«Людям нравится (это) ... шипящее и горячее, и с лепёшкой наан», — сказал Мохаммед Ариф, владелец ресторана Adil Balti and Tandoori в Balti Triangle в Бирмингеме. Г-н Ариф утверждает, что был первым человеком, который представил балти в Британии — после того, как привёз идею из Кашмира — когда открыл свой ресторан в 1977 году. Он сказал, что до того, как он «порекомендовал балти в Великобритании» в конце 70-х, в Британии «было другое карри», «не похожее на это свежеприготовленное».
  95. ^ ab "Food Standards Agency – Curry factfile". 27 ноября 2003 г. Архивировано из оригинала 14 октября 2010 г. Получено 16 ноября 2015 г.
  96. ^ "Профессор говорит, что индийские закусочные в США переживают бум". Служба новостей Университета Северного Техаса . 13 октября 2003 г. Архивировано из оригинала 20 апреля 2012 г. Получено 10 августа 2011 г.
  97. ^ "В каждом ресторане всегда есть большая кастрюля этого соуса под рукой, а рецепт немного отличается от шеф-повара к шеф-повару. Он составляет основу всех ресторанных карри от очень мягких до очень острых и пряных". Крис Диллон Секрет карри ISBN 0-7160-0809-2 
  98. ^ Питерс-Джонс, Мишель. "Индийская классика – Виндальо де Галинья (Куриный Виндалу)". The Tiffin Box . Получено 13 июля 2015 г.
  99. ^ "Indal (Vindaloo)". Восточно-индийское сообщество. Архивировано из оригинала 5 июля 2015 года . Получено 13 июля 2015 года .
  100. ^ "История Виндалу... Рецепт свиного Виндалу и кокосового риса". Anglo-Indian Food. 28 июля 2007 г. Получено 26 октября 2012 г.
  101. ^ Vaughan, Tom (12 июля 2007 г.). "Индийские рестораны: где все началось и куда все идет Индийские рестораны: где все началось и куда все идет". The Caterer . Архивировано из оригинала 16 ноября 2015 г. . Получено 16 ноября 2015 г. .
  102. ^ "Итальянская еда: факты, цифры, история и маркетинговые исследования". Архивировано из оригинала 11 января 2008 года . Получено 31 января 2008 года .
  103. ^ "Caterersearch: Market snapshot – Ethnic food". Архивировано из оригинала 8 февраля 2008 года . Получено 31 января 2008 года .
  104. ^ "Популярные британские блюда". BBC News . 21 июля 2009 г. Получено 18 февраля 2010 г.
  105. ^ Сэйлз, Розмари (2012). «Лондонский Чайнатаун». В Дональд, Стефани (ред.). Брендинг городов: космополитизм, провинциальность и социальные изменения . д'Анджело, Алессио; Лян, Сюцзин; Монтанья, Никола. Лондон: Routledge. стр.  45–58 . ISBN 978-0-415-53670-7. OCLC  782999960.
  106. Рейнер, Джей (10 ноября 2002 г.). «Кисло-сладкая революция». The Observer . Лондон . Получено 31 января 2008 г.
  107. ^ Робертс, JAG (2004). От Китая до Чайнатауна: китайская еда на Западе. Reaktion Books. стр. 9. ISBN 978-1-86189-227-0. различие, которое провел кулинарный писатель Кеннет Ло между «китайской кухней в Китае» и «китайской едой за рубежом». Ло заметил, что китайская еда, как и все остальное, «претерпевает кардинальные изменения, когда ее увозят с родных берегов».
  108. ^ Панайи 2010, стр. 170–172, 201–203.
  109. ^ Панайи 2010, стр. 117–118, 166–167.
  110. Salter, Katy (7 августа 2013 г.). «Британская любовь к хумусу». The Guardian .
  111. ^ "Haute Cuisine". The Observer . Лондон. 9 марта 2003 г. Получено 31 января 2008 г.
  112. ^ Ханна Гласс : Британская библиотека. Архивировано 19 февраля 2020 г. в Wayback Machine. Эндрю Валентайн Кирван: Хозяин и гость. Книга об обедах, подаче обедов, винах и десертах , 1864 г.
  113. ^ Высокая кухня: как французы изобрели кулинарную профессию (глава 3), Эми Б. Трубек, 2000
  114. ^ Хукер, Дениз (1981). Приветствие Марселю Булестену и Жану Эмилю Лабуреру – Выставка художников, связанных с рестораном Булестен . Лондон: Michael Parkin Fine Art. стр. 20. OCLC  84451037.
  115. ^ Эйч, Иэн (2010). Мы британцы, не так ли: непочтительный A до Z всех британских вещей. HarperCollins. ISBN 978-0-00-736550-0.
  116. ^ Стивс, Рик (ноябрь 2007 г.). Рик Стивс Англия 2008 г. Avalon Travel Publishing. стр. 504 стр. ISBN 978-1-59880-097-5.
  117. Моррис, Стивен (20 мая 2010 г.). «Девон и Корнуолл сражаются за истинный дом чая со сливками». The Guardian . Получено 10 мая 2018 г.
  118. ^ Бриджид Кин, Олив Портной (1992). "Английская чайная". В Харлан Уокер (ред.). Оксфордский симпозиум по еде и кулинарии 1991: Общественное питание; Труды . Prospect Books. стр.  157–165 . ISBN 978-0-907325-47-5.
  119. ^ Александр, Джеймс (18 декабря 2009 г.). «Маловероятное происхождение рыбы и чипсов». BBC News . Получено 16 июля 2013 г.
  120. ^ Маркс, Джил (1999). Мир еврейской кухни: более 500 традиционных рецептов от Эльзаса до Йемена. Simon & Schuster. ISBN 0-684-83559-2.
  121. ^ Уэбб, Эндрю (17 февраля 2014 г.). «История чипсов». LoveFood . Получено 13 ноября 2015 г. .
  122. ^ Диккенс, Чарльз (1859). "5. Винная лавка". Повесть о двух городах . Чапмен и Холл . стр. 27. Голод гремел своими сухими костями среди жарящихся каштанов в перевернутом цилиндре; Голод был измельчен на атомы в каждой фартинговой миске с крепкими картофельными чипсами, поджаренными с несколькими неохотными каплями масла.
  123. ^ "Pub Food". lookupapub.co.uk . Архивировано из оригинала 11 октября 2009 . Получено 26 июня 2009 .
  124. ^ "Обед пахаря – иконы Англии". Icons.org.uk. 16 июля 2007 г. Архивировано из оригинала 14 апреля 2009 г. Получено 26 июня 2009 г.
  125. ^ "ploughman (черновик)". Отрывок, отредактированный для OED Online - Series One - Oxford English Dictionary. Oxford English Dictionary Online . Oxford University Press. Январь 2006 г. Архивировано из оригинала 8 июля 2007 г. Получено 29 апреля 2009 г. [1958 Times 29 апреля (Beer in Britain Suppl.) стр. xiv/2 В одной из гостиниц сегодня вам достаточно сказать: «Обед пахаря, пожалуйста», и за шиллинг вы получите хлеб, сыр и маринованный лук к пинте пива, и приготовите еду, приправленную сплетнями, и не уединитесь среди толпы.]
  126. ^ «Перья летают над выходом из паба». BBC. 29 августа 2008 г. Получено 15 ноября 2015 г.
  127. ^ "Better Pub Grub". The Brooklyn Paper . Получено 13 сентября 2015 г.
  128. ^ "Pub grub get out of pickle". The Daily Mirror . 27 июня 2005 г. Получено 13 сентября 2015 г.[ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  129. ^ "Гастропабы, Второе пришествие". Bonvivant. 13 августа 2010 г. Получено 13 сентября 2015 г.
  130. Дэвис, Кэролайн (6 октября 2011 г.). «Hand & Flowers становится первым пабом, завоевавшим две звезды Мишлен». The Guardian . Получено 13 февраля 2021 г.
  131. ^ Исследование MINTEL, цитируется Panayi 2010, стр. 152, 176
  132. ^ Спенсер, Колин (1996). Пир еретика: История вегетарианства . Fourth Estate Classic House. С.  252– 253, 261– 262. ISBN 978-0-87451-760-6.
  133. ^ The Vegetarian Society. "История вегетарианства в Великобритании". Архивировано из оригинала 21 октября 2007 года . Получено 9 октября 2007 года .
  134. ^ "Европейский вегетарианский союз". Архивировано из оригинала 11 октября 2007 г. Получено 9 октября 2007 г.
  135. ^ Смит, Патрик (19 июня 2015 г.). «Справедливо ли представлены веганские диеты в ведущих ресторанных сетях Великобритании?». The Vegan Society . Получено 16 ноября 2015 г.
  136. ^ Кэмпбелл, Денис (30 апреля 2010 г.). «Вегетарианцы получают больше возможностей для изысканных блюд благодаря 50%-ному росту числа ресторанов для гурманов». The Guardian . Получено 16 ноября 2015 г.
  137. ^ «Века вдохновения в домашней кулинарии от женщин-писательниц будут воплощены в жизнь на книжном мероприятии Софии Во в Хэмпшире». Hampshire Life. 4 февраля 2014 г. Получено 24 марта 2015 г.
  138. ^ Хечингер, Пол (2012). «Пять мифов о британской англофении в еде». BBC America . Получено 8 февраля 2016 г.
  139. ^ "Le Cordon Bleu, London". Le Cordon Bleu. Архивировано из оригинала 7 октября 2013 года . Получено 23 апреля 2012 года .
  140. ^ "DOOR". Сельское хозяйство и развитие сельских районов . Европейская комиссия . Получено 16 ноября 2015 г.
  141. ^ "Британские защищенные названия сыров". British Cheese. 2016. Получено 3 февраля 2016 .

Источники

Дальнейшее чтение

  • Wikibooks: Кулинарная книга: Кухня Соединенного Королевства
  • Истории о еде из Британской библиотеки, архив 10 апреля 2021 г. в Wayback Machine , столетие революционных изменений в культуре питания Великобритании
  • База данных Foods of England, содержащая все еще используемые и «утерянные» блюда английской кухни
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=English_cuisine&oldid=1268710311"