Китайский нумизматический амулет

Decorative coins used for rituals

Различные типы монет Яньшэн в Хойане , Вьетнам.

Монеты Яньшэн ( традиционный китайский :厭勝錢; упрощенный китайский :厌胜钱; пиньинь : yàn shèng qián ), обычно известные как китайские нумизматические амулеты , относятся к коллекции специальных декоративных монет, которые в основном используются для ритуалов, таких как гадание , китайские суеверия и фэн-шуй . Они возникли во времена династии Западная Хань как вариант современных денежных монет Бан Лян и У Чжу . На протяжении столетий они превратились в свой собственный товар, имеющий множество различных форм и размеров. Их использование было возобновлено в эпоху Китайской Республики . Обычно эти монеты финансируются частным образом и отливаются богатой семьей для своих собственных церемоний, хотя несколько типов монет отливались различными правительствами или религиозными орденами на протяжении веков. Китайские нумизматические амулеты, как правило, содержат скрытый символизм и визуальные каламбуры . В отличие от денежных монет, которые обычно содержат только два или четыре иероглифа ханцзы на одной стороне, китайские нумизматические амулеты часто содержат больше символов, а иногда и изображений на той же стороне.

Хотя китайские нумизматические амулеты не являются законной формой валюты, они имели хождение на китайском рынке наряду с обычными монетами, выпущенными правительством. Амулеты считались ценными, так как они часто изготавливались из медных сплавов, а китайские монеты оценивались по весу в бронзе или латуни. В некоторых случаях амулеты изготавливались из драгоценных металлов или нефрита . [1] В определенные периоды некоторые амулеты использовались в качестве альтернативных валют . Например, «храмовые монеты» выпускались буддийскими храмами во времена династии Юань , когда медная валюта была дефицитной или когда производство меди было намеренно ограничено монгольским правительством.

Монеты Яньшэн обычно богато украшены сложными узорами и гравировками. [ требуется ссылка ] Многие из них носят как модные аксессуары или талисманы удачи. На денежных монетах эпохи династии Цин есть надписи пяти императоров Шуньчжи , Канси , Юнчжэна , Цяньлуна и Цзяцина , которые, как говорят, приносят богатство и удачу тем, кто свяжет эти пять монет вместе. [2] [3]

Китайские нумизматические талисманы вдохновили на создание подобных традиций в Японии , Корее и Вьетнаме , и часто талисманы из этих стран можно спутать с китайскими амулетами из-за их схожей символики и надписей. Китайские денежные монеты сами по себе могут считаться счастливыми талисманами за пределами Китая.

Этимология

Официальное название этих монет и произношение слова — «монета или деньги Яшэн» (традиционный китайский:押胜钱; упрощенный китайский:压胜钱; пиньинь: yā shèng qián ), но в современном общеупотребительном использовании общепринятым произношением и написанием является «Яншэн» .

Монеты Яньшэн также известны как «цветочные монеты» или «узорчатые монеты» (традиционный китайский:花錢; упрощенный китайский:花钱; пиньинь: huā qián ). В Китае их также называют «игровыми монетами» (wanqian, 玩钱). Исторически термин « монеты Яньшэн » был более популярен, но в современном Китае и на Тайване термин «цветочные монеты» стал более распространенным названием. [4]

История и использование

Монеты Яньшэн впервые появились во времена династии Западная Хань как суеверные предметы, помогавшие общаться с мертвыми, молиться о благих пожеланиях, устрашать призраков или использовать в качестве счастливых денег .

В династиях Мин и Цин императорское правительство выпускало монеты для национальных праздников или церемоний, таких как день рождения императора. Было обычным делом праздновать шестидесятилетие императора, выпуская амулет с надписью Wanshou Tongbao (萬夀通寶), потому что 60 лет символизируют полный цикл 10 небесных стволов и 12 земных ветвей . [5] [6]

В случае с этими монетами «талисман» в этом контексте является всеобъемлющим термином для предметов в форме монет, которые не были официальными (или поддельными) деньгами. [7] Однако эти нумизматические объекты не обязательно считались «магическими» или «счастливыми», поскольку некоторые из этих китайских нумизматических талисманов могут использоваться как « мнемонические монеты». [7] Этот термин также используется для обозначения ряда игровых жетонов, которые были основаны на китайских денежных монетах или включали такие конструкции. [8]

Происхождение

Две зеленые монеты с квадратными отверстиями
Денежная монета У Чжу времен Восточной династии Хань с дополнительными украшениями.

На самых ранних китайских монетах были надписи, описывающие место их происхождения в период Воюющих царств , а иногда и номинальную стоимость. Появились и другие формы обозначений, такие как круги, представляющие солнце, полумесяцы, представляющие луну, и точки, представляющие звезды, а также капли и линии. Эти символы иногда выступали из поверхности монеты (китайский: 阳文; пиньинь: yáng wén ), а иногда они были вырезаны, гравированы или отштампованы (китайский: 阴文; пиньинь: yīn wén ). Эти символы в конечном итоге превратились в китайские амулеты, а монеты изначально использовались в качестве амулетов.

Точки были первой и наиболее распространенной формой символа, которая появилась на древних китайских денежных монетах, таких как монеты Бан Лян , и появились в основном во время династии Хань . Эти символы обычно находились на лицевой стороне монет и, вероятно, были вырезаны как часть формы, что означает, что они были добавлены намеренно. Символы полумесяца как на лицевой, так и на обратной стороне монет были добавлены примерно в тот же период, что и точки. После этого как обычные китайские цифры , так и цифры счетных стержней начали появляться на денежных монетах в начале династии Восточная Хань . Китайские иероглифы начали появляться на этих ранних денежных монетах, что могло означать, что они предназначались для обращения в определенных регионах или могли указывать на имена тех, кто отливал монеты.

Монеты, чеканившиеся при императоре Ван Мане из династии Синь , имели отличительный внешний вид от монет эпохи династии Хань и позднее использовались в качестве основы для многих китайских амулетов и талисманов. [9] [10]

Древние китайские тексты ссылаются на иероглиф Ханьцзы для «звезды» (星) не только для обозначения звезд, которые видны ночью, но также и для дополнительного значения «распространять» и «распространять» (布, ). Другие старые китайские источники утверждали, что иероглиф для «звезды» был синонимом термина «давать» и «распространять» (散, sàn ). Основываясь на этих ассоциациях и связях между чеканкой монет и властью, сформировалось понимание того, что наличные монеты должны быть сродни звездному ночному небу: широко распространены в обращении, многочисленны и распространены по всему миру.

Другая гипотеза о том, почему символы звезды, луны, облака и дракона появились на китайских денежных монетах, заключается в том, что они представляют инь и ян и у-син – фундаментальное верование того времени – и, в частности, элемент воды (水). Иероглиф Ханьцзы для « водного источника » (泉) также означал «монета» в Древнем Китае. В китайской мифологии луна была посланником или посланником с небес, а вода была холодным воздухом энергии инь, которая накапливалась на луне. Луна была духом, отвечающим за воду в китайской мифологии, и символы полумесяца на денежных монетах могли указывать на то, что они должны были циркулировать, как вода, которая течет, хлещет и поднимается. Символизм «облаков» или «благоприятных облаков» может относиться к тому факту, что облака вызывают дождь; И Цзин упоминает, что вода появляется на небесах в виде облаков, снова подразумевая, что денежные монеты должны свободно циркулировать. Появление волнистых линий, представляющих китайских драконов, произошло примерно в это время и, возможно, также было основано на элементе воды wu xing , поскольку драконы считались водными животными, приносящими как ветер, так и дождь; драконы представляли нацию с свободно текущей валютой. В более поздних китайских амулетах, амулетах и ​​талисманах дракон стал символом китайского императора и центрального правительства Китая и его власти. [11] [12] [13] [14]

Дальнейшие события

Три монеты, висящие на гирляндах ветряных колокольчиков на витрине магазина
Амулеты-проклятия Лей Тин в Делфте , Нидерланды ; эти амулеты имеют форму обычных денежных монет, но содержат примеры даосской символики и образов.

Большинство китайских нумизматических амулетов, произведенных с начала династии Хань до конца Северной и Южной династий (206 г. до н. э. – 589 г. н. э.), были очень похожи по внешнему виду на китайские денежные монеты, которые были в обращении. Единственным отличительным фактором, который имели китайские талисманы в то время, были символы на реверсе этих монет. Эти символы включали черепах, змей, обоюдоострые мечи, солнце, луну, звезды, изображения известных людей и двенадцать китайских зодиаков. Основное развитие и эволюция китайских нумизматических талисманов произошли в период, который начался с Шести династий и продолжался до монгольской династии Юань . Именно в эту эпоху китайские нумизматические амулеты начали использовать надписи, которые желали «долголетия» и «счастья», и эти амулеты и амулеты стали чрезвычайно распространены в китайском обществе. В этот период также начали появляться даосские и буддийские амулеты, а также брачные монеты-талисманы с изображениями, напоминающими Камасутру . Китайские нумизматические талисманы также начали изготавливать из железа, свинца, олова, серебра, золота, фарфора , нефрита и бумаги. Эти талисманы также имели новые шрифты и почерк, такие как обычный шрифт , шрифт травы , шрифт печати и фулу (даосский шрифт «магического письма»). Объединение китайских иероглифов в новые и мистические формы добавило скрытую символику. [15] [16]

Амулеты с надписями, такими как fú dé cháng shòu (福德長壽) и qiān qiū wàn suì (千秋萬歲, 1000 осеней, 10 000 лет) [17], впервые были отлиты в конце периода Северных династий и продолжались во времена династий Кидань Ляо , Чжурчжэнь Цзинь и монгольской Юань. Во времена династий Тан и Сун ажурные амулеты начали включать изображения китайских драконов, цилиня , цветов и других растений, рыб, оленей, насекомых, китайских фениксов, рыб и людей. Ажурные амулеты этой эпохи использовались в качестве аксессуаров одежды, украшений или для украшения лошадей. Очень распространенная амулетная надпись cháng mìng fù guì (長命富貴) была введена во времена династий Тан и Сун, когда на обратной стороне этих талисманов начали появляться даосские образы, такие как символы инь-ян, восемь триграмм и китайские зодиаки. Во времена династии Сун было отлито большое количество китайских талисманов, особенно монеты с изображением лошадей , которые использовались в качестве игровых жетонов и фигур для настольных игр. Амулеты в виде рыб, предназначенные для ношения на талии, были введены во время правления киданей Ляо. Другие новые типы появились во время чжурчжэньской династии Цзинь под влиянием степной культуры и искусства чжурчжэней . Династия Цзинь объединила культуру чжурчжэней с китайской администрацией, и амулеты династии Цзинь стали новшеством в талисманах династии Сун, которые использовали скрытый символизм, намеки, подразумеваемые намеки и фонетические омонимы для описания смысла. При чжурчжэнях появились новые символы: дракон, представляющий императора, феникс, представляющий императрицу, тигры, представляющие министров, львы, представляющие правительство в целом, а также журавли и сосны, символизирующие долголетие. Скрытый символизм, такой как плоды ююбы для «утра или рано» и куры, символизирующие «быть удачливым», также появился при чжурчжэнях.

Во времена династий Мин и Маньчжурской Цин увеличилось производство амулетов с надписями, которые желают удачи, и амулетов, которые празднуют события. Эти нумизматические талисманы изображают то, что называется «три многих»: счастье, долголетие и многочисленное потомство. Другие распространенные пожелания включали в себя пожелания богатства и получения высокого ранга от системы императорских экзаменов. В этот период больше китайских нумизматических талисманов начали использовать подразумеваемые и скрытые значения с визуальными каламбурами . Эта практика была особенно распространена во время маньчжурской династии Цин. [18] [19] [20] [21]

Стили

Монета с отверстием, на каждой стороне которой изображено 24 китайских иероглифа.
Монета Яньшэн с китайскими иероглифами 福 (слева) и 壽 (справа), повторяющимися в разных вариантах написания. Антиквариат династии Цин

В отличие от государственных китайских денежных монет, которые обычно имеют только четыре символа, китайские нумизматические амулеты часто имеют больше символов и могут содержать изображения различных сцен. [22] Они могут быть выполнены в нескольких различных стилях:

  • резной или выгравированный (китайский:镂空品; пиньинь: lòukōng pǐn )
    • с животным
    • с людьми
    • с растениями
  • слова или символы на монете (китайский:钱文品; пиньинь: qián wén pǐn )
  • предложения или пожелания (китайский:吉语品; пиньинь: jí yǔ pǐn )
  • Китайский зодиак (китайский:生肖品; пиньинь: shēngxiào pǐn )
  • Даосизм , багуа (китайский:八卦品; пиньинь: bāguà pǐn ), или боги буддизма (китайский:神仙佛道品; пиньинь: shénxiān fó dào pǐn )
  • Лошади или военная тематика (китайский:打马格品; пиньинь: dώ mǎ gé pǐn )
  • Ненормальные или комбинированные стили (китайский:异形品; пиньинь: yìxíng pǐn )

Ранние китайские нумизматические амулеты, как правило, изготавливались литьем, пока в XIX веке в Китае не появились монеты, чеканившиеся на станках.

Большое количество китайских нумизматических амулетов было отлито за период более 2000 лет, эти амулеты развивались вместе с меняющейся культурой с течением времени, что отражено в их темах и надписях. [23] В своей работе 2020 года «Литые китайские амулеты» британский нумизмат и автор Дэвид Хартилл задокументировал более 5000 различных типов китайских нумизматических амулетов. [23] Традиционно каталоги этих амулетов упорядочены по различным методам, таким как форма, их размер, значение амулетов, имя императора или любая другая общая черта. [23] В то время как другие каталоги намеренно избегают таких категоризаций, поскольку новичку (не эксперту) не будет сразу ясно, будет ли отдельный китайский амулет считаться амулетом типа « Счастливый », « Религиозный », « Семейный » или « Монетный ». [23]

Виды китайских амулетов

По функции

Талисманы на удачу

Китайские «счастливые» монеты часто содержат надписи с пожеланиями благоприятного исхода.

Китайские нумизматические «талисманы удачи» или «благоприятные талисманы» украшены различными китайскими иероглифами, символизирующими удачу и процветание. Было распространено поверье об их сильном эффекте, и они традиционно использовались для отпугивания зла и защиты семей. Они обычно содержат четыре или восемь символов, желающих удачи, удачи, денег, долгой жизни, много детей и хороших результатов в системе императорских экзаменов . [24] Некоторые из этих талисманов использовали изображения или визуальные каламбуры, чтобы сделать заявление с пожеланием процветания и успеха. Некоторые из них изображают гранаты , которые символизируют желание успешных и умелых детей мужского пола, чтобы укрепить семью и продолжить ее род. [25] [26] [27] [28]

Еще одна распространенная тема на китайских нумизматических амулетах — носороги . Их изображение ассоциируется со счастьем, потому что китайские слова «носорог» и «счастье» оба произносятся как xi . Носороги вымерли в Южном Китае в древности, и животное стало почитаемым в мифе, с легендами о том, что звезды на небе отражаются в венах и узорах рога носорога. Считалось, что рог носорога испускает пар, который может проникать в воду тел, пересекать небеса и открывать каналы для прямого общения с духами. [29] [30] [31]

Ряд талисманов на удачу содержат такие надписи, как téng jiāo qǐ fèng (騰蛟起鳳, «парящий дракон и танцующий феникс», что является отсылкой к истории Ван Бо ), [32] lián shēng guì zǐ (連生貴子, «Пусть рождается один благородный сын за другим»), [33] и Чжи Лан ю Шу (芝蘭玉樹, «Талантливый и благородный молодой человек»). [34]

Амулеты для безопасного путешествия

Амулеты безопасного путешествия — это основная категория китайских нумизматических амулетов, которые изготавливались из соображений личной безопасности во время путешествий. На одной стороне обычно была надпись с пожеланием владельцу амулета безопасного путешествия, в то время как на другой стороне были общие темы талисманов, такие как Багуа, оружие и звезды. Считается, что боксеры использовали амулеты безопасного путешествия в качестве знаков членства во время своего восстания против маньчжурской династии Цин. [35]

Амулеты мира

Китайский нумизматический амулет мира в форме тыквы

Амулеты мира ( традиционный китайский : 天下太平錢; упрощенный китайский : 天下太平钱; пиньинь : tiān xià tài píng qián ) имеют надписи, желающие мира и процветания, и основаны на китайских монетах , в которых используются иероглифы太平 ( tài píng ). [36] [37] [38] Эти монеты часто считаются обладающими талисманами.

Археологическая находка 1980-х годов установила, что они были впервые отлиты королевством Шу после падения династии Хань. Эта монета имела надпись tài píng bǎi qián (太平百錢), стоила сто китайских наличных монет и имела каллиграфический стиль, который больше напоминал амулеты, чем современную чеканку . Во времена династии Сун император Тайцзун выпустил монету с надписью tài píng tōng bǎo (太平通寶), а во время правления императора Чунчжэня появилась монета династии Мин с надписью tài píng (太平) на реверсе и chóng zhēn tōng bǎo (崇禎通寶) на аверсе. Во время восстания тайпинов Небесное Царство тайпинов выпускало монеты («священные монеты») с надписью tài píng tiān guó (太平天囯).

Амулеты мира, которые были сделаны в частном порядке с желанием пожелать мира, использовались ежедневно на протяжении бурной и часто жестокой истории Китая. Во времена династии Цин китайские амулеты с надписью tiān xià tài píng (天下太平) стали обычным явлением. Эту фразу можно перевести как «мир под небом», «мир и спокойствие под небом» или «империя в мире». Также обнаружено, что амулеты мира изображают двенадцать китайских зодиаков и содержат визуальные каламбуры. [39] [40] [41] [42]

Во времена династии Цин был создан талисман мира tài píng tōng bǎo (太平通寶) [a] , который имел дополнительные символы и символику на ободе монеты: на левой и правой сторонах талисмана иероглифы 吉 и 祥, которые можно перевести как «удача», в то время как на обратной стороне иероглифы rú yì (如意, «как пожелаете») расположены вверху и внизу обода. Когда эти четыре иероглифа объединяются, они читаются как rú yì jí xiáng , что переводится как «удача согласно вашим желаниям», популярное выражение в Китае. Этот талисман представляет собой очень редкий дизайн из-за его двойного обода (重輪), который можно описать как имеющий тонкий круглый ободок, окружающий широкий внешний ободок. Этот особый талисман имеет дополнительную надпись в углубленной области обода; Примером современной китайской денежной монеты, которая имела эти особенности, может быть монета достоинством 100 наличных сяньфэн чжунбао (咸豐重寶). На обратной стороне этого амулета эпохи маньчжурской династии Цин находится множество надписей, которые имеют благоприятные значения, такие как qū xié qiǎn shà (驅邪遣煞, «изгнать и поразить мертвым злые влияния»), кисточки и мечи, которые представляют символическую победу добра над злом, две летучие мыши, что является визуальным каламбуром, поскольку китайское слово для летучей мыши похоже на китайское слово для счастья, и дополнительная надпись dāng wàn (當卍, «стоимостью в десять тысяч», предполагаемая символическая номинальность). [43] [44]

Погребальные монеты

Китайские погребальные монеты из золота времен династии Цзинь .

Китайские погребальные монеты ( традиционный китайский : 瘞錢; упрощенный китайский : 瘗钱; пиньинь : yì qián ), также известные как темные монеты ( традиционный китайский : 冥錢; упрощенный китайский : 冥钱; пиньинь : míng qián ) [45] [46] являются китайскими имитациями валюты, которые кладутся в могилу человека, которого собираются похоронить. Эта практика восходит к династии Шан , когда использовались раковины каури , в надежде, что деньги будут использованы в загробной жизни в качестве взятки Янь Вану (также известному как Яма ) за более благоприятное духовное предназначение. Практика изменилась на копии валюты, чтобы отпугнуть грабителей могил , [47] [48] и эти монеты и другие имитации валюты назывались глиняными деньгами (泥錢) или глиняными деньгами (陶土幣). Были найдены китайские могилы с глиняными версиями того, что китайцы называют «низкой валютой» (下幣), такими как раковины каури, Бан Лян , У Чжу, Дацюань Учжу, династия Тан Кайюань Тунбао , династия Сун Чун Ни Чжун Бао, династия Ляо Тянь Чао Ван Шунь, Бао Нин Тун Бао, Да Кан Тун Бао, Денежные монеты династии Чжурчжэнь Цзинь Да Дин Тонг Бао и Цянь Лун Тонг Бао династии Цин. Также были обнаружены могилы разных периодов с имитацией золота и серебра «высокой валюты» (上幣), таких как золотые пластинчатые деньги Королевства Чу (泥「郢稱」(楚國黃金貨)), юань цзинь (爰金), шелковые погребальные деньги (絲織品做的冥幣), золотой пирог. деньги (陶質"金餅") и другие предметы в форме торта (冥器). В современном использовании бумага Джосса заменяет глиняные копии и сжигается, а не хоронится вместе с умершим. [49] [50] [51]

Погребальные амулеты «Похороны на покой»

Китайские погребальные амулеты «Laid to Rest» — это бронзовые погребальные амулеты или монеты, которые обычно находят в могилах. Они имеют диаметр от 2,4 до 2,45 сантиметров (от 0,94 до 0,96 дюйма) и толщину от 1,3 до 1,4 миллиметра (от 0,051 до 0,055 дюйма) и содержат аверсную надпись rù tǔ wéi ān (入土为安), что означает «быть похороненным», в то время как реверс пустой. Эти монеты в основном были найдены в могилах, датируемых поздним периодом династии Цин, хотя одна была найдена в кладе монет династии Северная Сун. Вэй написан с использованием упрощенного китайского иероглифа (为), а не традиционной китайской версии иероглифа (為). Эти монеты часто исключаются из нумизматических справочников по китайской чеканке или талисманам из-за множества табу , так как их клали в рты умершим людям, и они считаются несчастливыми и тревожными, и нежелательны для большинства коллекционеров. [52] [53] [54] [55]

Амулеты на тему брака и полового воспитания

Шесть монет с квадратными отверстиями разного цвета
Группа китайских монет, посвященных половому воспитанию, на каждой из которых изображены четыре различные сексуальные позы.

Китайские брачные обереги ( традиционный китайский : 夫婦和合花錢; упрощенный китайский : 夫妇和合花钱; пиньинь : фу фу хэ хуа цянь ) — это китайские нумизматические обереги или амулеты, изображающие сцены полового акта в различных позах . Они известны под многими другими названиями, включая монеты для секретной игры ( традиционный китайский : 秘戲錢; упрощенный китайский : 秘戏钱; пиньинь : mì xì qián ), [56] монеты для секретного веселья, монеты для сокрытия (избегания) огня (похоти) ( традиционный китайский : 避火錢; упрощенный китайский : 避火钱; пиньинь : bì huǒ qián ), китайские брачные монеты, китайские любовные монеты, китайские весенние деньги ( традиционный китайский : 春錢; упрощенный китайский : 春钱; пиньинь : chūn qián ), китайские эротические монеты и китайские свадебные монеты. Они иллюстрируют, как молодожены должны вести себя в первую брачную ночь, чтобы выполнить свои обязанности и обязательства по рождению детей. На них могут быть изображены финики и арахис, символизирующие желание продолжения рода, семена лотоса , символизирующие «непрерывные рождения», каштаны, символизирующие потомство мужского пола, гранаты, символизирующие плодородие, отруби, символизирующие сыновей, которые будут успешны, свечи «дракон и феникс», листья кипариса, цилини, бронзовые зеркала , обувь, седла и другие предметы, связанные с традиционными китайскими свадьбами .

Название «весенние деньги» является отсылкой к древнему китайскому ритуалу, в котором девушки и юноши пели друг другу романтическую музыку через ручей. Сексуальные действия традиционно редко изображались в китайском искусстве , но были найдены каменные резьбы времен династии Хань, демонстрирующие половой акт, а бронзовые зеркала с различными сексуальными темами были распространены во время династии Тан . Также во время династии Тан начали выпускаться монеты, графически изображающие секс. Китайские любовные амулеты часто имеют надпись «ветер, цветы, снег и луна» (風花雪月), которая является малоизвестным стихом, относящимся к счастливой и легкомысленной обстановке, хотя каждый отдельный символ также может быть использован для идентификации китайской богини или « Семи фей-дев » (七仙女). Другие китайские свадебные амулеты часто имеют такие надписи, как фэн хуа и жэнь (風花宜人), мин хуан ю юнь (明皇禦影) и лонг фэн чэн янг (龍鳳呈樣). [57] [58] [59] [60] [61] [62] Эти амулеты также можно было использовать в публичных домах, где путешественник мог использовать иллюстрации, чтобы обратиться с просьбой к проститутке, не зная местного языка. [63] [64]

Некоторые китайские брачные амулеты содержат ссылки на известную поэму IX века « Чан хэн гэ» , в которой изображены фигуры в четырех различных сексуальных позах и четыре китайских иероглифа, представляющих весну, ветер, персики и сливы. [65]

Дизайн китайских, корейских и вьетнамских брачных амулетов показывает пару рыб с одной стороны и надпись Eo ssang (魚双, «Пара рыб») с другой стороны. [66] [67] В различных восточных культурах рыбы ассоциируются с изобилием и изобилием. [68] Рыбы также известны своей плодовитой способностью к размножению, и когда они плавают, это означает радость, и поэтому они ассоциируются со счастливым и гармоничным браком. [68] В фэн-шуй пара рыб ассоциируется с супружеским счастьем и радостью супружеского союза. [68]

Домашние амулеты

Китайские домашние амулеты относятся к китайским нумизматическим талисманам, которые помещаются в дом, чтобы принести удачу этому месту или сбалансировать дом согласно фэн-шуй. Эти амулеты датируются династией Хань и помещались в дома, даже когда здание находилось в стадии строительства; их также помещали в храмы и другие здания. Во многих традиционных китайских домах, как правило, демонстрируются изображения мэншэня ( хранителя порога). Некоторые здания были построены с «камнем фундамента» (石敢當), основанным на горе Тай в Шаньдуне, с надписью tài shān zài cǐ (泰山在此, «Гора Тай здесь») или tài shān shí gǎn dāng (泰山石敢當, «камень горы Тай осмеливается сопротивляться»). Коньковые столбы в китайских зданиях обычно красят в красный цвет и украшают красной бумагой, тканевыми баннерами и амулетами Багуа. Пять ядовитых амулетов часто используются для отпугивания нежелательных посетителей, а также животных-вредителей. [ релевантно? ] Многие китайские амулеты для дома представляют собой небольшие бронзовые статуи бородатых стариков, которым поручено защищать дом от злых духов, бога войны Чжун Куя (鍾馗) и «Полярного божества». Домашние обереги, как правило, имеют надписи, приглашающие удачу в дом, например, cháng mìng fù guì (長命富貴, «долголетие, богатство и честь»), fú shòu tóng tiān (福壽同天, «удача и долголетие в один и тот же день»), zhāo cái jìn bǎo (招財進寶, «притягивает богатство и сокровища»), сы цзи пин ан (四季平安, «мир в течение четырех сезонов»), ву фу пэн шоу (五福捧壽, «пять удач окружают долголетие»), шан тянь ян хо ши (上天言好事, «поднимитесь на небеса и говорите о добрых делах») и хуи гун цзян цзи сян (回宮降吉祥, «вернитесь в свой дворец и принесите удачу»). [69] [70] [71]

Дворцовые наличные монеты

Дворцовые денежные монеты иногда включаются в категорию китайских нумизматических амулетов. [72] Эти специальные монеты, согласно Стандартному каталогу мировых монет Krause Publications , были специально изготовлены для вручения в качестве подарков во время китайского Нового года людям, которые работали в китайском императорском дворце, таким как императорская стража и евнухи , которые вешали эти специальные монеты под лампами . [72] В своей книге «Qing Cash» , опубликованной Королевским нумизматическим обществом в 2003 году, Дэвид Хартилл отметил, что эти дворцовые денежные монеты выпускались только во время установления нового титула эпохи правления . [72] Первые китайские дворцовые денежные монеты были выпущены в 1736 году во время правления императора Цяньлуна и, как правило, имеют диаметр от 30 до 40 миллиметров. [72] Эти дворцовые денежные монеты выпускались до конца династии Цин . [72]

Эти монеты содержат титулы правления Цяньлун, Цзяцин , Даогуан , Сяньфэн , Тунчжи , Гуансюй или Сюаньтун с надписью «Тунбао» (通寶) или, реже, «Чжунбао» (重寶) на аверсе и надписью «Тянься Тайпин» (天下太平) на реверсе. [73] Эти специальные денежные монеты были завернуты в кусок прямоугольной ткани, и каждый раз, когда император умирал (или «возносился к своим предкам»), монеты заменялись новыми титулами правления. [73] Некоторые денежные монеты Тянься Тайпин были изготовлены Министерством доходов, в то время как другие были произведены частными монетными дворами. [73] Дворцовые выпуски, как правило, крупнее, чем циркулирующие денежные монеты с теми же надписями. [74]

По форме и дизайну

Большинство китайских нумизматических амулетов имитировали круглые монеты с квадратным отверстием, которые были в обращении, когда амулеты впервые появились. Поскольку амулеты развивались отдельно от правительственной чеканки монет, [75] появились монеты в форме лопат, замков, рыб, персиков и тыкв. [76] [77] [78] [79] хотя большинство сохранило внешний вид современных китайских монет.

Тыквенные амулеты

Амулеты из тыквы ( традиционный китайский : 葫蘆錢; упрощенный китайский : 葫芦钱; пиньинь : hú lu qián ) имеют форму калебасов (бутылочных тыкв). Эти амулеты используются для пожеланий хорошего здоровья, так как калебас ассоциируется с традиционной китайской медициной , или для многих сыновей, так как свисающие лозы калабаса ассоциируются с мужчинами и несут мириады семян. Поскольку первый иероглиф в тыкве произносится как (葫), что похоже на , произношение китайского слова «защищать» (護) или «благословение» (祜), амулеты из тыквы также используются для отпугивания злых духов. Считалось, что калебасы обладают магической силой защиты детей от оспы , и считалось, что амулеты из тыквы сохраняют здоровье детей. Калебасы также имеют форму арабской цифры «8», которая является счастливым числом в Китае. Вариант тыквенного амулета имеет форму двух сложенных друг на друга денежных монет, одна поменьше сверху, чтобы напоминать калебас. Эти амулеты имеют четыре символа и благоприятные сообщения. [80] [81] [82]

Тыквенный амулет, который выглядит как две монеты У Чжу с фигурками летучих мышей, скрывающими иероглиф на их пересечении.
Визуальный каламбур с использованием летучей мыши и «глаз» двух денежных монет У Чжу.

Тыквенный амулет, изображенный справа, состоящий из двух копий денежных монет У Чжу с летучей мышью, помещенной для сокрытия иероглифа на их пересечении, образует визуальный каламбур. Китайское слово «летучая мышь» звучит похоже на слово «счастье», квадратное отверстие в центре денежной монеты называется «глаз» (眼, yǎn ), а китайское слово «монета» (錢, qián ) имеет почти такое же произношение, как «перед» (前, qián ). Эту комбинацию можно интерпретировать как «счастье перед вашими глазами». [83]

Монеты Защитника хранилища

Монета «Защитник хранилища», выпущенная Монетным двором Управления общественных работ в Пекине.

Монеты Защитника хранилища ( традиционный китайский : 鎮庫錢; упрощенный китайский : 镇库钱; пиньинь : zhèn kù qián ) были типом монет, созданных китайскими монетными дворами. Эти монеты были значительно больше, тяжелее и толще обычных денежных монет и были хорошо сделаны, так как они были предназначены для того, чтобы занять особое место в сокровищнице монетного двора. В сокровищнице был зал духов для подношений богам китайского пантеона , и монеты Защитника хранилища были увешаны красным шелком и кисточками для китайского Бога богатства . Считалось, что эти монеты обладают магической силой, подобной амулетам, которая защищает хранилище, принося богатство и удачу в сокровищницу. [84] [85]

Монеты-хранители хранилищ чеканились более тысячи лет, начиная с страны Южная Тан в период Пяти династий и Десяти королевств , и чеканились до династии Цин . Монеты-хранители хранилищ обычно отливались в ознаменование открытия новых печей для литья денежных монет .

Ажурные подвески

Ажурный амулет, экспонируемый в Музее этнографии, Швеция .

Ажурные деньги ( традиционный китайский : 鏤空錢; упрощенный китайский : 镂空钱; пиньинь : lòu kōng qián ), также известные как «элегантные» деньги ( традиционный китайский : 玲瓏錢; упрощенный китайский : 玲珑钱; пиньинь : líng lóng qián ) — это типы китайских нумизматических амулетов, характеризующиеся отверстиями неправильной формы между другими элементами дизайна. Большинство ажурных амулетов имеют зеркальный дизайн на обратной стороне, при этом китайские иероглифы появляются редко. Они, как правило, имеют одно большое круглое отверстие в середине монеты или квадратное отверстие для тех, которые имеют дизайн зданий. По сравнению с другими китайскими амулетами ажурные амулеты значительно больше и чаще изготавливаются из бронзы, чем из латуни. Впервые они появились во времена династии Хань , хотя большинство из них представляют собой небольшие образцы, взятые из различных принадлежностей. Они стали более популярными во времена правления династий Сун , монгольской Юань и Мин , но утратили популярность при маньчжурской династии Цин . [86] [87] [88] [89] [90] [91]

Категории ажурных подвесок:

КатегорияИзображение
Ажурные амулеты с бессмертными и людьми
Ажурные подвески в виде дракона
Ажурные подвески Феникс
Ажурные подвески в виде павлина
Ажурные подвески Qilin
Ажурные подвески в виде летучей мыши
Ажурные подвески-лотосы
Ажурные подвески «Цветок и виноградная лоза»
Ажурные амулеты с изображением зданий и храмов [б]
Ажурные подвески в виде рыбок
Ажурные подвески-олени
Ажурные подвески в виде льва
Ажурные подвески тигр
Ажурные подвески в виде кролика
Ажурные подвески в виде птиц
Ажурные подвески в виде журавлика
Ажурные подвески в виде лошади

24 символа-талисмана

Амулетная монета с отверстием в центре, окруженным восемью китайскими иероглифами, с внешним кругом из шестнадцати китайских иероглифов.
Амулет с 24 символами, экспонат Музея этнографии, Швеция .

24-значные подвески «Удача» ( традиционный китайский : 二十四福字錢; упрощенный китайский : 二十四福字钱; пиньинь : èr shí sì fú zì qián ) и 24-значные подвески долголетия ( традиционный китайский :二十四壽字錢; упрощенный китайский : 二十四寿字钱; пиньинь : èr shí sì shòu zì qián ) относятся к китайским нумизматическим амулетам, имеющим на одной стороне рисунок из двадцати четырех иероглифов, который содержит вариацию ханьцзыского иероглифа фу (福, удачи) или сё (壽, долголетие), двое наиболее распространенные символы Ханьцзы, которые появляются на китайских амулетах. [92] [93] [94] [95] [96] Древние китайцы верили, что чем больше символов было на амулете, тем больше удачи он принесет, хотя неизвестно, почему 24 символа по умолчанию используются для этих амулетов. Одно из предположений утверждает, что 24 было выбрано, потому что это кратное число восемь, которое считалось благоприятным для древних китайцев из-за его похожего произношения со словом «удача». Оно также может представлять сумму двенадцати китайских зодиаков и двенадцати земных ветвей. Другие возможности включают 24 направления китайского компаса фэн-шуй (罗盘), то, что китайские годы делятся на 12 месяцев и 12 шичен , то, что китайские сезонные маркеры делятся на 24 солнечных термина , или 24 примера сыновней почтительности из конфуцианства . [97] [98] [99]

Китайские пиковые талисманы

Китайский амулет в виде пики, экспонат Музея этнографии, Швеция .

Амулеты в виде лопаты — это амулеты, основанные на деньгах в виде лопаты , ранней форме китайской монеты. Амулеты в виде лопаты основаны на деньгах в виде лопаты, которые были в обращении во времена династии Чжоу , пока не были отменены династией Цинь . [100] [101] Деньги в виде лопаты были на короткое время вновь введены Ван Маном во времена династии Синь , и китайские амулеты в виде лопаты, как правило, основаны на этой чеканке. [102] [103] [104]

Китайские замочные амулеты

Серебряный китайский брелок-замок, экспонат Музея этнографии, Швеция .

Китайские замковые амулеты ( традиционный китайский : 家鎖; упрощенный китайский : 家锁; пиньинь : jiā suǒ ) основаны на замках и символизируют защиту от злых духов как владельца, так и его имущества. Они также считались приносящими удачу, долголетие и высокие результаты на императорских экзаменах, и часто повязывались на шеи детей буддийскими или даосскими священниками. Китайские замковые амулеты плоские и без подвижных частей, с формой, которая напоминает иероглиф Ханьцзы «凹», который можно перевести как «вогнутый». На всех китайских замковых амулетах есть китайские иероглифы. Примером китайского замкового амулета является «замок ста семей» (традиционный китайский: 百家鎖), традиционно финансируемый бедной семьей, которая просит сто других семей подарить наличную монету в качестве жеста доброй воли для своего новорожденного ребенка, проявляя заинтересованность в безопасности ребенка. Многие китайские замковые амулеты используются для пожеланий стабильности. Другие конструкции замочных амулетов включают религиозные горы, Багуа и символ Инь-Ян. [105] [106] [107] [108] [109]

Подвески с надписью «Девятикратная печать»

Надпись на девятикратной печати украшена надписью Бэньмин Юаньшэнь (本命元神).

Девятикратная печать ( традиционный китайский : 九疊文錢; упрощенный китайский : 九叠文钱; пиньинь : jiǔ dié wén qián ) — китайские нумизматические амулеты с надписями девятикратной печатью , стилем печати , который использовался со времен династии Сун до династии Цин. Примеры из династии Сун редки. Примерно в конце династии Мин появились амулеты с девятью печатями, отлитые с надписью fú shòu kāng níng (福壽康寧, «счастье, долголетие, здоровье и самообладание»), и bǎi fú bǎi shòu (百福百壽, «сто счастья и сто долголетий») на обратной стороне. [110]

Рыбные талисманы

Рыбные амулеты ( традиционный китайский : 魚形飾仵; упрощенный китайский : 鱼形饰仵; пиньинь : yú xíng shì wǔ ) имеют форму рыбы. Китайский иероглиф «рыба» (魚, ) произносится так же, как и «излишек» (余, ), [111] [112] [113] [114] поэтому символ рыбы традиционно ассоциируется с удачей, богатством, долголетием, плодородием и другими благоприятными вещами. Поскольку китайский иероглиф «прибыль» (利, ) произносится похоже на «карп» (鯉, ), [115] [116] [117] [118] [119] карпы чаще всего используются для мотива рыбных амулетов. Рыбные амулеты часто использовались в надежде, что они защитят здоровье детей, и имели надписи, в которых детям, которые их носят, хотелось бы оставаться живыми и невредимыми. [120] [121] [122]

Китайские персиковые амулеты

Китайский персиковый талисман для «удачи» (福) и «долголетия» (壽).

Китайские персиковые амулеты ( традиционный китайский : 桃形掛牌; упрощенный китайский : 桃形挂牌; пиньинь : táo xíng guà pái ) — это амулеты в форме персика , используемые для пожеланий долголетия. Древние китайцы верили, что персиковое дерево обладает жизненной силой, поскольку его цветы появляются до того, как прорастают листья. [ требуется ссылка ] Китайские императоры писали иероглиф долголетия (壽) людям из низшего социального класса, если они достигли преклонного возраста, [123] [124] , что считалось одним из величайших даров. Этот иероглиф часто появляется на персиковых амулетах и ​​других китайских нумизматических амулетах. Персиковые амулеты также часто изображают королеву-мать Запада или несут на себе такие надписи, как «долгая жизнь» (長命, cháng mìng ). Персиковые амулеты также использовались для пожеланий богатства, изображая иероглиф «富» или более высоких мандаринских рангов, используя иероглиф «貴». [125] [126] [127]

Маленькие подвески для обуви

Маленькие амулеты для обуви основаны на ассоциации обуви с плодовитостью и китайским женским идеалом маленьких ног, который в конфуцианстве ассоциируется с узким влагалищем, что древние китайцы считали сексуально желательной чертой, позволяющей рожать больше потомков мужского пола. Вмешательство для создания маленьких ног обычно достигалось путем бинтования ног с раннего возраста. Девочки вешали маленькие амулеты для обуви над своими кроватями, веря, что это поможет им найти любовь. Китайские маленькие амулеты для обуви, как правило, имеют длину около одного дюйма (25 мм). Обувь также ассоциируется с богатством, потому что ее форма похожа на форму сисе . [ 128]

Китайские подвески-талисманы

Китайские подвесные амулеты ( традиционный китайский : 掛牌; упрощенный китайский : 挂牌; пиньинь : guà pái ) — китайские нумизматические амулеты, которые используются в качестве декоративных подвесок . С начала династии Хань китайцы начали носить эти амулеты на шее или талии в качестве подвесок или прикреплять эти амулеты к стропилам своих домов, пагод, храмов или других зданий, а также на фонарях . [129] [130] [131] [132] Считается, что ажурные амулеты, возможно, были первыми китайскими амулетами, которые использовались таким образом. Амулеты в виде рыбы, замка, пики и персика носили ежедневно, а амулеты в виде рыбы и замка носили в основном маленькие дети и младенцы. Другие амулеты использовались исключительно для определенных ритуалов или праздников. Некоторые амулеты эпохи династии Хань содержали надписи, такие как ri ru qian jin (日入千金, «пусть ты зарабатываешь 1000 золотых каждый день»), chu xiong qu yang (除凶去央, «устраняй зло и рассеивай бедствия»), bi bing mo dang (辟兵莫當, «избегай вражды и отвращай болезни») или chang wu xiang wang (長毋相忘, «не забывай своих друзей»). Другие напоминали современные денежные монеты с добавленными точками и звездами. Некоторые подвесные амулеты имели одну петлю, в то время как большинство других также имели либо квадратное, либо круглое отверстие в центре. Некоторые китайские подвесные амулеты содержат иероглиф Ханьцзы gua (挂, «вешать»), хотя их форма делает их назначение очевидным. Хотя большинство подвесных амулетов содержат изобразительные иллюстрации, объединение китайских иероглифов в новые и мистические символические формы достигло еще большего размаха, когда даосы ввели «даосское магическое письмо» (符文). [15] [16]

Китайские амулеты-палиндромы

Китайские палиндромные амулеты — очень редкие китайские нумизматические амулеты, которые изображают то, что в Китае известно как «палиндромная поэзия» (回文詩), форма, которая должна иметь смысл при чтении в любом направлении, но может не быть настоящим палиндромом . [133] [134] Из-за своей редкости китайские палиндромные амулеты обычно исключаются из справочников по китайским нумизматическим амулетам. Известный пример китайского палиндромного амулета предположительно периода династии Цин гласит: «我笑他說我看他打我容他罵» («Я, смеюсь, он/она, разговаривает, я, смотрю, он/она, бьет, я, проявляю терпимость, он/она, ругает») в этом случае значение слов может меняться в зависимости от того, как читается эта надпись, так как определения могут различаться в зависимости от предшествующего местоимения. Этот амулет можно читать как по часовой стрелке, так и против нее, и он повествует о двух сторонах враждебных отношений, которые можно интерпретировать как представляющие любую из сторон:

Традиционный китайскийПиньиньПеревод
Переводчик Googleсяо та шуо воПосмейтесь над ним/ней, когда она меня ругает.
Я тожекàн та dǎ wǒПосмотрите, как он/она дерется со мной.
容他罵我róng tā mà wǒБудьте терпимы к его/ее проклятиям в мой адрес.
Я хочуwǒ mà tā róngЯ ругаюсь, а он/она терпит.
Я хочу этоwǒ dǎ tā kànЯ сражаюсь, а он/она наблюдает.
Перевод на русскийwǒ shuō tā xiàoЯ говорю, а он/она смеётся.

На оборотной стороне этой монеты изображены гром и облака. [135] [ необходимо дальнейшее объяснение ]

Китайские амулеты с надписями на монетах

Китайские амулеты разных размеров с надписями в виде реальных и вымышленных денежных монет.

Китайские амулеты с надписями на монетах ( традиционный китайский : 錢文錢; упрощенный китайский : 钱文钱; пиньинь : qián wén qián ) использовали современные надписи на обращающихся денежных монетах. Эти типы нумизматических амулетов используют официальные надписи государственных литых монет из-за мифической ассоциации персонажей Ханьцзы и магических сил, а также культурного уважения к власти правительства и его указам. По этой причине даже обычным денежным монетам приписывались сверхъестественные качества в различных культурных явлениях, таких как народные сказки и фэн-шуй . Некоторые официальные надписи на монетах уже имели благоприятные значения, и они были выбраны для использования на китайских нумизматических талисманах. Во времена кризиса и разобщенности, например, во время правления Ван Мана , количество амулетов с надписями на монетах, по-видимому, значительно возросло. [136] [137] [138] Между тем, другие китайские денежные надписи на монетах были выбраны из-за воспринимаемой силы в металле, используемом при литье этих современных денежных монет; примером может служить амулет эпохи поздней династии Чжоу zhōu yuán tōng bǎo (周元通寶), основанный на денежных монетах с той же надписью. Даже после падения династии Синь , амулеты изготавливались с надписями из монет эпохи Ван Мана , такими как монеты эпохи Северного Чжоу wǔ xíng dà bù (五行大布), потому что это можно было перевести как «монета 5 элементов». Аналогично с поздней династией Чжоу zhōu yuán tōng bǎo (周元通寶), династией Сун эрой tài píng tōng bǎo (太平通寶), династией Кидань Ляо эрой qiān qiū wàn suì (千秋萬歲, «тысяча осеней и десять тысяч лет»), а также династией Чжурчжэнь Цзинь эрой tài hé zhòng bǎo (泰和重寶). Амулеты эпохи Северной династии Сун, возможно, были основаны на тех же материнских монетах , которые использовались для производства официальных государственных денежных монет, и имели разные реверсы, чтобы отличать их как амулеты. [139] [140]

Во времена династии Мин существовали китайские амулеты на основе hóng wǔ tōng bǎo (洪武通寶) с изображением мальчика (или, возможно, императора), едущего либо на быке, либо на буйволе. Этот амулет стал очень популярным, поскольку первый император Мин родился крестьянином, что внушило людям низкого происхождения, что они также могут совершать великие дела. Было большое количество китайских нумизматических амулетов, отлитых с титулом правления Чжэн Дэ (正德通寶), несмотря на то, что правительство в то время запретило наличные монеты в пользу бумажных денег ; эти амулеты часто дарили детям в качестве подарков. [141] Во времена маньчжурской династии Цин был отлит амулет с надписью qián lóng tōng bǎo (乾隆通寶), но он был довольно большим и имел часть денежной монеты tōng bǎo (通寶), написанную в другом стиле, с маньчжурскими иероглифами на его реверсе, указывающими на место его происхождения, повернутыми на 90 градусов. Некоторые амулеты также были сделаны так, чтобы напоминать кратко отлитые денежные монеты qí xiáng zhòng bǎo (祺祥重寶). Более поздние амулеты были сделаны, чтобы напоминать guāng xù tōng bǎo (光緒通寶), отлитые при императоре Гуансю, но с надписью dīng cái guì shòu (丁財貴壽, «Пусть ты обретешь богатство, честь [высокий ранг] и долголетие») на обратной стороне монеты. [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148]

В 36-й год правления императора Цяньлуна (или 1771 год по григорианскому календарю ) в честь 60-летия императора было отчеканено несколько фантастических денежных монет с надписью «Цяньлун Чжунбао» (乾隆重寳). [149] Поскольку пир, устроенный в честь его 60-летия, назывался «Ваньшоуцзе» (萬壽節, «вечеринка десяти тысяч долголетий»), эти нумизматические амулеты часто называют « ваншоу цянь» (萬壽錢, «валюта десяти тысяч долголетий»). [149]

Перегородчатые подвески династии Мин

Монета с квадратным отверстием, ярко-синим внешним кольцом и разноцветной эмалевой внутренней частью.
Китайский нумизматический брелок, напоминающий перегородчатую версию денежной монеты.

Перегородчатые подвески династии Мин ( традиционный китайский : 明代景泰藍花錢; упрощенный китайский : 明代景泰蓝花钱; пиньинь : míng dài jong tài lán huā qián ) — чрезвычайно редкие китайские нумизматические подвески, сделанные из перегородчатой ​​эмали. а не латунь или бронза. На известном перегородчатом амулете времен династии Мин есть надпись nā mó ē mí tuó fó (南無阿彌陀佛, «Я доверяю Будде Амитабхе») с разноцветными цветками лотоса между символами Ханзи. Каждый цвет представляет что-то свое, в то время как белый лотос символизирует земную утробу, из которой все рождается, и был символом династии Мин. Другой известный перегородчатый амулет эпохи династии Мин имеет надпись wàn lì nián zhì (萬歷年制, «Сделано во время [правления] Вань Ли ») и восемь буддийских символов сокровищ, отпечатанных между иероглифами Ханьцзы. Этими символами сокровищ являются зонтик , раковина , пылающее колесо, бесконечный узел , пара рыб, ваза с сокровищами, [c] лотос и Знамя Победы. [150] [151] [152] [153]

Подвески в технике перегородчатой ​​эмали, изготовленные после династии Мин (особенно из династии Цин), часто имеют цветочные узоры. [154]

китайские денежные деревья

Китайское денежное дерево времен династии Хань в Музее культурного наследия Гонконга.

Китайские денежные деревья ( традиционный китайский : 搖錢樹; упрощенный китайский : 摇钱树; пиньинь : yáo qián shù ), или shengxianshu , («бессмертные деревья вознесения»), [155] [156] представляют собой древовидные сборки амулетов с листьями, сделанными из нумизматических амулетных копий денежных монет. Эти денежные деревья не должны быть с монетными деревьями , которые являются побочным продуктом производства денежных монет , но из-за их сходства некоторые эксперты полагают, что они могли быть связаны. Различные легенды из Китая, датируемые периодом Троецарствия, упоминают дерево, которое, если его потрясти, заставляло монеты падать с его ветвей. Денежные деревья как амулет были найдены в юго-западных китайских гробницах времен династии Хань, и, как полагают, были помещены туда, чтобы помочь мертвым отправиться в загробную жизнь и обеспечить их денежной поддержкой. Согласно одному мифу, фермер поливал семена денежного дерева своим потом, а саженец — своей кровью, после чего взрослое дерево обеспечивало вечное богатство; это подразумевает мораль, что человек может стать богатым только благодаря собственному труду. Литературные источники утверждают, что происхождение денежного дерева связано с китайским словом «медь» (銅, tóng ), которое произносится похоже на слово « дерево павловнии » (桐, tóng ). Листья павловнии желтеют осенью и приобретают вид золотых или бронзовых денежных монет. Чэнь Шоу (陳壽) упоминает в «Записях о трех королевствах» , что человек по имени Бин Юань (邴原) во время прогулки наступил на цепочку денежных монет и, не найдя владельца, повесил ее на ближайшем дереве; другие прохожие заметили эту цепочку и начали вешать монеты на дерево, предполагая, что это священное дерево, и загадывали желания о богатстве и удаче. Однако самые ранние денежные деревья датируются династией Хань в современной провинции Сычуань и даосским религиозным орденом под названием « Путь пяти кренов риса» . Археологи обнаружили денежные деревья высотой 1,98 метра (6 футов 6 дюймов), украшенные множеством нитей денежных монет, маленькими бронзовыми собаками, летучими мышами, китайскими божествами, слонами, оленями, фениксами и драконами, с бронзовой рамой и основанием из керамики. И надписи, и каллиграфия, найденные на китайских денежных деревьях, соответствуют таковым на современных китайских денежных монетах, которые обычно представляли собой копии монет У Чжу (五銖) во времена династии Хань, в то время как на монетах периода Троецарствия были надписи, такие как «Лян Чжу» (兩銖). [157] [158] [159] [160] [161]

По теме

Китайские астрономические монеты

Китайские астрономические монеты ( традиционный китайский : 天象錢; упрощенный китайский : 天象钱; пиньинь : tiān xiàng qián ) — это амулеты, которые изображают созвездия, отдельные звезды и другие астрономические объекты из древней китайской астрономии . Они также могут содержать тексты из Классики поэзии (в частности, стихотворение под названием «Великий Восток» (詩經·小雅·大東), которое намекает на «Корзину для веяния» ( Стрелец ) и «Ковш» ( Большая Медведица )), Четыре божественных существа , пять стихий и Двадцать восемь дворцов (иногда сопровождаемые знаками монетных дворов 20 монетных дворов поэмы Канси ) или иллюстрации из истории Пастух и ткачиха . Астрономические монеты обычно содержат ориентиры, позволяющие различать звезды и созвездия, разделенные на четыре стороны света . [162] [163] [164]

Подвески со знаком зодиака

Подвеска с изображением 12 китайских знаков зодиака , экспонируемая в Эстазиатском музее .

Китайские зодиакальные амулеты основаны либо на двенадцати животных, либо на двенадцати земных ветвях китайской астрологии , основанных на орбите Юпитера , а некоторые зодиакальные амулеты имеют звездные созвездия. К моменту периода Весны и Осени двенадцать земных ветвей, связанных с месяцами и двенадцатью животными, стали связаны; во время династии Хань они также стали связаны с годом рождения человека. [165] [ 166] [167] [168] [169] Некоторые зодиакальные амулеты изображали все двенадцать животных, а другие также могли включать двенадцать земных ветвей. Они часто имеют иероглиф гуа (挂), который указывает на то, что амулет следует носить на ожерелье или на талии. [170] Современные амулеты фэн-шуй часто включают те же зодиакальные черты. [171]

Восемь сокровищ амулеты

Амулет «Восьми сокровищ» с надписью 長命富貴金玉滿堂, что можно перевести как «долголетие, богатство и честь», «пусть золото и нефрит наполнят ваш дом (залы)», экспонат в Музее этнографии, Швеция .

Китайские амулеты «Восемь сокровищ» ( традиционный китайский : 八寶錢; упрощенный китайский : 八宝钱; пиньинь : bā bǎo qián ) изображают Восемь сокровищ , также известные как «Восемь драгоценностей» и «Восемь благоприятных сокровищ» [172] [173] [174] , и относятся к подмножеству большой группы предметов древности, известной как «Сто антиквариата» (百古), которая состоит из предметов, используемых при написании китайской каллиграфии, таких как кисти для рисования, тушь, писчая бумага и тушечницы, а также другие предметы старины, такие как китайские шахматы, картины, музыкальные инструменты и многое другое. Чаще всего на старых амулетах изображались церемониальный жуйи (скипетр), коралл , ромб , рога носорога , сицеи , каменные колокольчики и пылающий жемчуг. Амулеты «Восемь сокровищ» могут также отображать восемь драгоценных органов тела Будды, восемь благоприятных знаков, различные эмблемы восьми бессмертных из даосизма или восемь обычных китайских иероглифов. На них часто есть тематические надписи. [175] [176]

Лю Хайчан и амулеты «Трехногая жаба»

Эти амулеты изображают даосского трансцендентного Лю Хайчаня , одну из самых популярных фигур на китайских амулетах, и Цзинь Чаня (денежную лягушку). Символика этих амулетов имеет региональные различия, так как в некоторых вариантах китайского языка иероглиф «чан» имеет произношение, очень похожее на произношение слова «монета» (錢qián ). Мифический Цзинь Чань живет на луне, и эти амулеты символизируют желание того, что «недостижимо». Это можно интерпретировать как привлечение удачи к владельцу амулета или как то, что получение денег может заманить человека к его падению. [177] [178] [179] [180]

Книга Перемен и талисманы Багуа (Восемь триграммных талисманов)

Китайский амулет с 8 триграммами.

Китайские амулеты, изображающие иллюстрации и сюжеты из И Цзин ( также известной как Книга Перемен ), используются для того, чтобы желать космических принципов, связанных с гаданием в Древнем Китае, таких как простота, изменчивость и настойчивость. Амулеты Багуа могут также изображать Багуа (Восемь Триграмм даосской космологии). Амулеты Багуа обычно содержат изображения триграмм, символ Инь-Ян , неолитические нефритовые цуны (琮), скипетр Жуи, летучие мыши и денежные монеты. [181] [182] [183] ​​[184] [185] [186] [187]

Амулеты «Книга перемен» и «Багуа» также известны как амулеты «Инь-Ян» ( традиционный китайский :陰陽錢), потому что тайцзиту часто встречается с восемью триграммами. [188] [189] Это также популярная тема для вьетнамских нумизматических амулетов , и многие вьетнамские версии содержат те же рисунки и надписи. [190]

Талисманы пяти ядов

Монета-амулет с изображением змеи, паука, сороконожки, жабы и тигра.

Талисманы пяти ядов (五毒錢) — это китайские амулеты, украшенные надписями и изображениями, связанными с пятым днем ​​пятого месяца китайского календаря (天中节), самым неблагоприятным днем ​​согласно традиции. Этот день знаменовал начало лета, которое сопровождалось опасными животными, распространением патогенов через инфекцию и предполагаемым появлением злых духов. Эти животные включали тех, кто известен как пять ядов (五毒): змеи, скорпионы, многоножки, жабы и пауки. Их часто изображали на талисманах пяти ядов или, возможно, с ящерицами, трехногой жабой или тигром. Древние китайцы верили, что яд можно предотвратить только с помощью яда, и что амулет будет противодействовать опасному воздействию изображенных животных. Примером амулета из пяти ядов является легенда «五日午时» («полдень пятого дня»), и амулеты обычно носили в этот день. [191] [192] [193] [194] [195]

Восемь декалитров таланта амулеты

Подвеска «Восемь декалитров таланта» — это подвеска ручной работы эпохи династии Цин с четырьмя иероглифами. Обод окрашен в синий цвет, левый и правый иероглифы окрашены в зеленый цвет, а верхний и нижний иероглифы окрашены в оранжевый цвет. Надпись bā dòu zhī cái (八鬥之才), которую можно перевести как «восемь декалитров таланта», является отсылкой к истории, в которой Цао Чжи боролся со своим братом Цао Пи , веря, что его угнетали из-за зависти к его талантам. Надпись была придумана поэтом династии Восточная Цзинь Се Линюнем , ссылаясь на поговорку о том, что талант был разделен на десять частей, и Цао Чжи получил восемь из десяти. [196]

Талисманы на время Тигра

Подвески «Час тигра» смоделированы по образцу денежных монет династии Северная Чжоу wǔ xíng dà bù (五行大布, «Большая монета пяти стихий»), [d], но, как правило, имеют круглое отверстие, а не квадратное. На обратной стороне этих подвесок есть надпись yín shí (寅時), которая является ссылкой на шичен тигра («час тигра»), [ необходимо дополнительное объяснение ] и есть изображение тигра и счастливого облака. [197]

Подвески "Кассия и Орхидея"

Подвески «Кассия и орхидея» — чрезвычайно редкие китайские нумизматические подвески, датируемые маньчжурской династией Цин, с надписью guì zi lán sūn (桂子蘭孫, «семена кассии и внуки орхидеи»). Эти подвески используют мандаринское китайское слово Cinnamomum cassia (桂, guì ) в качестве каламбура, потому что оно звучит похоже на мандаринское китайское слово «почетный» (貴, guì ), в то время как слово «семя» также является омонимом слова «сын». Мандаринское китайское слово « орхидея» (蘭, lán ) относится к zhī lán (芝蘭, «благородный характер»), что в данном контексте означает «благородные внуки». Надпись на обратной стороне этого амулета гласит róng huá fù guì (榮華富貴, «высокое положение и большое богатство»), описывая желание произвести на свет сыновей и внуков, которые сдадут императорский экзамен и достигнут высокого положения в качестве мандарина. [198] [199]

Мужчины пашут, женщины плетут амулеты

Подвеска в виде монеты с квадратным отверстием и четырьмя китайскими иероглифами
Мужской плуг, женский брелок с надписью «田蚕万倍».

Амулеты «Мужчины пашут, женщины плетут» ( традиционный китайский : 男耕女織錢; упрощенный китайский : 男耕女织钱; пиньинь : nán gēng nǚ zhī qián ) — китайские нумизматические амулеты, изображающие сцены, связанные с производством риса и шелководством . Амулеты могут иметь надписи, такие как tián cán wàn bèi (田蠶萬倍, «пусть ваши [рисовые] поля и шелковичные черви увеличатся в 10 000 раз») на лицевой стороне и могут иметь изображения пятнистого оленя на обороте. [200] [201] [202]

Строгое разделение полов, очевидное в политике «мужчины пашут, женщины ткут» (китайский:男耕女织), разделяло мужскую и женскую историю еще во времена династии Чжоу , а в Обрядах Чжоу даже оговаривалось, что женщины должны обучаться специально « женским обрядам » ( китайский :陰禮; пиньинь : yīnlǐ ). [203]

Китайские мальчишеские прелести

Китайский амулет в виде мальчика, выставленный в музее «Музеон» в Гааге .

Китайские амулеты для мальчиков ( традиционный китайский : 童子連錢; упрощенный китайский : 童子连钱; пиньинь : tóng zǐ lián qián ) — китайские нумизматические амулеты, на которых изображены мальчики в надежде, что эти амулеты приведут к рождению большего количества мальчиков в семье владельца. Обычно у них есть ушко, чтобы их можно было носить, подвешивать или носить, и они чаще встречаются в Южном Китае. Традиционным идеалом для китайской семьи было иметь пять сыновей и двух дочерей, и мальчики были предпочтительным полом для сыновней почтительности , продолжения семейной линии и подготовки к императорскому экзамену. Мальчики, изображенные на этих амулетах, часто находятся в почетном положении. Некоторые амулеты для мальчиков содержат надписи, такие как tóng zǐ lián qián (童子連錢), которые связывают потомство мужского пола с денежным богатством. Статуэтки для мальчиков, принадлежащие амулетам для мальчиков, также можно найти на вершине ажурных амулетов. Некоторые амулеты для мальчиков содержат изображения семян лотоса, потому что китайское слово для лотоса звучит похоже на «непрерывный», и желает непрерывности по мужской линии. [204] [205] [206] [207]

Амулеты с музыкантами, танцорами и акробатами

Китайские амулеты с «варварскими» музыкантами, танцорами и акробатами ( традиционный китайский : 胡人樂舞雜伎錢; упрощенный китайский : 胡人乐舞杂伎钱; пиньинь : hú rén yuè wǔ zá jì qián ) появились либо во времена киданьской династии Ляо , либо во времена китайской династии Сун . Эти амулеты обычно изображают четырех человек, один из которых выполняет акробатический трюк (например, стойку на руках ), в то время как другие играют на различных музыкальных инструментах: четырехструнном инструменте, который, возможно, является жуанем , флейте и деревянной рыбе . Хотя большинство нумизматических каталогов ссылаются на эти амулеты как на изображение «варваров» или хурэнов (胡人, дословно «бородатые люди»), персонажи, изображенные на этих амулетах, не имеют бород. На обратной стороне этих амулетов изображены четверо детей или младенцев, играющих и наслаждающихся собой, что является общей чертой для амулетов династии Ляо; над этими младенцами изображен человек, похожий на младенца, который, кажется, едет на чем-то. [208] [209] [210] [211]

Китайские амулеты в виде чаши с сокровищами

Китайские амулеты в виде чаши сокровищ — это китайские нумизматические амулеты, в которых есть ссылки на мифическую «чашу сокровищ» (聚寶盆), которая обычно дарует нескончаемое богатство тем, кто ее держит, но также может быть ответственна за большую печаль. Эти амулеты представляют собой подвески с изображением чаши сокровищ, наполненной различными предметами из восьми сокровищ , на одной стороне и надписью píng ān jí qìng (平安吉慶, «Мир и счастье») на обратной стороне. Петля амулета имеет форму дракона; нить помещается между ногами и хвостом дракона, в то время как голова дракона смотрит вверх из нижней части амулета. [212] [213]

Другой тип китайских амулетов «чаша сокровищ» имеет лицевую надпись Zhaocai Jinbao (招財進寳), эти амулеты имеют шарнир в форме дракона. [214]

Конфуцианские амулеты

Конфуцианские амулеты — это китайские нумизматические амулеты, которые изображают традиции, ритуалы и моральный кодекс конфуцианства , такие как сыновняя почтительность и «праведность». [215] [216] [217] [218] Примерами конфуцианских амулетов могут служить амулет, изображающий Шэньцзы, несущего дрова на плечевом шесте, ажурные амулеты, изображающие истории из «Двадцати четырех примеров сыновней почтительности» (二十四孝), [219] [220] [221] «пять взаимоотношений» (五倫), Мэн Цзун, стоящий на коленях рядом с бамбуком, Дун Юн (мужчина эпохи династии Хань), работающий мотыгой, Ван Сян с удочкой. Конфуцианские надписи включают фу ци цзу сяо (父慈子孝, «отец добрый, а сын сыновний»), читаемый по часовой стрелке, и чу фэй фу (義出肺腑, «праведность исходит из глубины сердца»), чжун цзюнь сяо цинь (忠君孝親, «быть верным государю и почитать своих родителей»), хуа è shuāng huī (花萼雙輝, «блестят лепестки и чашелистики») и цзин сюн ай ди (敬兄愛第, «уважать старших братьев и любить младших братьев»). [222] [223] [224] [225]

Даосские амулеты

Даосский амулет, содержащий даосские «магические письмена», экспонат Музея этнографии в Швеции .

Даосские амулеты ( традиционный китайский : 道教品壓生錢; упрощенный китайский : 道教品压生钱; пиньинь : dào jiào pǐn yā shēng qián ) — китайские нумизматические амулеты, содержащие надписи и изображения, связанные с даосизмом . С древних времен китайцы приписывали иероглифам Ханьцзы магическую силу и влияние. Они верили, что определенные иероглифы могут влиять на духов, которые, в свою очередь, считались ответственными за удачу и несчастье. В « Хуайнаньцзы» описываются духи, охваченные ужасом от того, что ими командуют магические силы иероглифов Ханьцзы, используемых для амулетов и амулетов. Многие талисманы ранней династии Хань носились в виде подвесок с надписями, в которых просили людей, обожествленных в даосской религии, предоставить им защиту. Некоторые даосские амулеты содержат надписи, основанные на даосском «магическом письме» ( китайский : 符文, также известном как даосские магические письмена, даосские магические фигуры, даосские магические формулы, даосские секретные талисманные письмена и талисманные символы), которое является тайным стилем письма, рассматриваемым как часть Фулу . Его методы передаются от даосских священников к их ученикам и различаются в разных даосских сектах, с секретностью, которая заставила многих людей поверить, что они будут иметь больший эффект в контроле воли духов.

Поскольку большинство этих амулетов просили Лейгуна (даосского бога грома) убить злых духов или привидений , эти нумизматические амулеты часто называют амулетами «Лэй Тин» (雷霆錢) или амулетами «проклятия Лэй Тин». Поскольку императорские указы имели абсолютную власть, это укрепило популярный миф о том, что иероглифы Ханьцзы были каким-то образом магическими, и вдохновило китайские талисманы принять форму императорских указов. Многие даосские талисманы читаются так, как будто это высокопоставленный чиновник, командующий злыми духами и привидениями, с надписями, такими как «пусть это [приказ] будет выполнен так же быстро, как Люй Лин», [e] «быстро, быстро, это приказ» и «[проявите] уважение [к] этому приказу». [226] Даосские талисманы могут содержать как квадратные, так и круглые отверстия. Многие даосские амулеты и талисманы содержат изображения Лю Хайчаня , Чжэньу , Багуа, символов инь-ян, созвездий, Лао-цзы , мечей, летучих мышей и бессмертных. [227] [228] [229] [230] [231] [232]

Во времена династии Сун было отлито несколько даосских амулетов, изображающих «поиск долголетия». Они содержат изображения бессмертного, курильницы, журавля и черепахи на лицевой стороне и даосские «магические письмена» на обороте. Даосские амулеты, содержащие поиск бессмертия, являются распространенным мотивом, и репродукции этого амулета обычно делались после периода Сун. [233] Некоторые даосские амулеты из династии Цин содержат изображения Люй Дунбиня с надписью fú yòu dà dì (孚佑大帝, «Великий император надежной защиты»). Этот амулет, в частности, содержит круглое отверстие. [234] [235]

Даосский амулет времен династий Цзинь или Юань без какого-либо письменного текста показывает то, что обычно считается либо «мальчиком под сосной» (松下童子), либо «мальчиком, поклоняющимся бессмертному» (童子拜仙人), но альтернативная гипотеза заключается в том, что этот амулет изображает встречу Лао-цзы и Чжан Даолина . Это основано на том факте, что фигура, предположительно представляющая Чжан Даолина, несет трость, которая на китайском языке является омофоном для «Чжан». На обратной стороне амулета изображены двенадцать китайских зодиаков, каждый из которых находится в круге, окруженном тем, что называется «благоприятными облаками», которых насчитывается восемь. [236]

Буддийские амулеты и храмовые монеты

Буддийский нумизматический амулет с надписью ē mí tuó fó (阿彌陀佛), отсылающей к Будде Амитабхе в Делфте , Нидерланды.

Буддийские амулеты ( традиционный китайский : 佛教品壓勝錢; упрощенный китайский : 佛教品压胜钱; пиньинь : fó jiào pǐn yā shēng qián ) — китайские нумизматические амулеты, которые отображают буддийские символы в основном буддизма Махаяны . Эти амулеты могут иметь надписи как на китайском , так и на санскрите (в то время как амулеты с надписями на санскрите появились только во времена династии Мин ), [237] [238] эти амулеты обычно содержат благословения Будды Амитабхи , такие как монеты с надписью ē mí tuó fó (阿彌陀佛).

Храмовые монеты часто имели надписи, призывающие к состраданию и просящие Будду защитить держателя монеты. Большинство храмовых монет небольшие. Некоторые из них содержат мантры из Сутры сердца . Некоторые буддийские амулеты представляют собой подвески, посвященные Бодхисаттве Гуаньинь . Распространенными символами являются лотос , который ассоциируется с Буддой, и банан , который ассоциируется с Ванавасой. Реже некоторые буддийские амулеты также содержат даосскую символику, включая даосское «магическое письмо». Существуют буддийские амулеты, основанные на эпохе династии Мин hóng wǔ tōng bǎo (洪武通寶), но большего размера.

Японские буддийские амулеты в Китае

Японские буддийские монахи привезли в Китай большое количество японских нумизматических амулетов . Часто встречается буддийский qiě kōng cáng qì (且空藏棄), который отливали в Японии с 1736 по 1740 год во время сёгуната Токугава и посвящали Бодхисаттве Акашагарбхе на основе одной из любимых мантр Кукая . Акашагарбха — один из восьми бессмертных, который пытается освободить людей от цикла реинкарнации с состраданием. Другой японский буддийский амулет, часто встречающийся в Китае, имеет надпись nā mó ē mí tuó fó (南無阿彌陀佛, «Я доверяю [будде] Амитабхе»). [239] [240] [241]

Китайские талисманы с символикой меча

Китайский монетный талисман в форме меча, изготовленный из денежных монет эпохи династии Цин, экспонат Музея этнографии в Швеции .

Мечи являются распространенной темой на китайских нумизматических амулетах, и монеты часто собирались в талисманы в форме мечей. Большинство китайских нумизматических амулетов, на которых изображены мечи, часто показывают один меч. Согласно китайским легендам, первые мечи в Китае появились во времена правления легендарного Желтого императора . В период Весны и Осени возникло представление о том, что мечи можно использовать против злых духов и демонов. При династии Лю Сун мечи стали распространенным инструментом в религиозных ритуалах, особенно в даосских ритуалах; согласно даосским ритуалам Таинственной пещеры и священного сокровища (洞玄靈寶道學科儀), для учеников даосизма было важно уметь ковать мечи, которые обладали способностью рассеивать демонические сущности. Многие даосские секты, образовавшиеся в этот период, верили, что мечи могут побеждать демонов, а также обладают лечебными свойствами. Во времена династий Суй и Тан начали появляться ритуальные мечи, сделанные из персикового дерева. Примерно в это же время начали производиться китайские амулеты с мечевой тематикой; часто эти амулеты напоминали китайские денежные монеты, но имели скрещенные мечи, украшенные лентами или ободками, поскольку древние китайцы верили, что эти предметы усиливают силу предмета, к которому они были привязаны. На китайских мечах обычно гравировались изображения, представляющие Большую Медведицу , которая, как считалось, имела неограниченную магическую силу, и это также стало обычным для амулетов с мечами. [242] [243] [244]

Изображение двух мечей на китайских амулетах происходит из легенды, в которой даосский лидер Чжан Даолин увидел Лаоцзы, явившегося ему на горе в современной провинции Сычуань , и дал ему два меча. В качестве альтернативы, два меча могут также представлять двух драконов из легенды, в которой человек по имени Лэй Хуань (雷煥) получил два меча и отдал один своему сыну Лэй Хуа (雷華), который потерял его в реке; слуга, которому было поручено вернуть его, стал свидетелем двух скрученных и переплетенных китайских драконов. [245] [246] [247] [248]

Другой популярный способ интеграции мечей в китайские нумизматические талисманы — это нанизывание настоящих или точных денежных монет в форме меча. [249] [250] В фэн-шуй эти монеты-мечи часто подвешивают, чтобы отпугивать демонов и злых духов. [249] Китайские талисманы мечников обычно изображают одного из даосских бессмертных Чжун Куя или Лу Дунбиня . Мечники также появляются на зодиакальных талисманах, талисманах Багуа, шахматных фигурах слонов, талисманах-замках и других китайских нумизматических талисманах. Еще один человек, который появляется на китайских амулетах, — Чжэньу , которого считают идеальным воином. [251] [252] [253] [254] [255]

Распространенная надпись на китайских амулетах-мечах — qū xié jiàng fú (驅邪降福, «Изгони зло и ниспошли удачу [счастье]»), но чаще всего на этих амулетах есть надписи или «императорские приказы»/«указы» (敕令, chì lìng ), повелевающие изгнать демонов и злых духов. Иногда используется изображение аира , так как листья этого растения напоминают меч. [256] [257] [258] [259] [260]

По другим причинам

Монеты с изображением лошадей

Два примера китайских монет с изображением лошадей

Монеты с изображением лошади ( традиционный китайский : 馬錢; пиньинь : mǎ qián ) были типом китайских амулетов, которые возникли во времена династии Сун . Большинство монет с изображением лошади, как правило, круглые, диаметром три сантиметра, с круглым или квадратным отверстием. Лошади, изображенные на этих монетах, изображены в разных положениях. Их историческое использование неизвестно, хотя предполагается, что они использовались в качестве игровых фигур или фишек для азартных игр. Монеты с изображением лошади чаще всего изготавливались из меди или бронзы, хотя есть несколько задокументированных случаев изготовления из рога животных или слоновой кости. Монеты с изображением лошади, произведенные во времена династии Сун, считаются лучшими по качеству и мастерству и, как правило, изготавливаются из лучшего металла, чем те, которые были позже. [261]

Монеты с изображением лошадей часто изображали известных лошадей из китайской истории , в то время как памятные монеты с изображением лошадей также изображали всадников. Примером может служить монета «Генерал Юэ И из государства Янь », которая увековечивает попытку Янь завоевать город Джимо . [262]

Сянцикуски

Древний китайский металлический предмет сянци, экспонируемый в Музее этнографии в Швеции .

Игра в сянци (китайские шахматы) изначально игралась либо металлическими, либо фарфоровыми фигурами, и их часто собирали и изучали те, кто интересовался китайскими денежными монетами, [263] [264] амулетами и монетами с изображением лошадей. Эти монеты считаются разновидностью китайских амулетов и делятся на следующие категории: [265] [266] [267] [268]

  • Слоны (象)
  • Солдаты (卒)
  • Генералы (将)
  • Лошади (马)
  • Колесницы (車)
  • Стражи (士)
  • Каноны (炮)
  • Дворцы (宫)
  • Реки (河)

Самые ранние известные изделия сянци относятся к эпохе Чуннин (1102–1106) династии Сун и были обнаружены в провинции Цзянси в 1984 году. Изделия сянци также были найдены вдоль Шелкового пути в таких провинциях, как Синьцзян , и использовались также тангутами династии Западная Ся . [269] [270] [271]

Китайские футбольные прелести

Во времена династии Сун китайские нумизматические амулеты изображали людей, играющих в цуцзюй , разновидность футбола . Эти амулеты отображают четыре изображения футболистов в разных позициях вокруг квадратного отверстия в середине монеты. На обратной стороне монеты изображены дракон и феникс, которые являются традиционными символами, представляющими мужчин и женщин, что, возможно, указывает на унисекс-природу этого вида спорта. [272] [273] [ необходимо дополнительное объяснение ]

Китайские монеты «Мир яркости»

В конце династии Цин литые монеты постепенно заменялись машинной чеканкой . В то же время начали появляться машинные амулеты с надписью guāng míng shì jiè (光明世界, «Мир яркости»), которые выглядели очень похожими на современные чеканные денежные монеты guāng xù tōng bǎo (光緒通寶). Существует три варианта монеты «Мир яркости»: наиболее распространенный содержит те же маньчжурские иероглифы на реверсе, что и современные денежные монеты guāng xù tōng bǎo , что указывает на то, что эта монета была произведена монетным двором Гуанчжоу. Другая версия имеет ту же надпись, написанную на реверсе монеты, в то время как третий вариант имеет девять звезд на реверсе монеты. Современные нумизматы не определили значение, цель или происхождение этих амулетов. Одна из гипотез предполагает, что эти монеты были формой адских денег , поскольку считается, что «Мир Света» в этом контексте будет эвфемизмом для «мира тьмы», как китайцы называют смерть. Другая гипотеза предполагает, что эти монеты были жетонами для азартных игр . Третья предполагает, что эти монеты использовались Обществом Неба и Земли из-за того, что иероглиф Ханьцзы мин (明) является компонентом названия династии Мин (明朝), что означало, что надпись guāng míng (光明) можно было прочитать как «слава Мин». [274]

В ноябре 2018 года доктор Хелен Ван из Британского музея опубликовала статью на сайте Chinese money matter , в которой отметила, что Британский музей владеет китайскими талисманами, в дизайне которых использовались пайцзы (牌子). По словам Ван, китайский автор доктор Алекс Чэнъюй Фан  [zh] упоминает эти амулеты как «подвесные таблички и амулеты необычных форм» (掛牌與異形錢) в своей книге 2008 года « Китайские амулеты: искусство, религия и народные верования» (中國花錢與傳統文化), а также отмечает, что некоторые из этих предметов изображают линпай (令牌). Ван также упоминает, что американец Гэри Ашкенази отметил примеры «подвесных амулетов» (挂牌) с такими дизайнами на своем сайте Primaltrek . На основе более поздних комментариев Эндрю Уэста , символы тангутов появились на пайцзы, произведенных в Западной Ся , и комментариев Фана, сделанных в Twitter, Ван отметил, что вдохновленные пайцзы дизайны появились не только на прямоугольных талисманах, но и на денежных монетах-талисманах, где пайцзы изображены прямо над квадратным центральным отверстием, и часто имеют китайские зодиаки в своих дизайнах. Британский музей также владеет китайскими талисманами с этими дизайнами, которые они приобрели из коллекции Тамба (которая изначально находилась в руках Куцуки Масацуны , 1750–1802). [275] [276]

Китайские денежные монеты с амулетными функциями

Многие выпущенные правительством денежные монеты и другие валюты, такие как деньги лопаты и ножа, которые не имели никаких дополнительных амулетных свойств, считались имеющими «амулетные качества» и рассматривались некоторыми людьми как амулеты. [277] [278] [279] Монета-нож эпохи Ван Мана с номинальной стоимостью 5000 денежных монет часто рассматривалась людьми как амулет, потому что иероглиф 千 (для 1000) очень похож на иероглиф 子, который означает «сын». Надпись на монете-ноже можно было прочитать как «стоит пяти сыновей». Монета из Шу Хань с номинальной стоимостью 100 денежных монет У Чжу имела рыбу на обороте надписи, которая символизировала «изобилие» и «упорство» в китайской культуре. Другая монета эпохи Шу Хань содержала надпись tai ping bai qian , которая воспринималась как предзнаменование мира, и эта монета часто считалась амулетом мира. Во времена династии Цзинь была выпущена монета с надписью fēng huò (豐貨), что можно перевести как «монета изобилия»; обладание ею считалось экономически выгодным, и ее в народе называли «наличными богатствами». [280] [281]

В период династии Тан на монетах часто добавлялись изображения облаков, полумесяцев и звезд, которые китайцы продолжали использовать в последующих династиях. Во время династии Чжурчжэнь Цзинь монеты отливались с реверсивными надписями, на которых были изображены символы двенадцати земных ветвей и десяти небесных стеблей. Во время династии Мин звезды иногда использовались в качестве декора на некоторых официальных государственных денежных монетах. Во времена маньчжурской династии Цин денежные монеты yōng zhèng tōng bǎo (雍正通寶), отлитые Монетным двором Ланьчжоу , считались талисманами или амулетами, способными защищать от злых духов и демонов, потому что маньчжурское слово «гун» было похоже на широкий меч , используемый китайским богом войны императором Гуанем . [282] [283]

Памятная монета kāng xī tōng bǎo (康熙通寶), отлитая к 60-летию императора Канси в 1713 году, как полагали, обладала «силой амулета» сразу же после поступления в обращение. Она содержит немного другую версию символа Ханьцзы «熙» в нижней части банкноты, в которой отсутствовала вертикальная линия, обычная для левой части символа; часть этого символа, которая обычно писалась как «臣», имеет среднюю часть, написанную как «口». Примечательно, что верхняя левая часть символа «通» содержит одну точку, а не две, как обычно, используемые в эту эпоху. [ актуально? ] Несколько мифов приписывались этой монете в течение следующих 300 лет; один из этих мифов заключался в том, что монета была отлита из золотых статуй 18 учеников Будды , что принесло этой монете прозвища «монета Лохан» и «деньги архатов». Его дарили детям как yā suì qián (壓歲錢) во время китайского Нового года , некоторые женщины носили его как обручальное кольцо, а в сельской местности Шаньси молодые люди носили его как золотые зубы . Монета была сделана из медного сплава, но люди нередко украшали монету золотым листом . [284] [285] [286]

Китайские звездные амулеты

Китайские звездные амулеты относятся к династийной монете dà guān tōng bǎo (大觀通寶) эпохи династии Сун, на которой изображены созвездия звезд на обратной стороне монеты. Эти монеты часто считаются одними из самых красивых китайских денежных монет из-за их «тонкого золотого» шрифта (瘦金書), который был написан императором Хуэйцзуном . Эта монета использовалась для изготовления звездных амулетов, потому что слово guān означает наблюдение за звездами и является составным словом для астрономии и астрологии . [287]

Китайские поэмы монеты

Китайские монеты-стихи ( традиционный китайский : 詩錢; упрощенный китайский : 诗钱; пиньинь : ши цянь , альтернативно 二十錢局名) — китайские денежные монеты, отлитые при императоре Канси , [288] [289] маньчжурском императоре, известном своей поэзией, написавшим работу «Иллюстрации пахоты и ткачества» (耕織圖) в 1696 году. Все монеты, выпущенные при императоре Канси, имели на аверсе надпись Кан Си Тонг Бо (康熙通寶) и имели маньчжурский характер. Да( Бу , здание) на левой стороне квадратного отверстия и название монетного двора на правой. Поскольку название Канси состояло из иероглифов, означающих «здоровье» (康) и «процветающий» (熙) [290] [291] [292] [293] , денежные монеты Кан Си Тонг Бао считались имеющими благоприятные свойства. Поскольку денежные монеты производились на двадцати трех монетных дворах, некоторые люди складывали эти монеты вместе, чтобы сформировать стихотворения в соответствии с правилами классической китайской поэзии . Эти монеты всегда складывались вместе, чтобы сформировать следующие стихотворения: [294]

Традиционный китайскийПиньинь
Перевод на русский язык:tóng fú lín dōng jiāng
宣原蘇薊昌сюань юань су цзи чан
南寧河廣浙нань нин хэ гуан чжэ
台桂陝雲漳тай гуй шань юнь чжан

Нанизанный «талисман» из двадцати монет, также известный как «набор монет» (套子錢), считался неудобным для ношения. Таким образом, были изготовлены талисманы, которые имели десять из двадцати знаков монетного двора на каждой стороне монеты. Эти талисманы также отличались от настоящих наличных монет наличием круглых отверстий. Иногда их красили в красный цвет, как цвет удачи, а иногда на них были надписи с пожеланиями удачи, например:

Традиционный китайскийПеревод
金玉滿堂«пусть золото и нефрит наполнят твои залы»
大位高升"пусть тебя повысят до высокой должности"
五子登科«пусть твои пятеро сыновей достигнут больших успехов на императорских экзаменах»
福祿壽喜«удачи, жалованья [официальной зарплаты], долголетия и счастья»
吉祥如意«пусть твоя удача будет соответствовать твоим желаниям»

Денежные монеты Кан Си Тонг Бао, выпущенные Министерством доходов и Министерством общественных работ в столице Пекине, исключены из этих стихотворений. [295] [296]

Музей китайских нумизматических амулетов

1 февраля 2015 года открылся Музей китайских нумизматических амулетов ( традиционный китайский : 中國古代民俗錢幣博物館; упрощенный китайский : 中国古代民俗钱币博物馆; пиньинь : zhōng guó gǔ). dài min sú qián bì bó wù guώn ) был открыт в хайнаньском городе Хайкуо. Этот музей расположен в здании, которое является точной копией Гражданского коммерческого банка Сычуани Кантин в Киногороде Хайкоу , и имеет выставочные площади площадью около 530 квадратных метров (5700 квадратных футов). Коллекция музея содержит как китайские монеты, так и бумажные деньги, а также насчитывает более двух тысяч китайских нумизматических амулетов, датируемых от династии Хань до Китайской Республики . [297]

Амулеты от этнических меньшинств

Амулеты династии Ляо

Амулет периода династии Ляо с киданьской письменностью , экспонируемый в Шанхайском музее .

Амулеты династии Ляо — это китайские нумизматические амулеты, созданные во времена династии Ляо , написанные киданьским письмом и, в отличие от монет династии Ляо , читавшиеся против часовой стрелки. Поскольку киданьское письмо не было полностью расшифровано, эти редкие амулеты не полностью поняты современными экспертами. [298] [299] [300] На некоторых амулетах эпохи династии Ляо вообще не было надписей, и они не очень хорошо поняты, поскольку кидани могли интерпретировать некоторые символы иначе, чем китайцы. Одним из самых известных амулетов династии Ляо является амулет «Мать девяти сыновей», на котором нет надписи. На нем изображены три группы по три человека, которые, как полагают, являются сыновьями женщины, едущей на драконе с другой стороны; считается, что три группы символизируют три уровня системы императорских экзаменов. Более поздняя гипотеза предполагает, что человек, едущий на драконе, — это Желтый Император , возвращающийся на небеса, а люди представляют Девять Провинций (九州). [301] [302] [303] [304]

Амулеты народа Суй

В 2004 году была обнаружена монета Суй , датируемая династией Северная Сун между 1008 и 1016 годами, с надписью dà zhōng xiáng fú (大中祥符) на одной стороне и словом «богатство», написанным письмом Суй, на другой. Это единственная известная монета, выпущенная народом Суй и установившая их отличную от ханьской нумизматическую традицию . Несколько нумизматических амулетов были приписаны народу Суй из автономного уезда Саньду-Шуй , например, амулет с изображением драконов- самцов и драконих-самок (превращающихся из рыб) с двенадцатью китайскими зодиаками и двенадцатью земными ветвями, написанными письмом Суй на обороте. В отличие от китайских амулетов, амулеты Суй отличаются тем, что на мужском драконе изображены мужские гениталии, что, по-видимому, является общей чертой для мужских драконов на нумизматических амулетах соседних этнических групп. [305] [306] [307]

Подразумеваемые и скрытые значения

Подразумеваемые и скрытые значения китайских нумизматических талисманов ( традиционный китайский : 諧音寓意; упрощенный китайский : 谐音寓意; пиньинь : xié yīn yù yì ) относятся к неочевидным значениям, приписываемым им. Они могут принимать различные формы, которые могут включать скрытый символизм в их надписях, а также визуальные каламбуры . [308]

Одно из основных различий между денежными монетами и нумизматическими амулетами заключается в том, что большинство денежных монет имеют надписи из четырех иероглифов, которые обычно содержат названия правлений, указывающие период производства и их номинальную стоимость. В то время как большинство китайских нумизматических амулетов также имеют надписи из четырех иероглифов, они не служат для идентификации, а содержат пожелания и желания, такие как благоприятные надписи, выражающие надежду на то, что носитель получит удачу или здоровье, или что он преуспеет в деловом мире или успешно сдаст императорский экзамен. [309] Другие надписи, однако, желают, чтобы злые и темные духи или призраки ушли, или чтобы несчастье было предотвращено. В отличие от денежных монет, китайские нумизматические амулеты изображают широкий спектр изображений, которые призваны усилить символизм амулета. Амулеты также могут содержать визуальные и устные каламбуры, последнее из которых облегчается природой китайских языков, в которых многие письменные иероглифы ханьцзы имеют одинаковое произношение. [f] Китайские талисманы, созданные во времена правления династий Мин и Маньчжурской Цин, часто использовали визуальные и устные каламбуры. Эти подразумеваемые или скрытые значения упоминаются в мандаринском китайском как jí xiáng tú àn (吉祥圖案, «счастливые картинки» или ребус ). Нередко китайские талисманы изображают животных, растения и другие вещи в качестве замены слов из-за их сходства в произношении, несмотря на то, что между ними или тем, что выражается с помощью образов, нет никакой другой связи. [310] [311] [312] [313] [314] [315]

Список символов, встречающихся на китайских нумизматических амулетах, и их подразумеваемое значение

СимволТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийПиньиньПодразумеваемый или скрытый смыслПроисхождение ассоциацииОбразцовое изображение(я)
ЯблокоРусскийРусскийпинг гуОбозначает мирМандаринское китайское слово «яблоко» (蘋果, пинг гуу ) звучит похоже на слово «мир» (平安, пин ān ). [316]
Абрикосовая роща,
Поле абрикосов
яясинУспешные результаты на императорском экзаменеПервое празднество для тех, кто успешно сдал имперские экзамены, якобы состоялось в абрикосовой роще.
ТопорСчастье, власть и карательные действияСлово «топор» (斧, ) на мандаринском диалекте китайского языка звучит похоже на слово «счастье» (福, ).
Головка топора считается одним из Двенадцати украшений императорского Китая. [317] [318]
В буддизме топоры символизируют уничтожение зла. [319]
Топор является символом Бога плотников, Лу Баня (鲁班). [320]
БамбукчжуПрямолинейность, стойкость, сила, мягкость, утонченность, грациозность.Это идеалы конфуцианских ученых. Бамбук также представляет даосские идеалы, поскольку бамбук часто гнется, не ломаясь. [321] [322]
Пожелания или поздравленияСлово «бамбук» (竹, zhú ) на китайском языке является омофоном слова «поздравлять» или «желать» (祝, zhù ).
СкромностьПоскольку бамбук имеет «полый центр» (空虚, kōng xū ), его ассоциируют со «скромностью» (謙虛, qiān xū ), поскольку вторые иероглифы в китайском языке обоих слов являются омофонами.
Летучая мышь [323]фуУдача.
Когда летучие мыши перевернуты, это означает, что пришло счастье.
Пять удач: долголетие, богатство, здоровье и самообладание, добродетель и желание умереть естественной смертью в старости. [324]
На китайском языке слово «летучая мышь» (蝠, фу ) звучит как «счастье» (福, фу ). [325] [326]
Мандаринское китайское слово, обозначающее «перевернутый» (倒, dώo ), звучит как «прибыть» (到, dào ), сравнительно, когда летучая мышь спускается с неба (蝠子天来, fú zi tiān lái ), эта фраза звучит похоже на «удача спускается с небес». (福子天来, фу цзы тянь лай ).
Медведь [г]сюнГероизм (в сочетании с орлом)Мандаринское китайское слово «Герой» (英雄, yīng xióng ) звучит как смесь слов «ястреб» или «орел» (鷹, yīng ) и «медведь» (熊, xióng ).
Отруби麩子麸子фу цзыПлодовитостьСлово «пшеничные отруби» (麩子, fū zi ) на китайском языке является омофоном термина «богатый сын» (富子, fù zi ).
Бабочка [327]蝴蝶蝴蝶что случилосьДолголетиеВторой иероглиф Ханьцзы в китайском слове «бабочка» (蝴蝶, hú dié ) звучит так же, как и китайское слово «человек в возрасте 70–80 лет» (耋, dié ). [328] [329] [330]
Калам [331] [332] [333]菖蒲菖蒲Чанг ПуЗащита от неудач, злых духов и болезнетворных микроорганизмовЛистья аира напоминают мечи.
КарплǐСила, мощь, прибыль и плодородиеСлово «карп» (鯉, ) на мандаринском китайском звучит так же, как слово «сила» (力, ), а также слово «прибыль» (利, ).
Карпы ассоциируются с плодовитостью, поскольку они откладывают много икры. [334] [335]
УпорствоСогласно древнему китайскому мифу под названием lǐ yú tiào lóng mén (鯉魚跳龍門), карпы, перепрыгивающие через драконьи ворота, превратятся в китайского дракона. [336] [337] [338]
Наличные монетыцяньБогатство и процветание, слово «до», полнотаДенежные монеты имеют круглую форму с квадратным отверстием посередине, что основано на древнекитайском убеждении, что земля квадратная, а небеса круглые или округлые. [339] [340] [341] [342]
Слово «монета» на мандаринском языке (錢, qián ) звучит как «до» (前, qián ).
Архаичный термин для монет на мандаринском языке (泉, quán ) звучит как слово «полный» (全, quán ).

КассияguiВысокие звания благодаря успешной сдаче императорских экзаменовСлово «кассия» (桂, guì ) на мандаринском диалекте китайского языка звучит так же, как и слово «высокий ранг» (貴, guì ). [343]
КотМаоДолголетие, защита шелкопрядовСлово «кошка» на мандаринском диалекте китайского языка (貓, māo ) является омофоном слова «восьмидесятилетний» (耄, mào ). [344] [345]
Кошки охотятся на крыс и мышей, которые являются естественными хищниками шелкопряда. [346] [347] [348]
Каштан [ч]栗子栗子Ли цзыПлодовитость, хорошие манеры у женщиныКаштаны часто дарят в качестве китайского свадебного подарка. [349] [350] [ актуально? ]
Слово на мандаринском диалекте китайского языка, означающее «каштан» (栗子, lì zi ), является омофоном фразы «производить детей» (立子, lì zi ).
Первый иероглиф ханьцзы в слове на мандаринском диалекте китайского языка, означающем «каштан» (栗, ), является омофоном слова «этикет» (禮, ) и ассоциируется с этим качеством у женщин.
Палочки для еды筷子筷子Куай зиЖелание молодоженам немедленно начать производить на свет потомство мужского пола.Слово «палочки для еды» на мандаринском диалекте китайского языка (筷子, kuài zi ) является омофоном фразы «быстрые сыновья» (快子, kuài zi ). [351] [352] [353] [354]
Камни-колокольчики (музыка ветра)ЦинБыть богатым и состоятельнымСлово «камень-колокольчик» на мандаринском языке (磬, qìng ) звучит похоже на слово «поздравлять» на мандаринском языке (慶, qìng ).
Древние китайские камни-колокольчики изготавливались из нефрита и стоили дорого. [355]
Камень-колокольчик является одним из Восьми сокровищ .
ХризантемаСохранение добродетели в неблагоприятных обстоятельствах, благородство и элегантность, долголетие [356] [357]Хризантема — один из китайских «четырех джентльменов». [ требуется ссылка ]
Она цветет в конце года, когда обстоятельства не самые оптимальные.
Иероглиф Ханьцзы для «хризантемы» похож на иероглиф Ханьцзы для «навсегда» (永久, yǒng jiǔ ). [i]
ЦикадаЧанБессмертие и возрождение. [358] [359]Цикады проводят под землей значительное время, прежде чем подняться и взлететь в небо.
Рука Будды
( Citrus medica var. sarcodactylis ) [j]
ПрочитатьПрочитатьФо шоуСчастье и долголетие [360] [361]Слово «рука Будды» на мандаринском диалекте китайского языка (佛手, fó shǒu ) звучит похоже на слова на мандаринском диалекте китайского языка, обозначающие «счастье» (福, ) и «долголетие» (壽, shòu ).
Облака [к]юньНебеса, удачи.Слово «облако» (雲, yún ) на китайском языке имеет похожее произношение со словом «удача» (運, yùn ). [362] [363] [364]
Коралловый珊瑚珊瑚шань хуДолголетие, повышение в званииКоралл исторически считался подводным «железным деревом» (鐵樹, tiě shù ), которое расцветало раз в столетие.
Красный коралл считается благоприятным из-за своего цвета.
Коралловые пуговицы носили на шляпах правительственные чиновники.
Коралл напоминает оленьи рога, а олени ассоциируются с долголетием. [365] [366]
Коралл считается одним из Восьми сокровищ.
КрабxièМир и согласие, высокий рангТермин «краб» (蟹, xiè ) на мандаринском языке звучит похоже на слово «гармония» (协, xié ).
Термин «панцирь краба» (甲, jiǎ ) на мандаринском языке также означает «первый», как у человека, который имеет самый высокий балл в системе императорских экзаменов. [367] [368]
кранонДолголетие, успех на императорском экзамене и высокое положение, гармоничный бракИсторически считалось, что журавли достигают большого возраста перед смертью.
Изображения журавлей вышивались на одежде высокопоставленных правительственных чиновников.
Мандаринское китайское слово «журавль» (鶴, ) звучит похоже на мандаринское китайское слово «гармония» (合, ). [369] [370] [371]
См. также: Журавль в китайской мифологии .
КипарисbǎiБольшие количестваСлово «кипарис» на мандаринском диалекте китайского языка (柏, bǎi ) звучит похоже на слово «сто» на мандаринском диалекте китайского языка (百, bǎi ). [372] [373]
Финиковые фруктыZǎoНеизбежный поворот событий, зачатие детейСлово «китайский ююба» или «финик» на мандаринском диалекте китайского языка (棗, zǎo ) звучит как слова «скоро» и «рано» (早, zǎo ).
Олень [л]鹿鹿ЛуВысокая государственная зарплата, процветание, долголетиеСлово «олень» на мандаринском языке (鹿, ) звучит как слово, обозначающее зарплату государственного служащего (祿, ). [374]
Слово «олень» на мандаринском языке звучит как имя китайского бога процветания.
Традиционно китайцы считали, что олени могут найти магический гриб линчжи бессмертия.
СобакаКуанКитайский гороскоп « Собака ».Собаки — один из двенадцати китайских зодиаков. [375] [ актуально? ]
Хранители дверей
( Шэньту и Юлюй )
門神门神мэньшэньЗащита от неудач и злых духовБоги дверей были воинами, которые боролись со злом. [376] [ релевантно? ]
ДраконДлинныйДолголетие, возобновление жизни, плодородие, процветание и благосклонность; [ требуется ссылка ] хорошие урожаи; Император ; [м] [377]
восток и весна; мужчина. [н] [378]
Считалось, что драконы приносят дождь и ассоциируются с хорошим урожаем.
Китайский дракон ассоциируется с ян (восток, весна и «мужская энергия»).
Стрекоза蜻蜓蜻蜓Цин ТинЧистота характераПервый иероглиф в китайском слове «стрекоза» (蜻, qīng ) звучит так же, как и в китайском слове «чистый» (清, qīng ).
Утка鴛鴦 / 鸂鸳鸯 / 鸂Юань ян / СиМир и благополучие в браке, супружеская привязанность и верность. [379]Древние китайцы верили, что утки-мандаринки спариваются на всю жизнь.
Смотрите также: Свадебные утки
Пельмени餃子饺子Цзяо цзыИзобилие, деньги, богатство, плодородие и большие семьиПельмени часто имеют форму полумесяцев, которые символизируют желание иметь «год изобилия» или серебряные сики , которые символизируют богатство.
Название «пельмени» на мандаринском языке (餃子, jiǎo zi ) звучит похоже на название банкнот цзяоцзы (交子, jiāozǐ ).
Было принято класть в пельмени денежные монеты с пожеланием, чтобы тот, кто их нашел, получил процветание.
Иероглифы, из которых состоят иероглифы «пельмени» на мандаринском языке, звучат как «иметь половой акт » (交, jiāo ) и «ребенок» (子, ). [380]
Орел (или  Ястреб )ИнГероизмСм.: Медведь
Цапля
( Heron )
ЛуПути, богатство, долголетие, чистота и удачаСлово «цапля» или «Egret» на мандаринском языке (鷺, ) звучит похоже на термин «путь», «дорога» или «путь» на мандаринском языке (路, ).
Это слово также имеет похожее произношение с термином «зарплата чиновника» (祿, ). [381]
Восемь
(число)
БаУдачи!Число восемь произносится в китайских языках (особенно в южных вариантах) аналогично словам «богатство» или «процветать» (發財, fā cái ). [382]
Восемь бессмертныхДаДаБа сяньЗависит от изображенного члена(ов)Восемь бессмертных относятся к восьми людям, которые практиковали даосизм и, как считалось, достигли бессмертия . [383]
Восемь сокровищ
(китайский) [o]
八寶八宝Ба бао1. Жемчужина, исполняющая желания (寳珠, боожжу ) или пылающая жемчужина
. 2. Двойные ромбы (方勝, «фаншэн»).
3. Каменный колокольчик (磬, «цин»).
4. Пара рогов носорога (犀角, сицзио ).
5. Двойные монеты (雙錢, шуанцян ).
6. Золотой или серебряный слиток (錠, дин ).
7. Коралл (珊瑚, шаньху ).
8. Скипетр, исполняющий желания (如意, руйи ). [384]
Это традиционные Восемь сокровищ Китая, но их также можно считать подмножеством Ста сокровищ.
Восемь сокровищ
(буддийские) [p]
Продолжить чтение佛门八宝Fó mén bā bǎo1. Цветок лотоса символизирует чистоту и просветление.
2. Колесо Дхармы символизирует знание.
3. Сосуд с сокровищами символизирует богатство.
4. Раковина хранит мысли Будды.
5. Знамя победы символизирует, что учения Будды побеждают все.
6. Бесконечный узел символизирует гармонию.
7. Зонт символизирует защиту.
8. Пара рыб символизирует счастье в браке. [385]
Восемь сокровищ в буддизме — это драгоценные органы тела Будды.
СлонСянУдача; мир и удача (когда изображается с вазой на спине) [386]Слово «слон» на мандаринском языке (象, xiàng ) звучит похоже на слово «удача» или «благоприятный» на мандаринском языке (祥, xiáng ).
Слово «ваза» на мандаринском языке (瓶, píng ) имеет то же произношение, что и первый компонент слова «мир» на мандаринском языке (平安, píng ān ). [387]
Фэнхуан
(китайский феникс)
鳳凰凤凰ФэнхуанРадость и мир, счастливый брак (когда изображен с драконом), Юг и лето, Императрица Китая [388]Считалось, что фэнхуан появляется только в мирные и благополучные времена.
Фэнхуан (китайский феникс) представляет инь (женское начало), а дракон представляет ян (мужское начало).
РыбаЮйИзобилие, «больше» (того, что представлено парным с ним символом), плодородие, счастье в браке (парные рыбы).Слово «рыба» на мандаринском языке (魚, ) звучит как слово «излишек» или «изобилие» на мандаринском языке (余, ). [389]
Поскольку рыбы откладывают много икры одновременно, они ассоциируются с плодовитостью и, следовательно, счастливым браком.
См. также: Рыба в китайской мифологии и Карп в этом списке.

Пять благословений [q]五福五福Уф фу1. Долголетие (壽);
2. Богатство (富);
3. Здоровье и самообладание (康寧);
4. Добродетель (修好德);
5. Желание умереть естественной смертью в старости (考終命). [390] [391]
Это пять китайских благословений, описанных в Книге Документов .
1. Удача (福);
2. Жалованье государственного служащего (祿);
3. Долголетие (壽);
4. Радость или счастье (喜);
5. (Земные) ценности или имущество (財).
Это популярные «альтернативные пять благословений» в Китае. [392]
Пять Ядов [р]五毒五毒Wǔ dúСпособность противодействовать пагубному влиянию токсинов. [393]Древние китайцы верили, что с ядом можно бороться с помощью яда.
мухобойка拂塵拂尘Фу ченПросвещениеЭти инструменты для отбивания мух символизируют уничтожение невежества. [ необходима цитата ]
Четыре благословенияДаДаДа, конечно1. Счастье (喜).
2. Зарплата высокопоставленного государственного чиновника (祿).
3. Долголетие (壽).
4. Удача или удача (福). [394] [395]
Четыре Божественных Существа [с]四象四象Сы СянАлая птица (朱雀, zhū què ), которая представляет юг и символизирует лето.
Белый тигр (白虎, bái hǔ ) представляет запад и символизирует осень.
Лазурный дракон (青龍, qīng lóng ) представляет восток и символизирует весну.
Черная черепаха (или черный воин), обвитая змеей (玄武, xuán wǔ ), представляет север и символизирует зиму.
Каждое животное символизирует направление и имеет сезон, связанный с этим направлением. [396]
Четыре джентльмена [т]四君子四君子Sì jun zǐ1. Орхидея (весна)
2. Бамбук (лето)
3. Хризантема (осень)
4. Слива (зима) [u]
Каждый член «Четырех джентльменов» представляет собой сезон. [397]
Четыре мальчика счастья四蝠男子四蝠男子Sì fú nán zǐУдачи, много потомства мужского пола«Четыре мальчика счастья» изображают двух мальчиков таким образом, что кажется, будто их четверо. Эта иллюзия создает надежду на частое потомство мужского пола. [398]
Четыре счастья四蝠四蝠Да, конечно1. «Сладкий дождь после долгой засухи» (久旱逢甘雨, jiٔ hàn féng gān yǔ )
2. «Встреча со старым другом в далеком месте» (他鄉遇故知, tā xiāng yù gù zhī )
3. «Свадебная ночь» (洞房花燭夜, dòng fáng huā zhú yè )
4. «Иметь свое имя в списке успешных кандидатов на императорский экзамен» (金榜題名時, jīn bng tí míng shí )
«Четыре счастья» взяты из поэмы эпохи династии Сун, составленной Хун Маем (洪邁). [399] [ актуально? ]
ЛягушкаВаПлодовитостьСлово «лягушка» (蛙, ) на мандаринском диалекте китайского языка имеет схожее произношение со словом «ребенок» (娃, ). [400]
Фу Лу Шоу福祿壽福禄寿Фу Лу ШоуСчастья, процветания и долголетияФу Лу Шоу относится к трем богам, которые воплощают эти концепции. [ релевантно? ]
Гриб бессмертия [v]靈芝Переводчик GoogleЛинчжиДолголетиеГриб линчжи не разлагается так же, как другие грибы, а вместо этого становится древесным и выживает в течение длительного периода времени. Также считается, что он растет на «Трех островах бессмертных». [401] [ релевантно? ]
КозелЯнБлагословения и защита от голодаОтсылка к истории, в которой пять бессмертных верхом на козлах спустились с небес и накормили город во время голода; козы остались и превратились в камень. [w] [402] [403]
Бог Экзаменов [x]魁星魁星КуйсинУспех на имперских экзаменахЧасто считается, что Бог экзаменов помогает кандидатам сдать сложные и строгие китайские гражданские экзамены императорской экзаменационной системы. [404] [ актуально? ]
Бог Счастья [y]Русский / Русский / РусскийРусский / Русский / РусскийФу / Фу шэнь / Фу синУдачи и везения [405] [406]Бог счастья является продолжением одного из трех изначальных богов или небесных чиновников даосизма, а именно «Небесного чиновника, дарующего удачу» (天官賜福). [ актуально? ]
Бог долголетия [z]寿ШоуДолголетие, мудрость [407]В конфуцианстве считается, что мудрость приходит со (старостью). [ актуально? ]
Бог процветания [aa]祿»ЛуПроцветание, исполнение желаний, высокое звание и зарплатаБог Процветания связан с высказыванием «да будут дарованы тебе должность и жалованье» (加官進祿). [408] [409] [ актуально? ]
Лэйгун (бог грома)雷神 / 雷公雷神 / 雷公Лэй шэнь / Лэй гунНаказание преступников и злых духовЛэйгун обычно изображается на даосских нумизматических амулетах в виде надписи «О Бог Грома, уничтожь дьяволов, подчини себе призраков и прогони злые влияния. Получи это повеление Тай Шана Лао Цюня (Лао Цзы) и выполни его так же быстро, как Люй Лин [знаменитый бегун династии Чжоу {{]}}» ( традиционный китайский :雷霆八部,誅鬼降精,斬妖辟邪,永保神清,奉太上老君,急急如律令,敕。Ханью Пиньинь : Лэй Тин ; ба бу, чжу гу цзян цзин, чжун яо пи сие, юн бо шэнь цин, фэн тай шан ло цзюнь, цзи цзи ру лу лин, чи.). [410] [411] [ актуально? ]
Бог Войны關帝
關公
关帝
关公
Гуань Ди
Гуань Гун
Отпугивание злаГуань Юй — увековеченный китайский генерал, которого часто изображают вооруженным огромным палашом, используемым для борьбы со злом. [412] [ релевантно? ]
Бог богатства財神财神Цай ШэньБогатство и успех [413]Цайшэнь обычно изображается либо несущим, либо окруженным денежными монетами, сиклями, кораллами и другими символами, которые древние китайцы ассоциировали с богатством. [ актуально? ]
Боги Мира и Гармонии [ab]И еще разИ еще разHé hé èr xiānМир и согласие [414]Хань Шань (寒山) обычно изображается держащим круглый сосуд, скипетр Жуйи, калебас, денежные монеты, хурму и т. д. В то время как другой близнец Ши Дэ (拾得) обычно изображается держащим цветок лотоса. [ актуально? ]
Золотая рыбка金魚金鱼Цзинь юйИзобилие богатстваПервый иероглиф в названии «золотая рыбка» на китайском языке означает «золото» (金, jīn ), а второй иероглиф означает «рыба», что имеет схожее произношение со словами на китайском языке, обозначающими «нефрит» (玉, ) и «изобилие» или «излишек» (余, ). [415] [416]
Тыква葫蘆葫芦Ху луЗащита, благословение, успех на императорских экзаменах, плодовитость, рождение мужского потомстваПервый символ Ханьцзы в китайском термине «тыква» (葫蘆, hú lu ) омонимичный китайскому термину «защищать» или «охранять» (護, ). Он также звучит как китайский термин «благословение» (祜, ). [417]
В некоторых разновидностях китайских языков слово «тыква» (葫蘆) звучит как термины «счастье и ранг» (福祿).
Вьющиеся лозы калабасов названы в китайском языке иероглифом Ханьцзы «蔓», который также может быть омонимом китайского слова «десять тысяч» (萬, wàn ), и из-за того, что калабас содержит много семян, они связаны с плодородием.
Кузнечики
( Tettigoniidae ) [418] [419]
螽斯螽斯Чжун сыФертильность и деторождениеКузнечики ассоциируются с плодородием, потому что они собираются вместе и размножаются в больших количествах. На одном из амулетов есть надпись: «пусть твои дети будут столь же многочисленны, как кузнечики» (螽斯衍慶, zhōng sī yǎn qìng ). [ необходима цитата ]
Джи (алебарда)яяУдачи, успехов на экзаменахСлово «алебарда» на мандаринском диалекте китайского языка (戟, ) звучит как термин «удача» или «благоприятный» (吉, ), а также звучит как термин «звание» или «степень» (級, ), который в данном контексте относится к рангу государственного чиновника. [420] [421]
ЛошадьСила, выносливость, упорство, скорость, монголыЛошади связаны с монгольским народом, правившим династией Юань . Лошади также представлены в китайском зодиаке. [422] См. также: Лошадь в китайской мифологии .
Седло для лошадиАнМирСлово «седло» (鞍, ān ) на мандаринском диалекте китайского языка звучит так же, как и слово «мир» (安, ān ). [423]
Кухонный Бог [424] [425] [426]灶君灶君Зао ЦзюньЗащита очага и семьиБог кухни — самый важный из множества домашних богов в китайской народной религии , мифологии и даосизме .
ЛевШиВеличие, сила, высокий ранг, богатство, Гаутама БуддаСлово «лев» на мандаринском китайском (獅, shī ) звучит как слово «учитель», «мастер», «наставник» или «наставник» (師, shī ), что может быть связано с архаичными правительственными титулами, такими как «старший великий наставник» (太師, tài shī ) и «младший наставник» (少師, shào shī ).
Древняя легенда гласит, что большое состояние будет даровано дому, если в его ворота войдет лев. [427]
Львы изображаются как хранители буддизма и символ буддийских королей. [428] [429] Считается, что Гаутама Будда десять раз перевоплощался в льва.
См. также: Культурные изображения львов .
Лю Хайчан и Цзинь Чан劉海戲蟾刘海戏蟾Лю хай си чанБогатство и процветаниеСм. выше китайские нумизматические амулеты «Лю Хайчан и трехлапая жаба».
Камень долголетия長壽石长寿石Чан Шоу ШиДолголетиеКамни долголетия — это камни странной формы, ассоциирующиеся с долголетием, потому что они старые. Обычно их изображают рядом с изображениями грибов линчжи. [ релевантно? ]
ЛотосРусский / РусскийРусский / РусскийЛянь хуа / Хэ хуаЧистота, отрешенность от земных забот, постоянная гармония, гармония в сексе и браке, постоянное деторождение (для семян) [430]Гаутаму Будду часто изображают сидящим на лотосе. [431]
Одно из мандаринских китайских слов для «лотоса» — lián huā (蓮花), которое имеет основной иероглиф Ханьцзы, который произносится похоже на мандаринское китайское слово для «непрерывного» (連, lián ), в то время как первый иероглиф Ханьцзы в другом термине для «лотоса» произносится как (荷), что звучит похоже на мандаринское китайское слово для «гармонии» (和, ).
Когда стручок лотоса изображен на том же амулете, что и стебель лотоса, это символизирует гармоничный брак и половую связь.
Мандаринское китайское слово для «семена лотоса» (蓮籽, lián zǐ ) звучит как мандаринское китайское выражение «непрерывно рождая детей» (連子, lián zi ).
Леденцы方勝方胜Фан ШэнУдачи, музыкальный инструмент (с двумя сцепленными ромбами), люди в сотрудничестве, победаЛепешка — одно из Восьми Сокровищ, [432]
хотя неясно, почему лепешки ассоциируются с удачей.
Переплетенные лепешки символизируют древний китайский музыкальный инструмент из-за своей ромбовидной формы. Это также может символизировать два сердца, работающих вместе с единым настроем.
Сорока喜鵲喜鹊Xǐ quèСчастье, [ac]
брак (в парах)
Первый иероглиф в китайском слове «сорока» (喜鵲, xǐ què ) является синонимом китайского слова «счастье» (喜). [433]
Ассоциация с браком происходит из старой китайской сказки о двух небесных возлюбленных, которые могли встречаться только один раз в год на мосту, сделанном из сорок. [434] [ad]
Зеркало銅鏡铜镜Тонг джингУдача, защита от демонов и злых духов, гармоничный брак (если изображен с обувью)(Бронзовое) зеркало — одно из Восьми Сокровищ.
Древние китайцы верили, что демон или злой дух испугается своего отражения в зеркале и убежит.
Слова на мандаринском диалекте китайского языка для «бронзового зеркала» (銅鏡, tóng jìng ) и «обувь» (鞋, xié ) звучат как «вместе и в гармонии» (同諧, tóng xié ).
Денежное дерево搖錢樹摇钱树Яо цянь шуБогатство, богатства и сокровища. [435]См. китайский нумизматический амулет § Китайские денежные деревья
ОбезьянаHóuОбезьяна — одно из 12 животных китайского зодиака.
Король обезьян
Король обезьян или «Сунь Укун» (孫悟空) — персонаж романа эпохи династии Мин « Путешествие на Запад» . [436]
См.: Обезьяны в китайской культуре .
Обезьяна верхом на лошади [ae]馬上風猴马上风猴Mǎ shàng fēng hóuЖелание немедленно получить высокое звание [437]Первые иероглифы ханцзы в фразе мандаринского китайского mǎ shàng fēng hóu (馬上風猴) могут означать как «на лошади», так и «сразу». Слово «ветер» или «бриз» произносится так же, как слово «даровать титул» (封, fēng ). Последний иероглиф ханцзы означает «обезьяна» и произносится как слово «маркиз» (侯, hóu ), которое ассоциируется с высоким рангом.
Луна
( полумесяц )
яяЮэ[ необходимо дальнейшее объяснение ]В китайской мифологии луна является резиденцией Цзинь Чана.
В даосской мифологии « Нефритовый кролик » ( он же «Лунный заяц») живет на луне и известен тем, что создает эликсир бессмертия. [438] Луна часто является местом обитания различных персонажей из китайской мифологии.
ГораШаньБезграничностьВ китайской мифологии горы — это места, наиболее близкие к богам.
Полынь
( лист полыни )
АйДолголетие, защита от вреда [439]Полынь ассоциируется с долголетием из-за ее использования в традиционной китайской медицине и как одно из Восьми Сокровищ.
Люди вешали полынь на двери, веря, что ее запах отпугнет насекомых, а форма в виде тигриного когтя обеспечит защиту.
НарциссДаДаШуй сяньБессмертныеНа китайском языке слово «нарцисс» (水仙, shuǐ xiān ) означает «водный бессмертный». [440]
Девять (число)JiǔНавсегдаСлово на мандаринском диалекте китайского языка, обозначающее число «девять» (九, jiǔ ), является омонимом слову на мандаринском диалекте китайского языка, обозначающему «навсегда» или «длительный» (久, jiǔ ). [441] [442]
Девять подобийДаДаJiǔ rúДевять подобий связаны с поздравительным приветствием: «Да будете вы как горы и холмы, как большие (более высокие) и меньшие (более низкие) высоты, как речные потоки, текущие во всех направлениях, имеющие постоянство луны на небе, как восходящее солнце, приносящее нам день, с долголетием южной горы и зеленой пышностью пихты и кипариса». Это пожелание, чтобы приветствуемый был благословлен роскошью, богатством и (конечно) долголетием. [ необходимо дополнительное объяснение ]Девять подобий взяты из « Классики поэзии» , которая представляет собой книгу, включающую в себя музыку, поэзию и гимны периода Весны и Осени и династии Чжоу . [443]
ЛукКонгИнтеллект, остроумиеСлово «лук» на мандаринском диалекте китайского языка (蔥, cōng ) звучит как слово «умный» или «интеллигентный» (聰明, cōng míng ). [444]
Апельсиновое деревоУдачи, удачи.Ханьцзыский иероглиф для апельсина — «桔», который содержит ханьцзыские иероглифы «木» («дерево») и «吉» («счастливый» или «благоприятный»). [445]
ОрхидеяЛанСмирение, скромность, красота и утонченность; женская красота. [446] [447] [448] [449]Орхидея является членом «Четырех джентльменов».
Османтус (китайская корица )GuiДрагоценность, честь, долголетиеСлово на мандаринском языке для «цветка османтуса» (桂, guì ) звучит похоже на термин для «чего-то драгоценного» или «чего-то ценного» (貴, guì ).
Аромат Osmanthus fragrans ассоциируется с благоуханием (или «достойной жизнью»). [450] [451]
Бык ( буйвол )НиуУрожай, плодородие, весна; простая идиллическая жизнь; большое состояние из скромного начала (с мальчиком верхом)Бык — одно из двенадцати животных, представленных в китайском зодиаке. Быки были важны для развития сельского хозяйства и связаны с урожаем, плодородием и весной. Мальчик или молодой человек верхом на быке может представлять Чжу Юаньчжана , который прошел путь от скромного начала до основателя династии Мин . [452]

ПерсикТаоБрак, весна, долголетие, справедливость, даосское бессмертие, оружие, защита от демоновПерсики ассоциируются с долголетием, так как персики бессмертны . [453]
Древесина персика использовалась для изготовления оружия (и амулетов).
Мандаринское китайское слово «персик» (桃, táo ) звучит как мандаринское китайское слово, означающее «бежать», «отступать» или «убегать» (逃, táo ).
Древние китайцы верили, что древесина персиковых деревьев может отпугивать демонов, потому что мандаринское китайское слово «персик» звучит как мандаринское китайское слово, означающее «устранять» (淘, táo ). [454]
Персик является членом китайских «трех изобилий».
Павлин孔雀孔雀Конг КуэЖелание процветания и мира; достоинство в сочетании с красотой; высокий рангКоролеву-мать Запада иногда изображают верхом на павлине.
Древние китайцы верили, что один взгляд павлина мгновенно сделает женщину беременной.
Во времена династий Мин и Цин старшинство чиновника можно было определить по количеству павлиньих перьев, которые он носил на своих шляпах. [455] [456]
арахис花生花生Хуа ШэнПлодовитостьВторой иероглиф Ханьцзы в китайском слове «арахис» — «生», что является синонимом термина «рожать». [457]
Жемчуг寳珠宝珠БаочжуБесконечные преобразования; совершенство и просветление (когда преследуется драконом); [аф] богатство, сокровище, чистые намерения и гений в безвестностиКитайские драконы часто изображаются преследующими драгоценный предмет, похожий на жемчуг. [458] Жемчуг также напоминает луну, и когда дракон пожирает или извергает луну, он, кажется, убывает или прибывает.
Пылающая жемчужина — одно из Восьми Сокровищ.
ПионПеревод на русский язык
:
Перевод на русский язык
:
Мудань
Фу гуй хуа
Долголетие, счастье, вечная красота, [459] и верность.
Экономическое процветание и богатство. [460]
Двойной способ роста пионов напоминает цепочки китайских денежных монет, поэтому они ассоциируются с богатством. Это также является источником альтернативного китайского названия пиона "fù guì huā" (富貴花).
Пион в вазеПеревод на русский язык:Перевод на русский язык:Mǔ dān huā píngБогатство и процветание в миреСлово «пион» (牡丹, mǔ dān ) на мандаринском диалекте китайского языка можно перевести как «цветок богатства и чести», в то время как слово «ваза» (瓶, píng ) представляет собой гомофоническую игру слов со словом «мир» (平安, píng ān ).
ХурмаШиУдачи; официальные дела; джентльмен или чиновник; безопасные дела (в сочетании с яблоком)Хурма считается благоприятным символом из-за своего оранжевого цвета и круглой формы.
Мандаринское китайское слово «хурма» (柿, shì ) звучит как слово «вопросы, дела или события» (事, shì ). Оно также звучит как слово «чиновник» или «джентльмен» (仕, shì ).
Мандаринское китайское слово «яблоко» (蘋果, píng guǒ ) звучит как мандаринское китайское слово «безопасность» (平安, píng ān ), образуя визуальный каламбур, который символизирует поговорку «пусть ваши дела будут в безопасности» (事平安, shì píng ān ). [461] [462] [463] [464]
Свинья, кабан или боровЧжуЭкономическое процветание, удача, защита от злых духов.Свинья — знак китайского зодиака. [465] Свиньи ассоциируются с защитой от зла ​​из-за древней китайской традиции, когда родители заставляли своих сыновей носить обувь и шляпы в виде свиней, чтобы предположительно обмануть злых духов, заставив их думать, что мальчик — свинья, и таким образом оставить его в покое. [466] [467] [468]
соснаПесняДолголетие, уединение, защита мертвыхСосна — один из китайских Трех друзей зимы .
Поскольку они могут выдерживать очень суровую зимнюю погоду, сосны ассоциируются с долголетием.
Древние китайцы верили, что существо по имени Ван Сян (罔象) пожирает мозги мертвых людей, но боится сосен, поэтому сосны часто сажали возле кладбищ. [469] [470]
сливаМейНадежда и мужество; пять китайских благословений (лепестки цветка сливы) [471]Слива является одним из трех китайских друзей зимы. [472]
Древние китайцы ассоциировали сливу с храбростью, поскольку она цветет первой, когда зима еще представляет угрозу ее плодам, что считается признаком храбрости.
гранатовый石榴石榴Ши люПлодовитость [473]Связь с плодовитостью имеет две основные причины: гранаты имеют много семян, а первый иероглиф Ханьцзы в слове «гранат» (石榴, shí liu ) звучит как мандаринский китайский термин для «поколений» (世, shì ), как в «поколениях потомков».
Гранат является членом китайских «трех изобилий».
Креветка [ag]СяСчастье и смехКитайский иероглиф «креветка» (蝦) произносится как xiā на мандаринском диалекте китайского языка и как haa на юэском диалекте китайского языка ( кантонский диалект ), оба эти звука очень похожи на звук, который люди издают, когда смеются (ха-ха-ха). [474] [475] [476]
Тыква南瓜南瓜Нань гуаЖелание производить потомство мужского полаПервый иероглиф ханьцзы в слове «тыква» (南, nán  ; означает юг) звучит как мандаринское слово, означающее «мальчик» или «мужчина» (男, nán ).
Цилинь
(«китайский единорог»)
麒麟麒麟ЦилинБлагосклонность, добрая воля, удача и процветание; запад и осень.Древние китайцы верили, что Цилинь появляется каждый раз, когда рождается новый мудрец. Цилинь часто изображается принимающим роды на китайских нумизматических амулетах. [477] [478] [479] [480]
Перепела鵪鶉鹌鹑Ан чуньМужество, мирПерепела ассоциируются с мужеством из-за своего боевого настроя.
Первый иероглиф Ханьцзы в китайском слове «перепел» (鵪鶉, ān chún ) может быть использован в омофонической игре слов для «мира» (安, ān ). [481]
КроликДаДаТу цзыДолголетиеВ даосской мифологии эликсир бессмертия изготавливает « лунный заяц » , обитающий на Луне. [482] [483] [484] [485]
Кролик (или заяц) — одно из двенадцати животных китайского зодиака.
Крыса [486]老鼠
大鼠
老鼠
大鼠
Лао шу
Да шу
Изобилие, плодородие, богатствоКрыса ассоциируется с плодовитостью из-за ее сильных репродуктивных возможностей. Крыса
является одним из двенадцати животных китайского зодиака.
Тростниковая свирельШэнРоды, продвижение по службеСлово «тростниковая свирель» на мандаринском диалекте китайского языка (笙, shēng ) звучит похоже на слово, означающее «рожать» (生, shēng ). [487] Оно также звучит похоже на слово, которое можно перевести как «подниматься» (升, shēng ). [488]
Рога носорогаПереводчик GoogleПереводчик GoogleСи цзяоСчастьеРога носорога являются одним из Восьми сокровищ. [489] [490]
Первый иероглиф Ханьцзы в китайском слове «рог носорога» (犀角, xī jiǎo ) звучит как китайское слово «счастье» (喜, ).
Ленты и филеДайВеличие и необъятность; потомки, наслаждающиеся долголетиемСчиталось, что ленты усиливают характеристики и важность объекта, к которому они были привязаны.
Мандаринское китайское слово «лента» или «филе» (帶, dài ) звучит как мандаринское китайское слово «поколения» (代, dài ), и поскольку мандаринское китайское слово для филе, прикрепленного к официальной печати, — (綬帶, shòu dài ), первый иероглиф ханьцзы этого термина также может быть связан с долгой жизнью, поскольку он звучит как слово «долголетие» (壽, shòu ). В сочетании это означает, что будущие поколения будут наслаждаться долголетием.
Красный цвет этих лент ассоциируется с радостью и счастьем. [491] Мандаринское китайское слово «красный» (紅, hóng ) звучит как слова «обширный» (洪, hóng ) и «великий» (宏, hóng ).
Ритуальная дубинкаХуВысокий рангThese batons, depicted as an X-shaped symbol, are thought to be based on narrow tablets known as (笏) which were carried by Chinese officials as authorisation passes.[492][493][494]
Wooden clappers were also associated with one of the eighth immortals, Cao Guojiu (曹國舅).
Rooster公雞公鸡Gōng jīGood luck; high rank; intelligence and fame; the five virtues (五德)The second Hanzi character in the Mandarin Chinese word for "cock" (公雞, gōng jī) sounds like the Mandarin Chinese word for "auspicious" or "lucky" (吉, ).
Cocks symbolize a high rank because their combs look like the hat of a Mandarin.[495]
The Mandarin Chinese term for a "crowing cock" (公鳴, gōng míng) sounds like the term for "intelligence and fame" (功名, gōng míng).
Cocks symbolises the five virtues because its comb makes it resemble a Mandarin (civil); its spurs (martial); how the cock conducts itself during combat (courage); cocks protect their hens (kindness), and cocks are very accurate in heralding the dawn.[496]
The rooster is one of the twelve animals of the Chinese zodiac.
Ruyi scepter如意如意RúyìPower and authority; good wishes and prosperityIn Buddhism and Chinese mythology, the Ruyi scepter can grant wishes.[497][498]
The Ruyi scepter is one of the Eight Treasures.
Sanxing三星 / 福祿壽三星 / 福禄寿Sān xīng / Fú Lù ShòuProsperity, high rank, and longevityThe "three stars" are the Gods of Prosperity (Fu), Status (Lu), and Longevity (Shou) in Chinese religion.[499][500]
Sheep[ah]YángYang energy, the sun, filial pietyThe Mandarin Chinese word for "sheep", "ram", and "goat" (羊, yáng) sounds like the word for "Yang energy" (陽, yáng) which could also mean "the sun".
Lambs kneel when they receive milk from their mothers, which is seen as submissiveness in Confucianism.[501]
ShoesXiéWealth; in harmony with (when paired with another symbol); fertility and a wish to produce offspring (for lotus shoes)Shoes are associated with wealth because they are shaped similar to sycees.
The Mandarin Chinese word for "shoes" (鞋, xié) sounds like the words for "together with" (諧, xié) and "in harmony with" (諧, xié).
The Mandarin Chinese word for "lotus flower" (蓮, lián) sounds like the word for "continuous" (連, lián).
Six (6)六 / 陸六 / 陆LiùA wish for things to go smoothly; good fortune, good luck, and prosperityThe Mandarin Chinese word for the number "six" (六, liù) sounds like the word for "to flow" (流, liú).[502][503] The saying "everything goes smoothly with six" (六六大顺, liù liù dà shùn) is based on this.[504][505]
The Mandarin Chinese word for "six" also sounds like the word for "prosperity" (祿, ).
SnakeShé[further explanation needed]The snake is one of the twelve animals represented as a Chinese zodiac.[506]
The snake is also a member of the Five Poisons.[507]
See also: Snakes in Chinese mythology and Chinese numismatic charm § "Five poisons" talismans.
Spider蜘蛛 / 蟲喜子蜘蛛 / 虫喜子Zhī zhū / Chóng xǐ zǐHappiness or happy sons; happiness falling from the sky (if depicted falling)The first Hanzi character from one of the Mandarin Chinese terms for "spider" (喜子, xǐ zǐ) means "happiness", the second Hanzi character can also mean "son".[508]
Star
(dots)
XīngUnknownUnknown
StorkGuànLongevity, promotion and high rankThe ancient Chinese believed that storks lived a thousand years; storks are often depicted next to pine trees which are another longevity symbol. In Chinese folk religion, both the Queen Mother of the West and Shouxing, the God of Longevity, ride storks for transportation.
The Mandarin Chinese word for "stork" (鸛, guàn) is a homophonic pun with the Mandarin Chinese words for "government official" (官, guān), "first place" (冠, guàn), and "hat" (冠, guàn) and is thus associated with promotion and high rank in government.
Swallow[509][510]YànGood fortune, the spring, and bringing prosperous changeSwallows were seen as bringing "new" to "old" because they arguably "renovate" areas by constructing their mud nests in the cracks of walls and graves.
Swastika

Wàn"The myriad of things" or "everything"The swastika Hanzi character is pronounced as wàn (卐 / 卍) which sounds like the Mandarin Chinese word for "ten thousand" (萬, wàn).[511][512]
SwordDāoVictory over evil (if used as a symbol for Lu Dongbin), protection against evil spirits and bogies (if used as a symbol for Zhong Kui)See Chinese numismatic charm § Chinese talismans with sword symbolism.
Sycee[ai]細絲 / 元寶细丝 / 元宝Xì sī / Yuán bǎoWealth, high rank, brightness and puritySilver became an official measurement of wealth during the Mongol Yuan dynasty, and sycees became closely associated with wealth.
The first Hanzi character in the Mandarin Chinese word for sycees "yuanbao" (元寶, yuánbǎo) also means "first" which could be interpreted as being "first place in the imperial exams" and thus attaining a high rank.
Sycees are a member of the Eight Treasures.
Taijitu
(yin and yang symbol)[aj]
太極圖太极图TàijítúThe light and the dark, the strong and the weak, the male and the female, Etc.The taijitu is a Taoist symbol that symbolises the basic polarities of the universe.[513][relevant?]
Teapot (or pot)Protection, blessingsThe Mandarin Chinese word for "teapot" or simply "pot" (壺, ) sounds like the words for "blessing" (祜, ) and "to protect" (護, ).
Ten Symbols of Longevity[ak]十壽十寿Shí shòu1. The pine tree (松);
2. The sun (日);
3. The crane (鹤);
4. Water (水);
5. The mountains (山);
6. The clouds (雲);
7. The deer (鹿);
8. The tortoise (龜);
9. The Lingzhi mushroom (靈芝);
10. Bamboo (竹).[514][515][516]
The Ten Symbols of Longevity are symbols that the ancient Chinese people associated with longevity, and are also very in Korean art including Korean numismatic charms.
Three Abundances[al]三多三多Sān duō1. The peach (which represents longevity);
2. The pomegranate (which represents progeny or descendants);
3. The Buddha's hand (representing longevity and happiness).
The three plenties are three symbols that the ancient Chinese people saw as being auspicious.[517][518]
Three Friends of Winter歲寒三友岁寒三友Suìhán sānyǒuSteadfastness, perseverance, and resilience; the scholar-gentleman's ideal in ConfucianismThe three friends of winter are: bamboo, the pine tree, and the plum tree. These plants grow in the winter despite harsh conditions.[519][520][521]
Three Many福壽三多福寿三多Fú shòu sān duōThe three many are the desires for:
1. Happiness;
2. Longevity;
3. Descendants.
The three many are three things the ancient Chinese people thought were desirable and auspicious to acquire.[522]
Three Rounds三圓三圆Sān yuánThe "three rounds" could be depicted as any grouping of three round items. When these are placed together, they give an implied meaning of "high rank".The Mandarin Chinese word for "round" (圓, yuán) is a homophonic pun with the word "first" (元, yuán), which in this context refers to getting the highest score in the imperial Chinese examination system. The number three in this context could then refer to coming first in all three stages of the exams.
Tiger[am]Protection from evil spirits and misfortune, heroism, longevityThe Mandarin Chinese word for "tiger" (虎, ) sounds like the word for "to protect" (護, ). Tigers are also the guardian spirit of agriculture and the ancient Chinese believed that the tiger could devour "the demon of drought", and were believed to be heroic.
The ancient Chinese believed that a tiger's hair turned white after five centuries and that they could live up to a millennium.[523][524]
Caishen is sometimes depicted using a tiger as a mode of transportation.
The tiger is a member of the Chinese zodiac.
See also: Tiger in Chinese culture.
Toad蟾蜍
蟾蜍
Chán chú
Chán
Coins, wealthIn some Chinese languages, the word for "toad" (蟾) sounds like their word for "coin" or "money" (錢).
TortoiseGuīLongevity; magnetic north, winter; endurance and physical strength; the divine and divinity.Tortoises live very long.
The ancient Chinese believed that the universe was round and the earth flat, like the lower body of a tortoise; hence tortoises were associated with the divine.
Treasure bowl[an]聚寶盆聚宝盆Jù bǎo pénWealthThis mythical object can infinitely reproduce an object placed inside of it, turning one treasure into many.[citation needed]
Twelve Ornaments[ao]十二章十二章Shí'èr zhāng1. The sun (日), symbolising enlightenment
2. The moon (月), symbolising the passive principle of yin
3. The Constellation of Three Stars (星辰), symbolising the Emperor's mercy
4. The mountain (山), symbolising the Emperor's stability and earth
5. The (five-clawed) dragon (龍), symbolising the Emperor's authority
6. The pheasant (華蟲), symbolising literary refinement
7. The two goblets (宗彝), symbolising filial piety, imperial loyalty, and metal
8. Seaweed (藻), symbolising purity, the Emperor's leadership, and water
9. Rice grain (粉米), symbolising prosperity, fertility, and wood
10. Fire (火), symbolising intellect, summer solstice, and fire
11. The Axe-head (黼), symbolising the Emperor's decisiveness
12. The Fu symbol (黻), symbolising collaboration and the Emperor's power and perception[525]
According to the Zhou dynasty era Book of Rites, the number twelve is also the number of Heaven, as the Emperor was considered to be "the son of heaven" twelve symbols were chosen to represent his authority.
The renowned writers Lu Xun, Qian Daosun, and Xu Shoushang from the Ministry of Education created the Twelve Symbols national emblem based on these symbols, and this national emblem appeared on early coins from the Republic of China.
Vase (or bottle)PíngPeace and safety, peace throughout the year (if depicted with flowers from each season)The Mandarin Chinese word for "vase" (瓶, píng) sounds like the word for "peace" or "safety" (平安, píng ān).[526][527][528]
WillowLiǔPoets and scholars; exorcism and "sweeping tombs" during the Qingming Festival;[529] parting and sorrowWillow trees are associated with poets and scholars who were inspired while walking amongst them.
Willow branches were regarded as "magical" by the ancient Chinese people and associated with exorcism.
The Mandarin Chinese word for "willow" (柳, liǔ) sounds like the Mandarin Chinese word for "to part" (離, ); willow branches were given to friends and acquaintances who would depart to distant places.[530]
Writing brush and sycee筆錠笔锭Bǐ dìngThe hope that everything will go as you wishThe Mandarin Chinese words for "writing brush" (筆, ) and "ingot" (錠, dìng) sound like the term for "certainly" (必定, bì dìng).
Zhenwu真武真武ZhēnwǔHealing and protection.Zhenwu is a Taoist god associated with healing and protection[531][relevant?]
Zither[418][532]齊特琴齐特琴Qí tè qínFertility and marital harmonyZithers in this context refer to guqin and se musical instruments.
An example of a Chinese numismatic charm or amulet displaying the zither-theme would be one with an inscription that could be translated as "with the qin and the se be friendly to her" or "the qin and se zithers warm her heart" (琴瑟友之, qín sè yǒu zhī).[further explanation needed]

See also

Notes

  1. ^ This was an official inscription on a government-cast cash coin during the Northern Song dynasty.
  2. ^ Most of the open-work charms depicting buildings and temples are believed to have been cast in the city of Dali, Yunnan during the Ming dynasty.
  3. ^ Also known as "the urn of wisdom".
  4. ^ It is very common for Chinese numismatic charms to adopt the calligraphy used on this coin.
  5. ^ Lü Ling was an ancient Chinese runner from the Zhou dynasty during the Mu Wang era in the 10th century BC.
  6. ^ Depending on the local Chinese variety as the pronunciation of Hanzi characters can differ substantially between them.
  7. ^ Note that bears are very uncommonly used for Chinese numismatic amulets and charms.
  8. ^ The eight-sided holes in some charms, amulets, and coins mostly found in Tang and Song dynasty era are referred to as "chestnut holes" or "flower holes".
  9. ^ Similarly the Hanzi character for chrysanthemum also represents the number "nine" (九) due to the fact that they look similar.
  10. ^ The fingered citron is also known as "Buddha's Hand".
  11. ^ In the world of Chinese charms, amulets, and talismans clouds are sometimes referred to as "auspicious clouds" (祥雲, xiáng yún).
  12. ^ Deer are one of the most commonly seen animals on Chinese numismatic charms, amulets, and talismans.
  13. ^ When a dragon has five fingers it represents an Emperor, a dragon with only four fingers represents a King.
  14. ^ When a Chinese dragon is conjoined with a Chinese phoenix they symbolise a married couple.
  15. ^ "Eight Precious Things" and the "Eight Auspicious Treasures".
  16. ^ Also in Hinduism and Jainism.
  17. ^ Alternatively known as the "Five Happinesses" or "Five Good Fortunes".
  18. ^ The five poisons are alternatively referred to as the "Five Poisonous Creatures", this term refers to five poisonous creatures which usually include snakes, scorpions, centipedes, toads and spiders. In some variations lizards replace spiders. The "three-legged toad" is often seen as one of the five poisons.
  19. ^ They are alternatively known as the Four Heraldic Animals, the Four Directional Animals, or the Four Symbols (四象).
  20. ^ They are alternatively known as the Four Plants of Virtue.
  21. ^ Images of bamboo and a plum together symbolise friendship.
  22. ^ Alternatively known as the glossy ganoderma.
  23. ^ Due to this myth the city of Guangzhou has also adopted the nicknames "the City of Goats" (羊城), "Sheaves of Rice City" (穗城), and "the City of Five Goats" (五羊城).
  24. ^ Alternatively referred to in English the Star of Literature.
  25. ^ He is alternatively known as the "God of Luck" or the "God of Good Fortune and Blessings".
  26. ^ The Chinese God of Longevity is alternatively known as "Shou Lao" (壽老), the "Old Immortal of the South Pole" (南極仙翁), and the "Longevity Star" (壽星).
  27. ^ He is alternatively known as "the God of Rank and Emolument", and "the God of High Ranking Office".
  28. ^ They are alternatively known as "the Gods of Unity and Harmony", "the Laughing Twins", and "the Gods of Mirth" in the English language.
  29. ^ If a magpie is shown upside down this has the same connotations as an upside-down bat described above. The same goes for two magpies like two bats are used as in "a pair of magpies" (喜喜) or "a pair of bats" (蝠蝠).
  30. ^ Some of these Chinese sayings include "there is a happy bird (magpie) on the tip of the plum branch" (喜上梅稍, xǐ shàng méi shāo) which has a homonymous sound to the other Chinese saying "happiness up to one's eyebrows" (喜上眉稍, xǐ shàng méi shāo).
  31. ^ Sometimes a monkey is shown riding a deer.
  32. ^ This is even more so the case if the dragon in this context represents the Emperor of China.
  33. ^ Known as "shrimp" in American English.
  34. ^ Could also be represented as a goat or ram.
  35. ^ Sycees are alternatively known as "saddle sycees", "silver sycees", and "drum-shaped sycees".
  36. ^ Also known as the "supreme ultimate symbol".
  37. ^ The "Ten Symbols of Longevity" are alternatively known as the "Ten Longevities" (十壽) in Chinese mythology.
  38. ^ They are alternatively known as "the Three Plenties".
  39. ^ Sometimes depicted as a leopard.
  40. ^ Alternatively referred to as the "treasure basin" in the English language.
  41. ^ These twelve symbols are alternatively called as the "Twelve Symbols of Imperial Authority" or the "Twelve Imperial Symbols" (十二章紋) in the English language.

References

  1. ^ Anything Anywhere China, amulets by Bob Reis. Retrieved: 5 June 2018.
  2. ^ Your Chinese Astrology Feng Shui Items/Symbols and Their Meanings. Retrieved: 13 May 2018.
  3. ^ "ANCIENT FIVE EMPEROR COINS". Miss Cheah (Xing Fu – 幸福). 13 February 2008. Retrieved 14 May 2018.
  4. ^ LinkSpringer Lucky Charms from the Ming and the Qing Dynasties. Author: Jian Hu (Shenzhen Municipal Government, Shenzhen, China). Translated by Mao Yue-hao (毛越浩). First Online: 10 December 2016. Retrieved: 22 June 2018.
  5. ^ "Vạn Thọ thông bảo 萬夀通寶 de Cảnh Hưng 景興 (1774)". François Thierry de Crussol (TransAsiart) (in French). 14 September 2015. Retrieved 6 July 2018.
  6. ^ Albert Schroeder, Annam, Études numismatiques, n°589. (in French)
  7. ^ a b "Charms". Dr. Luke Roberts at the Department of History – University of California at Santa Barbara. 24 October 2003. Retrieved 19 April 2020.
  8. ^ François Thierry de Crussol (蒂埃里) (14 September 2015). "Pièces de jeu amulettisées – Charm gambling tokens" (in French). TransAsiart. Retrieved 27 April 2020.
  9. ^ "Emergence of Chinese Charms – Symbols Begin to Appear on Chinese Coins". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 27 March 2018.
  10. ^ Museum of Chinese Art and Ethnography. Parma, Italy. 0521-257.337 Good Luck Charms Archived 16 May 2018 at the Wayback Machine. Retrieved: 8 May 2018. Xaverian Missionaries © Museo d'Arte Cinese ed Etnografico – 2018 – Parma, Italia
  11. ^ ""Yin Yang" and the "Five Elements" as the Basis for Star, Moon, Cloud, and Dragon Symbols on Ancient Chinese Coins and Charms". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 26 June 2018.
  12. ^ Chinese Symbolism & Art Motifs by C.A.S. Williams. Publisher: DAlphabetical.
  13. ^ Amuletes & Talismans Monetiformes D'Extreme Orient by Karl Petit.
  14. ^ Nations Online Five Elements or the Five States of Change – The Theory of the Five Elements – Wu Xing (Chinese: 五行; pinyin: wǔxíng), often shortened to Five Elements, is the concept in Chinese philosophy conceiving the world as dynamic states, or phases, of constant change. Retrieved: 26 June 2018.
  15. ^ a b "Chinese Pendant Charms – 挂牌". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 9 May 2018.
  16. ^ a b Petit, Karl Talismans Monetiformes de Chine et du Japon. 184p, 1981 (in French)
  17. ^ Charm.ru Liao Dynasty Charm – Qian Qiu Wan Sui by Vladimir Belyaev. Published: 9 February 2002. Retrieved: 1 June 2018.
  18. ^ "Ancient Chinese Charms and Coins". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 1 June 2018.
  19. ^ Open Library History of amulets, charms, and talismans. A historical investigation into their nature and origin. By Michael Lewy Rodkinson. Published 1893 in New York. Retrieved: 1 June 2018.
  20. ^ Coole, Arthur B. Coins in China's History. Mission, Kansas, USA, 1965.
  21. ^ SpringerLink Chinese Charms and the Iconographic Language of Good Luck and Heavenly Protection by Alex Chengyu Fang and François Thierry. City University of Hong Kong Kowloon Tong, Hong Kong, China – The French National Library, Paris, France. First Online: 10 December 2016. Retrieved: 1 June 2018.
  22. ^ Sportstune.com Chinese coins – for beginners by John Ferguson. Retrieved: 9 May 2018.
  23. ^ a b c d David Hartill (13 August 2020). "Cast Chinese Amulets". New Generation Publishing. Retrieved 22 August 2020.
  24. ^ "Writing against Evil : Epigraphy on Chinese yaguai 壓怪 Charms", in Fang A.C. & Thierry Fr. (eds.). The Language and Iconography of Chinese Coin Charms: Deciphering a Past Belief System, Springer, Berlin and Heidelberg 2016, 203–222.
  25. ^ "Charms with Auspicious Inscriptions – Good Fortune, Wealth, Longevity, Honor, Sons and Official Rank". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 14 April 2018.
  26. ^ Fang A C, & Thierry Fr. (éditeurs). The Language and Iconography of Chinese Coin Charms: Deciphering a Past Belief System, Springer, Berlin and Heidelberg 2016. 302+xx pages. ISBN 978-981-10-1791-9.
  27. ^ Amulettes de Chine et du Vietnam (1987) by François Thierry de Crussol (in French).
  28. ^ "Types of Chinese Charms". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 13 May 2018.
  29. ^ "Charms with Auspicious Inscriptions – Good Fortune, Wealth, Longevity, Honor, Sons and Official Rank – Longevity, Wealth and Honor". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 14 April 2018.
  30. ^ Primalastrology. PRIMAL ZODIAC SIGN OF RHINOCEROS by Simon Poindexter. Retrieved: 18 April 2018.
  31. ^ Scribd Chinese Mythology. Retrieved: 18 April 2018.
  32. ^ ""Dragon Soaring and Phoenix Dancing" Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 7 August 2015. Retrieved 13 May 2018.
  33. ^ "May There Be the Birth of One Honorable Son after Another". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 18 September 2015. Retrieved 13 May 2018.
  34. ^ "A Talented and Noble Young Man". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 11 November 2016. Retrieved 13 May 2018.
  35. ^ "Safe Journey Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 13 May 2011. Retrieved 14 May 2018.
  36. ^ Charms Taiping Solek den rawat. Retrieved: 6 May 2018. (in Indonesian)
  37. ^ Ancient chinese peace coins and charms, images and history of ancient chinese coins and charms displaying peace (tai ping) Archived 16 May 2018 at the Wayback Machine. Retrieved: 6 May 2018.
  38. ^ Springer Link Lucky Charms from the Ming and the Qing Dynasties by Jian Hui. First Online: 10 December 2016. Retrieved: 6 May 2018.
  39. ^ "Peace Coins and Charms – 天下太平". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 6 May 2018.
  40. ^ Charm.ru Tai Ping Tong Bao charm by Vladimir Belyaev. Retrieved: 6 May 2018.
  41. ^ Amulette de Chine et du Vietnam by François Thierry, Paris 1987 (in French)
  42. ^ Dreamicus – Discover the meaning of your dreams The meaning of the dream symbol: Peace. Retrieved: 6 May 2018.
  43. ^ "Qing Dynasty Peace Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 18 November 2012. Retrieved 14 May 2018.
  44. ^ Ma Ding Xiang – Tai Ping Tian Guo Quan Bi (T'ai-p'ing coins & charms), 1994 – 2nd Edition. (in Mandarin Chinese)
  45. ^ Asian Art – Providing for the Afterlife: "Brilliant Artifacts" from Shandong. Banliang coins – Han dynasty (206 BCE–220 CE) – Bronze – Diam. (average) 2.3 cm – Collection of Shandong Provincial Museum (cat. #18A). Retrieved: 15 May 2018.
  46. ^ "King's 2,100-Year-Old Mausoleum, Vast Trove Of Artifacts Discovered In China". Owen Jarus – LiveScience (for the Huffington Post). 6 December 2017. Retrieved 15 May 2018.
  47. ^ "Lavish tomb buried for 2,100 years with gold and treasure discovered in China – Liu Fei, ruler of Jiangdu Kingdom, was left with every comfort for the afterlife". Lizzie Dearden (for The Independent). 5 August 2014. Retrieved 15 May 2018.
  48. ^ Ann Paludan – Chinese Tomb Figurines (Images of Asia) – ISBN 978-0195858174, ISBN 0195858174.
  49. ^ "Chinese Burial Money". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 20 March 2015. Retrieved 15 May 2018.
  50. ^ "Chinese Funeral Traditions". Lauren Mack (for ThoughtCo.). 23 April 2018. Retrieved 15 May 2018.
  51. ^ Nations Online Joss Paper. Joss Paper, also known as ghost or spirit money, are sheets of paper that are burned in traditional Chinese deity or ancestor worship ceremonies during special holidays. Joss paper is also burned in traditional Chinese funerals. Retrieved: 15 May 2018.
  52. ^ "Chinese "Laid to Rest" Burial Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 25 May 2015. Retrieved 15 May 2018.
  53. ^ Jibi.net 用于陪葬的铜钱。发布日期: 10–04–07 08:30:21 泉友社区 新闻来源:新民晚报 作者: Retrieved: 15 May 2018. (in Mandarin Chinese using Simplified Chinese characters)
  54. ^ 997788 入土为安 。 成交时间: 27 December 2015 09:38:41. Retrieved: 15 May 2018. (in Mandarin Chinese using Simplified Chinese characters)
  55. ^ [欣赏] 很少见的花钱—入土为安 陪葬钱 。 楼主 发表于2015-05-24 14:16:29 只看该作者 Retrieved: 15 May 2018. (in Mandarin Chinese using Simplified Chinese characters)
  56. ^ Song Kangnian (宋康年) (9 February 2020). "透过秘戏钱看古代性文化(宋康年)" (in Chinese (China)). Jibi. Retrieved 18 May 2020.
  57. ^ "Chinese Marriage Charms – 夫婦和合花錢 – Background and History ". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 8 May 2018.
  58. ^ Lockhart, J.H.S. Currency of the Farther East, V1: (Glover Collection, text) & V2: (illustrations) 223pp, 1895
  59. ^ Lu Zhenhai Zhongguo gudai yasheng qianpu (Catalog of Chinese Charms) 831p,1991 (in Mandarin Chinese)
  60. ^ World Coin Collecting The fun of collecting world coins, from Portland Coins. Saturday, 17 December 2011. Coins with Holes (Holed Coins). Retrieved: 9 May 2018.
  61. ^ Mandel, Edgar J. Chinese talismans Phase II Plates 270p, 8Z\x x11", 1975?R1995
  62. ^ I Ching Meditations Are these I Ching Kama Sutra coins? Yesterday I received in the mail a gift from a friend in Berkeley California of what looks like a Chinese Kama Sutra coin. Retrieved: 9 May 2018.
  63. ^ June M. Reinisch, PhD (2 November 1992). "Q I have a Chinese coin with four figures in different sex acts on one side, and on the other side is Chinese writing or symbols. I've had this coin for more than 50 years. It is almost one-fourth inch thick and it appears to be bronze. Can you tell me something about it?". United Feature Syndicate Inc. (for the Chicago Tribune). Archived from the original on 16 May 2018. Retrieved 9 May 2018.
  64. ^ "ANCIENT CHINESE MARRIAGE COINS". By Miss Cheah (Xing Fu – 幸福). "I am just an ordinary Malaysian teacher who loves blogging and taking photographs.". 9 June 2009. Retrieved 9 May 2018.
  65. ^ ""Song of Unending Sorrow" Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 6 May 2011. Retrieved 13 May 2018.
  66. ^ Greenbaum, Craig (2006). "Amulets of Viet Nam (Bùa Việt-Nam – 越南符銭)". Retrieved 31 March 2020.
  67. ^ Greenbaum 2006, p. 104.
  68. ^ a b c Greenbaum 2006, p. 105.
  69. ^ "The Chinese House, Good Fortune and Harmony with Nature". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 13 May 2018.
  70. ^ "Popular Chinese Good Luck Charms Used in Feng Shui". By Rodika Tchi (for The Spruce). 12 June 2017. Retrieved 13 May 2018.
  71. ^ Ilovetoknow – A List of Good Luck Charms By Sally Painter (Feng Shui Practitioner). Retrieved: 13 May 2018.
  72. ^ a b c d e Robert Kokotailo (2015). "Chinese Cast Coins – THE CH'ING DYNASTY § PALACE CASH". Calgary Coin & Antique Shop (R & T Enterprises Ltd.). Retrieved 8 May 2020.
  73. ^ a b c Hartill 2005, p. 437.
  74. ^ Vladimir Belyaev (Владимир Беляев) and Mr. Y. K. Leung (2003). "Palace issue coin. – Obverse – reign title Dao Kuang Tung Pao; Reverse – T'ien Hsia T'ai P'ing (An Empire at Peace or Peace on Earth)". Chinese Coinage Web Site (Charm.ru). Retrieved 20 August 2020.
  75. ^ The China Story The Study of Chinese Coins Archived 16 May 2018 at the Wayback Machine. In this article, Percy J. Smith introduces readers to the history of Chinese copper coins from the Zhou dynasty to Tang dynasty. Several illustrations of different types of coins are included. by Percy J. Smith. (The China Story Project is a web-based account of contemporary China created by the Australian Centre on China in the World (CIW) at the Australian National University in Canberra, which has the most significant concentration of dedicated Chinese Studies expertise and is the publisher of the leading Chinese Studies journals in Australia.) Retrieved: 1 May 2018.
  76. ^ Li Yung Ping, Outlines of Chinese History, Commercial Press.
  77. ^ "Stewart Lockhart Collection of Chinese Copper Coins", Royal Asiatic Society, China Branch.
  78. ^ Ch'ien Chih Hsin Pien 錢志新編 (in Chinese), 1830.
  79. ^ The China Journal of Science & Arts, vol.V, no.6 (December 1926): 58–65.
  80. ^ "Gourd Charms – 葫蘆 – Gourds in Ancient China". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 18 April 2018.
  81. ^ Fengshui Gifts Ideas.com (Wide Range of Feng Shui Enhancers, Cures & Good Luck Symbols) Feng shui applications of wu lou gourd. Retrieved: 19 April 2018.
  82. ^ Life | 13,927 views. [ 8 Lucky Charms You Need for the Year of the Wood Horse – Win a lucky Golden Horse figurine for the Year of the Wood Horse!] By Melody Jane Ang | Published on: 20 January 2014. Retrieved: 2 May 2018.
  83. ^ "Happiness Is Before Your Eyes". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 4 November 2013. Retrieved 13 May 2018.
  84. ^ "Vault Protector Coins". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 10 June 2015. Retrieved 22 April 2018.
  85. ^ "Coins in China's History" published in 1936 by Arthur B. Coole (邱文明).
  86. ^ "Chinese Open Work Charms – 鏤空錢 – "Hollowed Out" Money". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 25 April 2018.
  87. ^ The Language and Iconography of Chinese Charms: Deciphering a Past Belief System (English and Chinese Edition) by Alex Changyu Fang and François Thierry. 1st ed. 2016 Edition. Published by Springer. ISBN 978-9811017919, ISBN 9811017913
  88. ^ Brand: Way of the Dragon Publishing, The – Qigong Empowerment: A Guide to Medical, Taoist, Buddhist and Wushu Energy Cultivation (English and Chinese Edition) by Master Shou-Yu Liang & Wen-Ching Wu.
  89. ^ J. Mevius – Chinese talismans. Publication date: 1 January 1968
  90. ^ Sportstune (Chinese charms) Chinese charms, section 8. 8. OPEN WORK CHARMS. 8.1 Geometric designs. 8.2 Plants and flowers. 8.3 Dragons. 8.4 Dragon and Phoenix. 8.5 Phoenix or birds. 8.6 Deer or other animals. 8.7 Fish. 8.8 Human figures. 8.9 Buildings. Retrieved: 2 May 2018.
  91. ^ LIU Chunsheng, Zhongguo gudai loukong huaqian kianshang (Beijing: Zuojia chubanshe, 2005) ISBN 7-5063-3237-X // 刘春声著:《中国古代镂空花钱鉴赏》, 北京:作家出版社,2005年。(in Mandarin Chinese using Simplified Chinese characters).
  92. ^ Confucian Democracy: A Deweyan Reconstruction by Sor-hoon Tan Publisher: SUNY Press, 2003.
  93. ^ Your Chinese Astrology Ten Heavenly Stems and Twelve Earthly Branches. Retrieved: 28 April 2018.
  94. ^ Chinastyle.cn (Ancient * Life * Art * Culture) Jieqi. Retrieved: 28 April 2018.
  95. ^ University of Maine 24 Seasonal Segments 二十四节气 Archived 13 June 2010 at the Wayback Machine by Marilyn Shea. Published: 2007. Retrieved: 28 April 2018.
  96. ^ Columbia University Press – How to Read Chinese Poetry Workbook by Cai Zong-Qi. Published: 6 March 2012. ISBN 0231156588. ISBN 978-0231156585.
  97. ^ ""Good Fortune" and Longevity Charms – 二十四福字二十四壽字錢 – Charms with 24 "Good Fortune" Characters and 24 Longevity Characters". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 26 April 2018.
  98. ^ The Greater China Journal Filial Piety (孝) in Chinese Culture by Aris Teon. Published: 14 March 2016. Retrieved: 28 April 2018.
  99. ^ Filial Piety in Chinese Thought and History by Alan Kam-leung Chan, Sor-hoon Tan. Publisher: Psychology Press, 2004.
  100. ^ Calgary Coin & Antique Gallery – Cast Chinese Coins ANCIENT CHINESE COINAGE 700 BC TO 255 BC (PDF). Retrieved: 30 April 2018.
  101. ^ The Real Asset Co. Gold's monetary role -In ancient China's Zhou dynasty Archived 16 May 2018 at the Wayback Machine. (Home / Education center/ Key gold facts / Background to gold / Gold as money / Famous uses of gold as money / Ancient China's Zhou Dynasty.) Retrieved: 1 May 2018.
  102. ^ "Chinese Spade Charms – 布幣". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 30 April 2018.
  103. ^ 2-Clicks COINS Chinese spade coins. Derived from a farmer's tool, different variations of spade money were used as forms of coinage in ancient China. This early form of currency became the foundation of succeeding coins minted in China. Copyright 2-Clicks Coins 2016. Retrieved: 12 July 2017.
  104. ^ The early coins of the Chou dynasty. Author: Arthur Braddan Coole. Publisher: Boston : Quarterman Publications [1973] 1973.
  105. ^ "Chinese Lock Charms – 鎖片 – Introduction to Lock Charms". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 1 May 2018.
  106. ^ "Ancient Chinese Charms and Coins (2)". Longjourney Online Chinese and English (Vogue and Carefree Learning). 22 May 2010. Retrieved 1 May 2018.
  107. ^ "Chinese Longevity Locks & Other Children's Accessories – Chinese Longevity Locks – 长命锁". Joyce Kwong (Asian Art Specialist at Clars Auction Gallery). 27 October 2017. Retrieved 1 May 2018.
  108. ^ "Unraveling the Ancient Riddles of Chinese Jewelry By Ben Marks — October 19th, 2012". Ben Marks for Collectors Weekly. 19 October 2012. Retrieved 1 May 2018.
  109. ^ Chinese Money Matters 23. Li Zijian and Chinese charms by Simon Cartledge. Retrieved: 5 May 2018.
  110. ^ "Nine-Fold Seal Script Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 30 December 2013. Retrieved 14 May 2018.
  111. ^ Chinese Mythology: An Encyclopedia of Myth and Legend by Derek Walters (3 May 1995)
  112. ^ "PRIMAL ZODIAC SIGN OF CLOWNFISH. (PrimalAstrology.com)". Simon Poindexter (Primalastrology – Find your Primal Zodiac sign!) Copyright 2012–2017 Royal Mint Publishing, LLC. It is illegal to reprint or repost content from this site without written permission. – PrimalZodiac. 10 December 2017. Retrieved 3 May 2018.
  113. ^ Christie, Anthony (1968). Chinese Mythology. Feltham: Hamlyn Publishing. ISBN 0600006379.
  114. ^ "PRIMAL ZODIAC SIGN OF PUFFERFISH. (PrimalAstrology.com)". Simon Poindexter (Primalastrology – Find your Primal Zodiac sign!) Copyright 2012–2017 Royal Mint Publishing, LLC. It is illegal to reprint or repost content from this site without written permission. – PrimalZodiac. 10 December 2017. Retrieved 3 May 2018.
  115. ^ Linda Fang & Jeanne N. Lee – The Ch'i-lin Purse: A Collection of Ancient Chinese Stories (Sunburst Book) ISBN 978-0374411893
  116. ^ "PRIMAL ZODIAC SIGN OF CATFISH. (PrimalAstrology.com)". Simon Poindexter (Primalastrology – Find your Primal Zodiac sign!) Copyright 2012–2017 Royal Mint Publishing, LLC. It is illegal to reprint or repost content from this site without written permission. – PrimalZodiac. 10 December 2017. Retrieved 3 May 2018.
  117. ^ "The Significance of Fish in Chinese Language – The Evolution of the Chinese Character and the Cultural Importance of Fish". Qiu Gui Su for ThoughtCo. 29 September 2017. Retrieved 3 May 2018.
  118. ^ Roger T. Ames & Takahiro Nakajima – Zhuangzi and the Happy Fish.
  119. ^ Rob Shone – Chinese Myths (Graphic Mythology) by Rob Shone (1 January 2006)
  120. ^ "Fish Charms – 魚形飾仵 – The Fish Symbol in Traditional Chinese Culture". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 3 May 2018.
  121. ^ Eberhard, Wolfram (2003 [1986 (German version 1983)]), A Dictionary of Chinese Symbols: Hidden Symbols in Chinese Life and Thought. London, New York: Routledge. ISBN 0-415-00228-1
  122. ^ Yang, Lihui, et al. (2005). Handbook of Chinese Mythology. New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-533263-6
  123. ^ Loewe, Michael (31 December 1994). Ways to paradise: the Chinese quest for immortality. SMC Pub. p. 95. ISBN 978-957-638-183-6. Retrieved 5 May 2018.
  124. ^ Patricia Bjaaland Welch (2008). Chinese art: a guide to motifs and visual imagery. Tuttle Publishing. p. 159. ISBN 978-0-8048-3864-1. Retrieved 5 May 2018. [Shouxing] commonly holds a giant peach of immortality in his right hand and a walking stick with attached gourd (holding special life-giving elixir) in his left.
  125. ^ "Chinese Peach Charms – 桃形 – Introduction to Peach Charms". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 5 May 2018.
  126. ^ "Peach." Symbols.com. Peaches hold an exalted status in Chinese culture, where they are strongly associated with the heavens and with eternal life by Jesse Brauner. STANDS4 LLC, 2018. Web. Retrieved: 5 May 2018.
  127. ^ Goodlucksymbols.com Peach – Symbolism. Retrieved: 5 May 2018.
  128. ^ "Little Shoe Charms to Find Love". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 5 May 2011. Retrieved 11 May 2018.
  129. ^ Petit, Karl Amuletes & Talismans Monetiformes D'Extreme Orient. 88p, 1976. (in French)
  130. ^ Remmelts, A.A. Chinese talismans. 94pp, 1968.
  131. ^ Anderson Galleries – A Collection of Old Chinese Jewelry and Objects of Art: Beautiful Necklaces, Pendants, Bracelets, &C. In Jade, Agate, Rose-Quartz, Amber, Turquoise, ... in Crystal, Ivory and Jade (Classic Reprint).
  132. ^ Anderson Galleries – Chinese Antiques, Fine Porcelains, Rare Carvings in Ivory, Jade, Agate, Rock Crystal, Lapis Lazuli and Amber, Necklaces, Pendants, Ornaments in Carved Hangings, Rugs; Carved Chinese Har.
  133. ^ The World of Chinese – Su Hui: The Palindrome Poet – Su Hui wrote unmatched poetry that can be read any way the reader desires Archived 16 May 2018 at the Wayback Machine. Published: 04·03·2013. Author: Matthew Dubois. Retrieved: 16 May 2018.
  134. ^ Poetry China (Ocean of Poetry) Su Hui's Star Gauge by David Hinton. Published: February 2012. Retrieved: 16 May 2018.
  135. ^ "Chinese Palindrome Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 20 September 2011. Retrieved 15 May 2018.
  136. ^ White, R.B. – Finding List of Chinese Cash – cross-reference to Schjöth, Ding, Coole & others.
  137. ^ Smith, Ward – East Asian Cash Coins: An Identification Guide – Annamese, Chinese, Japanese, Korean, 1973.
  138. ^ Staack, Herbert – Münzaufschriften Pinyin – Nien-hao conversions to Pin-yin; mint list, 1988. (in German)
  139. ^ "Chinese charms with Northern Song dynasty legends". by Vladimir Belyaev (Charm.ru). 3 December 2000. Retrieved 12 May 2018.
  140. ^ 'Coins in the collection of the Shanghai Museum. Coins of the Song, Liao, Jin and Western Xia dynasties.', Shanghai, 1994.
  141. ^ Sportstune.com Section 1.83: "Charms with coin inscriptions: Cheng Te T'ung Pao" by John Ferguson. Retrieved: 12 May 2018.
  142. ^ "Chinese Charms with Coin Inscriptions – 錢文錢。". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 12 May 2018.
  143. ^ Sportstune.com Section 1.101: "Charms with coin inscriptions: Kuang Hsu T'ung Pao" by John Ferguson. Retrieved: 11 May 2018.
  144. ^ Fang, Alex Chengyu – Chinese Charms: Art, Religion and Folk Belief (2008)
  145. ^ Cribb, Joseph – Chinese Coin Shaped Charms (1986).
  146. ^ Yu Jiming – Zhongguo Huaqian Tujian (Illustrated Critical Catalogue of Chinese Charms), 2nd edition (1997). (in Mandarin Chinese)
  147. ^ Grundmann, Horst – Amulette Chinas und seiner Nachbarländer (2003). (in German)
  148. ^ Chen, Hong Xi Wan Qian Ji (Curio Coin Collection), 1986 (English translation).
  149. ^ a b François Thierry de Crussol (蒂埃里) (14 September 2015). "Monnaie "wanshou" 萬壽 de Qian Long 乾隆 – Qian Long wanshou coin" (in French). TransAsiart. Retrieved 9 September 2020.
  150. ^ "Ming Dynasty Cloisonne Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 23 November 2014. Retrieved 15 May 2018.
  151. ^ ReligionFacts – Just the facts on religion. Buddhist Conch Shell Symbol. (Sanskrit: shankha; Tibetan: dung dkar) Retrieved: 15 May 2018.
  152. ^ ReligionFacts – Just the facts on religion. Victory Banner Symbol. Retrieved: 15 May 2018.
  153. ^ Johnson, Ken (17 February 2011). "When Enamel Wares Adorned China's Imperial Courts". Ken Johnson (for The New York Times). Retrieved 15 May 2018.
  154. ^ ChinaZeug.de Email-Amulett (Schmuck) in Cloisonnétechnik (Alte and Antike Chinesische amuletten (charms)) by Yi and Ralf Thomann. Retrieved: 7 August 2018. (in German)
  155. ^ Asianart.com (2020). "Mold for wuzhu coins – Han dynasty (206 BCE–220 CE) – Bronze; H. 22.7 cm, W. 7.7cm, D. 0.9 cm – Excavated from Cangshan – Collection of Shandong Provincial Museum – (cat. #19A)". China Institute Gallery. Retrieved 28 June 2020.
  156. ^ Zhang Maohua, "Money Trees Explained," China Archaeology and Art Digest 4, no. 4 (April–May 2002), pp. 20–21.
  157. ^ "Chinese Money Trees. – 搖錢樹。". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 10 May 2018.
  158. ^ Chinaflowers.net What is Chinese Money Tree. – 7 September 2011 @ 03:53 pm › flowers – ↓ Skip to comments. Some Interesting Information About the Chinese Money Tree. Retrieved: 10 May 2018.
  159. ^ Asian Art Money Tree, probably 100–200 Archived 10 July 2015 at the Wayback Machine. China; probably Sichuan province. Eastern Han dynasty (25–220). Bronze with glazed earthenware base. Gift of the Connoisseur's Council, 1995.79. English – 00:00 – 01:59 – Resource Type: Artwork Region: China – Topic: Art Conservation, Looking at Art, Beliefs – Grade Level: Middle School (6–8), High School (9–12), College and Beyond – Academic – Subject: Visual/Performing Arts, World Languages, Art History. Retrieved: 10 May 2018.
  160. ^ wiseGEEK: What is a Money Tree Plant? Retrieved: 10 May 2018.
  161. ^ "Money Tree" (PDF). Dia.org. Archived from the original (PDF) on 22 February 2012. Retrieved 11 August 2013.
  162. ^ "Chinese Astronomy Coins – 天象錢。". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 13 May 2018.
  163. ^ IDP The Chinese Sky Archived 31 May 2018 at the Wayback Machine. Retrieved: 13 May 2018.
  164. ^ Ancient Chinese Astronomy – Explorable 28 Mansions of the Chinese Astronomy (Creative Commons [1] As a result, the Chinese developed an extensive system of the zodiac designed to help guide. Retrieved: 13 May 2018.
  165. ^ Edgar J.Mandel. Metal talismans of China.
  166. ^ A. A. Remmelts. Chinese talismans. Amsterdam, 1968.
  167. ^ Fredrik Schjoth. Chinese currency. Oslo, 1929.
  168. ^ J. H. Stewart Lockhart. The Stewart Lockhart Collection of Chinese Copper Coins. Hongkong-Singapore-Yokohama, 1915.
  169. ^ Sportstune (Chinese charms) Chinese charms, sections 3–4. 3. ZODIAC CHARMS. 4. ZODIAC COMBINED WITH EIGHT TRIGRAMS. Retrieved: 2 May 2018.
  170. ^ "Ancient Chinese Zodiac Charms – The 12 Animals of the Chinese Zodiac Representing the 12 Earthly Branches – Origin and History of the 12 Animals and the 12 Earthly Branches". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 13 April 2018.
  171. ^ "Feng Shui Lucky Charms for All Chinese Zodiac Signs (www.thespruce.com) – Find the 2017 and overall lucky charms for your Chinese zodiac sign". Rodika Tchi (for The Spruce). 10 March 2017. Retrieved 13 April 2018.
  172. ^ Edgar J.Mandel. Trial listing. Korean talismans. 1968.
  173. ^ Li Zuding. Chinese Traditional Auspicious patterns. Shanghai 1994.
  174. ^ Sportstune (Chinese charms) Chinese charms, sections 1–2. Retrieved: 2 May 2018.
  175. ^ "The Eight Treasures – 八寶". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 20 April 2018.
  176. ^ The Yellow Emperor's Classic of Medicine: A New Translation of the Neijing Suwen with Commentary by Maoshing Ni.
  177. ^ "Liu Hai and the Three-Legged Toad – 劉海戲蟾". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 22 April 2018.
  178. ^ "Liu Hai and the Three Legged Toad". Kuan Yin for Mahjong Treasures. 13 January 2015. Retrieved 22 April 2018.
  179. ^ Feng Shui Crazy (Live your life in Feng Shui Harmony) Liu Hai and the three legged toad Archived 8 August 2020 at the Wayback Machine. Retrieved: 22 April 2018.
  180. ^ Godchecker.com (Chinese Mythology – The Gods and Spirits of the Middle Kingdom…) LIU-HAI – Chinese Wealth God Also known as LIU-HAR, LIU-YUAN-YING, HAI-CHAN, LI-HAI – Prosperous Coin-Juggling God. Retrieved: 22 April 2018.
  181. ^ "The Book of Changes and Bagua Charms – 易經 – The Book of Changes (I Ching, Yijing)". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 22 April 2018.
  182. ^ Talismans & Amulets by Felicitas H. Nelson – Sterling Publishing Company, Inc., 2008 – Body, Mind & Spirit – 267 pages. ISBN 1402746253, 9781402746253
  183. ^ The Chicago Journal The Eight Trigrams: Variants and Their Uses. History of Religions – Vol. 29: Issue. 4: Pages. 301–317 (Issue publication date: May 1990) Retrieved: 25 April 2018.
  184. ^ Ba Gua Nei Gong Tian Gan Heavenly Stem (Ba Gua, #5) by Tom Bisio.
  185. ^ Liu Bin's Zhuong Gong Bagua Zhang: Foundation Practices, Volume One by Zhang Jie.
  186. ^ The Eight Animals of Bagua Zhang (Book and Dvd) by Ted Mancuso, Debbie Shayne (Photographer).
  187. ^ Sportstune (Chinese charms) Chinese charms, sections 6–7. 6. MAGIC SPELL CHARACTERS COMBINED WITH EIGHT TRIGRAMS. 7. MAGIC SPELL CHARACTERS AND INCANTATIONS. 6. MAGIC SPELL CHARACTERS COMBINED WITH EIHGT TRIGRAMS. Retrieved: 2 May 2018.
  188. ^ "Amulettes yinyang – 陰陽 – Yinyang charm". François Thierry de Crussol (TransAsiart) (in French). 14 September 2015. Retrieved 4 August 2018.
  189. ^ "Amulette yinyang 陰陽 aux trigrammes – Trigram Yinyang charm". François Thierry de Crussol (TransAsiart) (in French). 14 September 2015. Retrieved 4 August 2018.
  190. ^ "Amulette yin yang 陰陽 des Quatre saisons – Four seasons Yinyang charm". François Thierry de Crussol (TransAsiart) (in French). 14 September 2015. Retrieved 4 August 2018.
  191. ^ "The Five Poisons – 五毒 – The Fifth Day of the Fifth Month". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 1 May 2018.
  192. ^ Gotheborg.com Five Poisonous Creatures. Copyright Jan-Erik Nilsson, Gothenburg, Sweden 1998–2017. Retrieved: 1 May 2018.
  193. ^ Christie's Lot 1124 – A RARE AND UNUSUAL WHITE JADE CARVING OF THE FIVE POISONOUS CREATURES (19TH CENTURY). Sale 2339 – Fine Chinese Ceramics and Works of Art New York 16–17 September 2010. Retrieved: 1 May 2018.
  194. ^ Unspiral (Feed the addiction.) Kaneki's Centipede Symbolism. Retrieved: 1 May 2018.
  195. ^ 中華傳統文化節慶教本之五 – Traditional Chinese Festivals Handbook (English version). Dragon Boat Festival Archived 17 May 2018 at the Wayback Machine. 美國舊金山慧智文教基金會 Wisdom Culture & Education Organization – 傳藝寰宇文教有限公司 Global Culture Awareness Organization. Retrieved: 1 May 2018.
  196. ^ ""Eight Decalitres of Talent" Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 28 May 2011. Retrieved 13 May 2018.
  197. ^ "Tiger Hour Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 22 May 2012. Retrieved 14 May 2018.
  198. ^ ""Cassia and Orchid" Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 24 October 2011. Retrieved 15 May 2018.
  199. ^ 精美白铜吉语花钱赏析 – 20 October 2011 14:06:57 作者:安徽望江 宋康年 来源:收藏快报 浏览次数:483 网友评论 0 条。. "The Oriental Collection" (dongfang shoucang, 东方收藏) (in Chinese). 20 October 2011. Archived from the original on 29 March 2018. Retrieved 15 May 2018.
  200. ^ "Men Plow, Women Weave – 男耕女織 – Charms related to Rice and Silkworm Production". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 9 May 2018.
  201. ^ Zhengjian 男耕女织 笑梅【正见网2004年01月16日】Retrieved: 9 May 2018.
  202. ^ "The Men Plow and the Women Weave – Xiao Mei – PureInsight on April 5, 2004". PureInsight. 5 April 2004. Retrieved 9 May 2018.
  203. ^ Kinney, Anne Behnke (2014). Exemplary Women of Early China. New York City: Columbia University Press. ISBN 9780231163095. Retrieved 15 February 2018.
  204. ^ "Chinese Boy Charms – 童子連錢。". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 13 May 2018.
  205. ^ Keith N. Knapp – Selfless Offspring: Filial Children and Social Order in Medieval China. Publisher: University of Hawaii Press. Publication date: 30 September 2005.
  206. ^ Thomehfang FILIAL PIETY AND CHINESE CULTURE by Joseph S. Wu. Retrieved: 13 May 2018.
  207. ^ Women, Gender and Family in Chinese History by Kitty Lam. Illinois Mathematics and Science Academy. Retrieved: 13 May 2018.
  208. ^ "Chinese Charm with Musicians, Dancers and Acrobats". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 14 July 2015. Retrieved 14 May 2018.
  209. ^ Lu Zhenhai – Zhongguo gudai yasheng qianpu (Catalog of Chinese Charms) About 1800+ pieces by chapter: 1) Coin inscrip, 2) Good luck inscrip, 3) Zodiac, 4) Buddhist, 5) Daoist, 6) Horse, 7) Mythical (folklore) figures, 8) Openworks, 9) Odd shapes, 10) Misc., 11) Han dynasty (grater & lotus root), 12) Erotic. (in Mandarin Chinese)
  210. ^ Mandel, Edgar – Metal Charms & Amulets of China.
  211. ^ Petit, Karl – Amuletes & Talismans Monetiformes D'Extreme Orient, 1976. (in French)
  212. ^ "Chinese Treasure Bowl Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 1 December 2011. Retrieved 14 May 2018.
  213. ^ Cribb, Joseph – Magic Coins of Java, Bali and the Malay Peninsula, 1999.
  214. ^ François Thierry de Crussol (蒂埃里) (14 September 2015). "Amulette de la Cassette aux joyaux – Jewel casket charm" (in French). TransAsiart. Retrieved 19 May 2020.
  215. ^ Robertsjamesreese.com Filial Piety in Chinese Religion by Robert James Reese, 2003. Retrieved: 9 May 2018.
  216. ^ Schjöth, Frederick – Chinese Currency: The Currency of the Far East.
  217. ^ Yu Liuliang et al. Zhongguo Huaqian (Chinese Amulet Coins) 509p, 1992. (in Mandarin Chinese)
  218. ^ Bartleby – Home Page – Free Essays – Confucianism and Filial Piety in Chinese Culture Essay examples – Confucianism and Filial Piety in Chinese Culture Essay examples. 2916 Words 24 March 2011 12 Pages by Duc Hoang & Professor Sandra Lee (IQS 125). Retrieved: 9 May 2018.
  219. ^ philosophy.lander.edu (Philosophy 312: Oriental Philosophy. – Main Concepts of Confucianism. Abstract: The main concepts of Confucianism are discussed. Retrieved: 9 May 2018.
  220. ^ Classroom.Synonym.com – Home » Classroom. Major Beliefs & Symbols of Confucianism By Ricky Andromeda. Retrieved: 9 May 2018.
  221. ^ Language Log – "Double Happiness": symbol of Confucianism as a religion. 8 June 2015 @ 6:45 pm · Filed by Victor Mair under Language and culture, Language and religion. Retrieved: 9 May 2018.
  222. ^ "Confucian Charms – Introduction to Confucius and Confucianism". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 9 May 2018.
  223. ^ The Stanford Encyclopedia of Philosophy – Confucius. – First published Wed 3 July 2002; substantive revision Sat 23 March 2013. Retrieved: 9 May 2018 (Wednesday).
  224. ^ ReligionFacts – Just the facts on religion. Symbols of Confucianism. Published: 18 March 2014. Last Updated: 1 February 2017. Retrieved: 9 May 2018.
  225. ^ Britannica.com Confucianism. Written By: Tu Weiming. Retrieved: 9 May 2018.
  226. ^ Sportstune.com – Magic Spell combined with Eight Trigram – Section 6.1: Round shape by John Ferguson. Retrieved: 26 July 2018.
  227. ^ "Daoist (Taoist) Charms – 道教品壓生錢 – Introduction and History of Daoist Charms". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 10 May 2018.
  228. ^ South China Morning Post – Hong Kong's Taoist funerals: the superstition, symbolism and how to stop your soul being dragged into the coffin. From swordplay to sweet treats, few Chinese funeral traditions are as involved as a Taoist ceremony. We find out how to ward off evil entities and guarantee a peaceful afterlife for the deceased by Heidi Ng. UPDATED : Wednesday, 19 July 2017, 7:25 pm. Retrieved: 10 May 2018.
  229. ^ TAOISTSECRET.COM Taoist Talismans. Retrieved: 10 May 2018.
  230. ^ Anything Anywhere – CHINA, amulets. Chinese culture is permeated, no, based on poetic allusion, hidden meanings, union of opposites, complex currents of energy and intention. In certain contexts these bases can express in rank superstition (present in all human cultures), and in others can lead to scientific advancement. Retrieved: 10 May 2018.
  231. ^ University of Idaho – Gods and Goddesses of Religious Daoism. Retrieved: 10 May 2018.
  232. ^ Chinese Mythology – A Blog on Chinese Mythology. Chinese God of Thunder – Lei Gong by Feng Shui Trader. Published: Monday, 23 November 2009. Retrieved: 10 May 2018.
  233. ^ ""Quest for Longevity" Daoist Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 8 May 2011. Retrieved 13 May 2018.
  234. ^ "Lu Dongbin Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 7 October 2016. Retrieved 13 May 2018.
  235. ^ 孚佑大帝(浮雕) Archived 16 May 2018 at the Wayback Machine [复制链接] – 晓南风 – 从九品上.中下县主簿 – 147 – 帖子 – 12 – 关注 – 11 – 粉丝 – 电梯直达 – 楼主 – 发表于 4 November 2013 10:41:42 |只看该作者 |倒序浏览 信誉 3 / 粟米 728.78 / 恶评 0 / 不满 0 / 帖子 147 / 精华 0 / 在线 670 小时 / 注册 28 September 2008 Retrieved: 13 May 2018. (in Mandarin Chinese using Simplified Chinese characters)
  236. ^ "Laozi and Zhang Daoling Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 30 October 2011. Retrieved 15 May 2018.
  237. ^ "Chinese Buddhist Charm with Sanskrit Characters". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 3 September 2011. Retrieved 12 May 2018.
  238. ^ 北京翰海拍卖有限公司 Sanskrit charm Archived 10 October 2011 at the Wayback Machine. (in Mandarin Chinese using Simplified Chinese characters)
  239. ^ "Buddhist Charms – 佛教品壓勝錢 – Buddhism in China". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 12 May 2018.
  240. ^ The Language and Iconography of Chinese Charms – Chapter "Temple coins of the Yuan Dynasty" pp 149–161 Date: 10 December 2016 Temple Coins of the Yuan Dynasty. Vladimir A. Belyaev , Sergey V. Sidorovich. Retrieved = 14 June 2017.
  241. ^ Chinese Buddhist Encyclopedia Buddhist Symbols. Retrieved: 12 May 2018.
  242. ^ Sirën, Osvald. 1970. A History of Early Chinese Art: The Han Period. Reprinted by Hacker Books, New York. Vol. 2:XVI + 87 pp. + 120 pls.
  243. ^ Speiser, Werner. 1960. The Art of China. Spirit and Society. Crown Publications, New York. 257 pp.
  244. ^ Sullivan. Michael. 1967 (Rev. Ptg. 1970). A Short History of Chinese Art. The University of California, Berkeley, California. 279 pp. + 72 pls.
  245. ^ Sullivan, Michael. 1977. The Arts of China, Rev. Ed. Univ. Calif. Press, Berkeley. 287 pp.
  246. ^ Thompson, Edward K,. Man. Ed. 1957. The World's Great Religions. Time Inc., New York. VIII + 310 pp.
  247. ^ Visser, H.F.E. 1952. Asiatic Art in Private Collections of Holland and Belgium. Seven Arts Book Society, New York. 511 pp.
  248. ^ Chinasage.info Chinese Deities. Retrieved: 25 June 2018.
  249. ^ a b Unlisted (2020). "coin-sword". The British Museum. Retrieved 1 March 2020.
  250. ^ Justus Doolittle (edited and revised by Paxton Hood), "Social Life of the Chinese. A Daguerrotype of Daily Life in China" (London: Sampson Low, Son, and Marston, 1868). Pages 563 to 565.
  251. ^ Munsterberg, Hugo. 1949. A Short History of Chinese Art. Mich. State Col. Press, East Lansing. (Philosophical Library, New York city) XIV + 225 pp. + 50 pls.
  252. ^ Munsterberg, Hugo. 1972. The Art of China. Tuttle, Rutland and Tokyo. 234 pp.
  253. ^ Needham, Joseph. 1956. Science and Civilisation in China, vol. 2. History of Scientific Thought. Cambridge University Press, Cambridge. XIV + 697 pp.
  254. ^ Kung Fu Magazine.com The Feng Shui of Sword Display – A place to hang your sword By Wilson Sun (with Gigi Oh & Gene Ching). Published: 2005. Retrieved: 25 June 2018.
  255. ^ Wofs.com Chung Kwei – 'The Protector Against Evil Spirits' Archived 28 June 2018 at the Wayback Machine by Sky. – Part II: Protective Feng Shui with Chung Kwei. Retrieved: 25 June 2018.
  256. ^ "Swords and Amulets". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 25 June 2018.
  257. ^ Needham, Joseph, 1971. Science and Civilisation in China, vol. 4. Physics and Physical Technology. Univ. Press, Cambridge. LVII + 931 pp.
  258. ^ Needham, Joseph, 1976. Science and Civilisation in China, vol. 5. Chemistry and Chemical Technology. Univ. Press, Cambridge. XXXV + 481 pp.
  259. ^ O'Neill, John P. and Katherine Stoddert Gilbert, Eds. 1980. Treasures from the Bronze Age of China. An Exhibition from the People's Republic of China. The Metropolitan Museum of Art (Ballantine Books), New York. 192 pp.
  260. ^ Silcock, Arnold. 1972. Introduction to Chinese Art and History. Greenwood Press, Westport, Conn. XVII + 258 pp.
  261. ^ "Horse Coins – 馬錢". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 27 March 2018.
  262. ^ ""Battle of Jimo" Horse Coin". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 18 May 2011. Retrieved 27 March 2018.
  263. ^ History of Chess. Xiangqi, Chinese Chess – Les échecs chinois. Published: 30 July 2012. Retrieved: 29 April 2018.
  264. ^ Andrew Lo and Tzi-Cheng Wang, ""The Earthworms Tame the Dragon": The Game of Xiangqi" in Asian Games, The Art of Contest, edited by Asia Society, 2004.
  265. ^ History of Chess Old Xiangqi pieces – Anciennes pièces de Xiangqi. Published: 25 August 2011 Modified: 25 March 2014. Retrieved: 29 April 2018.
  266. ^ Carolus Chess Ancient Xiangqi Pieces Introduction to Chinese Xiangqi Chess Archived 26 March 2020 at the Wayback Machine by Carolus. Retrieved: 29 April 2018.
  267. ^ Chotscho [Facsimile Reproduction of Important Findings of the First Royal Prussian Expedition to Turfan in East Turkistan] (1913) vol.1 page 218.
  268. ^ Sportstune (Chinese charms) Chinese charms, section 39-45. 39. CHESS PIECES. 40. MEDALS. 41. PASSES, ORDERS, IDENTITY DISKS. 42. TALLIES AND COUNTERS. 43. TOKENS. 44. DRESS ORNAMENTS. 45. UTENSILS. Retrieved: 2 May 2018.
  269. ^ "Old Chinese Chess (Xiangqi) Pieces – 象棋 – Introduction to Chinese Xiangqi Chess". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 29 April 2018.
  270. ^ Tuttle Publishing – Chinese Chess: An Introduction to China's Ancient Game of Strategy by H. T. Lau. Publication date: 15 August 2003. ISBN 978-0804835084.
  271. ^ "Tangut Chess". Andrew West (魏安) for BabelStone. 24 July 2008. Archived from the original on 17 May 2018. Retrieved 29 April 2018.
  272. ^ "Chinese Football Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 17 June 2011. Retrieved 13 May 2018.
  273. ^ #112 (2011) of "China Numismatics" (中國錢幣).
  274. ^ "Chinese "World of Brightness" Coin". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 18 September 2011. Retrieved 15 May 2018.
  275. ^ Dr. Helen Wang (7 November 2018). "55. Paizi – printed colophons and Chinese charms". Chinese Money Matters (British Museum). Retrieved 2 December 2018.
  276. ^ See Helen Wang, 'How did Kutsuki Masatsuna's coins come to the British Museum?', in Catalogue of the Japanese Coin Collection (pre-Meiji) at the British Museum, with special reference to Kutsuki Masatsuna (British Museum Research Publication 174, 2010).
  277. ^ Anythinganywhere.com CHINA, coins of the Qing dynasty, 1644–1911 AD. Retrieved: 8 May 2018.
  278. ^ Cong Hanxiang (從翰香), Xie Hangsheng (謝杭生) (1992). "Zhiqian (制錢)", in Zhongguo da baike quanshu (中國大百科全書), Zhongguo lishi (中國歷史) (Beijing/Shanghai: Zhongguo da baike quanshu chubanshe), Vol. 3, 1535. (in Mandarin Chinese using Traditional Chinese characters).
  279. ^ "AN INTRODUCTION TO CHINESE COIN-LIKE CHARMS" by Dr. F. A. Turk of Cornwall, United Kingdom.
  280. ^ Moore, Ed. – Introduction to the Cash Coins of China, 1996.
  281. ^ Remmelts, A.A. – Chinesische Käschmünzen. (in German)
  282. ^ Hong Xi Wan Qian Ji (Curio Coin Collection) 344p, 1986
  283. ^ Kainz, C. Chinesischen Tempelmünzen 72pp, 1895R1974 (in German)
  284. ^ "Chinese Coins with Charm Features". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 8 May 2018.
  285. ^ Calgary Coin & Antique Gallery Cast Chinese Coins – The Ch'ing Dynasty – Section: Emperor SHENG TSU AD 1662–1722. reign title: K'ANG-HSI, AD 1662–1722. Retrieved: 8 May 2018. Copyright © 1997 – 2015 – R & T Enterprises Ltd.
  286. ^ Docplayer.net An introduction and identification guide to Chinese Qing-dynasty coins. Retrieved: 8 May 2018.
  287. ^ "Chinese Star Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 27 May 2011. Retrieved 13 May 2018.
  288. ^ Global News Archeologist discovers Chinese coin from 1600s in Yukon wilderness By Max Leighton for the Whitehorse Star. Published: 9 December 2011. Retrieved: 12 May 2018.
  289. ^ Petit, Karl – Essai sur la Numismatique Chinoise, 1974 (in French)
  290. ^ FORVM ANCIENT COINS (To the glory that was Greece – And the grandeur that was Rome) Home > Members' Coin Collection Galleries > Stkp > CHINA QING DYNASTY: Kangxi (1662–1722). Retrieved: 12 May 2018.
  291. ^ Casino Mining 300-Year-Old Chinese Coin Found in North of Canada By Joan Delaney On 30 October 2011 @ 9:36 pm in North America | No Comments. Retrieved: 12 May 2018.
  292. ^ Cresswell, O.D. – Chinese Cash.
  293. ^ Jorgensen, Holger – Old Coins of China: A Guide to Their Identirfication Beginner catalog of 394 types with reduced hand drawings.
  294. ^ François Thierry de Crussol (蒂埃里) (14 September 2015). "Amulette au poème de Kang Xi – Charm inscribed with Kang Xi's poem – Droit : Tong Fu Lin Dong Jiang, Xuan Yuan Su Ji Chang 同福臨東江, 宣原蘇薊昌, Revers : Ning He Nan Guang Zhe, Tai Gui Xia Yun Zhang 寧河南廣浙, 台貴峽雲漳. – Laiton, diam. 52 mm" (in French). TransAsiart. Retrieved 9 September 2020.
  295. ^ "Chinese Poem Coins – 二十錢局名 – Emperor Kangxi of the Qing Dynasty". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 12 May 2018.
  296. ^ Sportstune.com Kang Hsi Poem by John Ferguson. Retrieved: 12 May 2018.
  297. ^ "Chinese Numismatic Charms Museum". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 13 February 2015. Retrieved 14 May 2018.
  298. ^ "Liao Dynasty Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 11 August 2011. Retrieved 13 May 2018.
  299. ^ Chinese Coinage Website (Charms.ru) The Liao Dynasty Cash Coin with Kidan Inscription. Vladimir A. Belyaev, Published: Last updated: 18 June 2002 Retrieved: 13 May 2018.
  300. ^ Sun Jimin (孫繼民) (1994). "內蒙古剋什剋騰旗發現契丹大字金銀錢". Kaogu 考古 (2): 179. ISSN 0453-2899.
  301. ^ Pei Yuan Bo (裴元博) – 3rd issue of "Inner Mongolia Financial Research" (内蒙古金融研究), 2004. (in Mandarin Chinese)
  302. ^ "Liao Dynasty "Mother of Nine Sons" Charm". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 30 March 2012. Retrieved 13 May 2018.
  303. ^ 1st issue of the journal of the Inner Mongolia Numismatic Society (内蒙古金融研究), 2002. (in Mandarin Chinese)
  304. ^ 辽西夏金元四朝货币图录精选。 (in Mandarin Chinese)
  305. ^ "Coins and Charms of the Shui Nationality". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 1 June 2013. Retrieved 14 May 2018.
  306. ^ Pan Chaolin (潘朝霖) – Guizhou University for Nationalities (贵州民族学院).
  307. ^ Qi Geng 贵州水族的古老文字和待解之迷。2009-03-17 11:20. Retrieved: 14 May 2018. (in Mandarin Chinese using Simplified Chinese characters)
  308. ^ China Sage Symbols index. Retrieved: 3 July 2018.
  309. ^ Society for Anglo-Chinese Understanding (Chinese) Examinations – A unique experiment ("This is an article taken from our China in Focus magazine Archived 26 July 2018 at the Wayback Machine (2002) written by Justin Crozier.") Retrieved: 26 May 2018.
  310. ^ "The Hidden or Implied Meaning of Chinese Charm Symbols – 諧音寓意 – Differences between Chinese Coins and Chinese Charms". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 22 May 2018.
  311. ^ Scribd Chinese Symbols & Puns. Description: culture. Uploaded by double your. Copyright: © All Rights Reserved. Retrieved: 22 May 2018.
  312. ^ SFO Museum (Art Museum – San Francisco) Hidden Meanings: Symbolism in Chinese Art from the collections of the Asian Art Museum of San Francisco Chong-Moon Lee Center for Asian Art and Culture. Exhibition: May 2010 – January 2011. Retrieved: 22 May 2018.
  313. ^ "Chinese Charm Inscriptions". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 16 November 2016. Retrieved 22 May 2018.
  314. ^ Nippon.com Puns, Poetry, and Superstition: Japanese Homophones by Richard Medhurst (Profile). Published: 15 July 2017. Retrieved: 22 May 2018.
  315. ^ China Buddhist Encyclopedia The Hidden or Implied Meaning of Chinese Charm Symbols copied from Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). Retrieved: 1 July 2018.
  316. ^ Flavors & Fortune (Dedicated to the Art And Science Of Chinese Cuisine) Chinese Food Symbolism: Fruits (Part I) Archived 2 February 2017 at the Wayback Machine by Jacqueline M. Newman. Foods and Symbolism. Spring Volume: 1996 Issue: 3(1) page(s): 16. Retrieved: 22 May 2018.
  317. ^ The Masonic Trowel (... to spread the cement of brotherly love and affection, that cement which unites us into one sacred band or society of brothers, among whom no contention should ever exist, but that noble emulation of who can best work or best agree ...) The Symbolism of the Axe by Harold Meij. Retrieved: 26 May 2018.
  318. ^ Nations Online Twelve Symbols of Sovereignty – The Twelve Symbols of Sovereignty (十二章紋) representing Chinese imperial authority appeared on the five-clawed dragon robes (Traditional Chinese: 龍袍 Chinese: 龙袍 lóng páo) of the emperor since the Western Zhou Dynasty (1050-771 B.C.). Retrieved: 26 May 2018.
  319. ^ On Mark Productions – Japanese Buddhist Statuary (A to Z photo dictionary – Online since 1995) Objects, Symbols, and Weapons – Held by 1000-Armed Kannon & Other Buddhist Deities. Retrieved: 26 May 2018.
  320. ^ "Chinese Idiom Short Story – Showing Off One's Axe Before Lu Ban (班门弄斧 – Hanyu Pinyin: bān mén nòng fǔ)". Walt Guan (for Trip China Guide). December 2013. Retrieved 26 May 2018.
  321. ^ Living Art Originals (Enrich Your Life with Symbols) – Bamboo Meanings – Introduction to Bamboo Symbolism. Retrieved: 26 May 2018.
  322. ^ Chinese Bamboo and the Construction of Moral High Ground by Song Literati by Dong Yue Su Supervised by Professor Graham Sanders. – A thesis submitted in conformity with the requirements For the degree of Master of Art – Graduate Department of East Asian Studies University of Toronto. – Copyright by Dong Yue Su (2013). Retrieved: 26 May 2018.
  323. ^ Living Chinese Symbols (Chinese Language & Lifestyle Guide)- Bat Symbol – this nocturnal creature brings you luck!. Retrieved: 26 May 2018.
  324. ^ The British Museum – Chinese symbols – § Bat (蝠, fú). Retrieved: 26 May 2018.
  325. ^ Christie's – How to read symbols in Chinese art – Specialist Ivy Chan on the significance of traditional motifs, from clever monkeys to dignified peacocks. (Ivy Chan). Retrieved: 26 May 2018.
  326. ^ The Spruce – Feng Shui Use of the Bat Symbol – In classical feng shui applications the bat is considered a symbol of prosperity Archived 30 July 2018 at the Wayback Machine By Rodika Tchi. Updated: 02/12/18. Retrieved: 26 May 2018.
  327. ^ The Beauty (Finest Jade) – Chinese Cultural Symbol: Butterfly Archived 30 July 2018 at the Wayback Machine. Retrieved: 26 May 2018.
  328. ^ Clausen, Lucy W. 1954. Insect Fact and Folklore. The Macmillan Co., New York. XIV + 194 pp.
  329. ^ Covarrubias, Miguel. 1954. Mexico South. The Isthmus of Tehuantepec. Alfred A. Knopf, New York. XXVII + 435 +VIII pp.
  330. ^ Eberhard, Wolfram. 1970. Studies in Chinese Folklore and Related Essays. (Publ. by Indiana Univ. Res. Center for the Lang. Sciences, Bloomington) Mouton & Co., The Hague. IX + 329 pp.
  331. ^ China Highlights [https://www.chinahighlights.com/festivals/dragon-boat-festival.htm Dragon Boat Festival 2017/2018] § Hanging Chinese Mugwort and Calamus. Retrieved: 3 June 2018.
  332. ^ Ashton, Leigh and Basil Gray. 1945. Chinese Art. Faber and Faber, London, 366 pp.
  333. ^ Bachhofer, Ludwig. 1946. A Short History of Chinese Art. Pantheon Books, New York. 139 pp. + 129 pls.
  334. ^ "Carps Jumping Over the Dragon Gate 鲤鱼跳龙门。". Chinese Lifeworld 华人的生活世界 (Philosophically speaking, the Chinese live in the life-world and the westerners in the scientific-world. Life-world concerns more with human beings and Scientific-world with beings. One of the best ways to understand the Chinese Life-world is to go into contact with the vast treasure house of Chinese legend, folklore, fables, ghost stories. 从哲学角度来看,华人活在生活世界,洋人活在科学世界。生活世界是关于人的存在,科学世界注重存在。要了解华人的生活世界,一个最好的方法是接触华人神话、民间故事、寓言与神鬼故事的这个巨大宝藏。). 19 September 2009. Retrieved 3 June 2018.
  335. ^ "The Fish in Chinese Art and Mahjong Part 1". Kuan Yin (for Mahjong Treasures). 20 May 2014. Retrieved 3 June 2018.
  336. ^ "Leaping Over the Dragon's Gate – The Realms of the Dragons". Research by Michael P. Garofalo ( Valley Spirit Qigong, Green Way Research, Red Bluff, California, 2010–2015 By Michael P. Garofalo, M.S., All Rights Reserved.) – Cloud Hands Blog. 2015. Retrieved 3 June 2018.
  337. ^ "Chinese New Year Slime & How the Carp Turned into a Dragon". Sugar · Spice and Glitter – Activities · Recipes · Parenting. 2015. Retrieved 3 June 2018.
  338. ^ "TAT Blog > Koi Transforms Into Dragon!". Tarot Art Tattoo. (All content is the property of T.A.T. Gallery and may not be used or reproduced without permission T.A.T. Gallery – Powered by Nirvana & WordPress.). 2015. Retrieved 3 June 2018.
  339. ^ "Feng Shui, Circles & Squares". Clear Engelbert's Feng Shui Blog (Author & Consultant). 9 November 2017. Retrieved 3 June 2018.
  340. ^ "Square hole of Chinese coins". Vladimir Belyaev (Chinese Coinage Website). 14 July 1998. Retrieved 3 June 2018.
  341. ^ "MORE ON WHY CASH COINS HAVE SQUARE HOLES". Bruce Smith, Howard A. Daniel III, and Wayne Homren (The E-Sylum – The Numismatic Bibliomania Society). 8 August 2010. Retrieved 3 June 2018.
  342. ^ Burling, Judith and Arthur Hart. 1953. Chinese Art. The Studio Publications, Inc., in association with Thomas Y. Crowell Co., New York. 384pp.
  343. ^ Chinasage.info Flower and Fruit symbolism in Chinese art 花朵 huā duǒ. Retrieved: 3 June 2018.
  344. ^ "LESSON PLAN – Understanding Decorative Motifs on Chinese Porcelain". Teach China staff (with invaluable input from Ms. Pearl Lau). 2018. Archived from the original on 30 July 2018. Retrieved 30 June 2018.
  345. ^ "Symbolism in Chinese Children's Hats and Baby Carriers: Folklore, Bonding, and Mother's Affectionate Embrace" (PDF). Presenter: Phylis Lan Lin, Asian Programs – University of Indianapolis October 6, 2007 At American Association for Chinese Studies Annual Meeting At the University of Richmond, Richmond, Virginia. 6 October 2007. Archived from the original (PDF) on 30 July 2018. Retrieved 30 June 2018.
  346. ^ "Knowledge of Silkworm". China Travel Guide. 2014. Retrieved 30 June 2018.
  347. ^ "Cat or Mao – The Cat, called Mao (貓 māo)". CozyChinese.COM (Free Chinese tools and resources). 31 January 2008. Retrieved 30 June 2018.
  348. ^ China Sage Silk from China. Retrieved: 30 June 2018.
  349. ^ "Traditional Chinese Wedding Grand Gift List". China Bridal. 2003. Archived from the original on 24 June 2018. Retrieved 30 June 2018.
  350. ^ "List of Gifts for a Chinese Engagement". Kate Muir for Our Everyday Life. 29 September 2017. Retrieved 30 June 2018.
  351. ^ "Chopsticks: A Symbol of Chinese Culture". China Travel Guide, Culture and History, Facts about China. 6 April 2014. Archived from the original on 24 June 2018. Retrieved 30 June 2018.
  352. ^ "Chinese Wedding Dowry List". China Bridal. 2003. Archived from the original on 7 July 2018. Retrieved 30 June 2018.
  353. ^ http://www.weddingsatwork.com Article by Shu Shu Costa from the feature entitled: "Rituals of Bliss"; text & images courtesy of aOnline. Retrieved: 30 June 2018.
  354. ^ "พระเครื่อง". Retrieved 19 August 2023.
  355. ^ Encyclopaedia Britannica Qing | musical instrument – Alternative Title: ch'ing. Written By: The Editors of Encyclopaedia Britannica. Retrieved: 29 June 2018.
  356. ^ "Chinese Flowers and Their Meanings". Flowermeaning.com. 21 April 2017. Retrieved 24 June 2018.
  357. ^ "Chrysanthemum Meaning and Symbolism". FTD FRESH (FTD by Design). 16 July 2016. Retrieved 24 June 2018.
  358. ^ "Cicada in Chinese Folklore". by Garland Riegel, (bibliography) – Reproduced with permission from the Melsheimer Entomological Series (a publication of the Entomological Society of Pennsylvania.) – Orkin insects. 2017. Retrieved 24 June 2018.
  359. ^ "The Cicada in China". Jan Stuart for the F S Blog (Smithsonian Institution). 29 April 2016. Retrieved 24 June 2018.
  360. ^ "Peranakan Tiles & Chinese Symbolism". Jennifer Lim (Jennifer Lim Art). 16 September 2015. Retrieved 24 June 2018.
  361. ^ "Auspiciousness in Chinese Art". Joyce Kwong for Clars (Going once!). 12 June 2017. Retrieved 24 June 2018.
  362. ^ Nations Online – Chinese customs Symbolism of Clouds (Trad. Chinese: 雲; Simp. Chinese: 云; pinyin: yún). Retrieved: 4 June 2018.
  363. ^ "Chinese traditional auspicious pattern – AUSPICIOUS CLOUDS (Lucky cloud). Quote: "Lucky cloud is a very common pattern used in the Chinese culture. It can be found on the ancient bronze containers, cave painting, costumes, porcelain,etc. The cloud is always associated with gods, legendary creatures like dragons, treasure. That is why it represents the meaning of holiness, and it also means luck when it appears in red color. It was also the major pattern printed on the 2008 Beijing Olympics torch."". Chun Li (Chun Li 's Chinese culture blog). 13 September 2013. Retrieved 4 June 2018.
  364. ^ Asian Social Science; Vol. 10, No. 12; 2014 ISSN 1911-2017 E-ISSN 1911-2025 Published by Canadian Center of Science and Education. – A Study on Application of Chinese Auspicious Pattern in Modern Design[permanent dead link]. Chi Han1 1 Academy of Fine Arts, Minjiang University, Fuzhou, China Correspondence: Chi Han, Academy of Fine Arts, Minjiang University, Fuzhou, China. Received: 10 February 2014. Accepted: 3 April 2014. Online Published: 26 May 2014. Retrieved: 4 June 2018.
  365. ^ Hidden Meanings in Chinese Art by Terese Tse Bartholomew (Author) and Kaz Tsuruta (Photographer). Publisher: Asian Art Museum. Publication date: 10 March 2012. Language: English. ISBN 0939117371. ISBN 978-0939117376.
  366. ^ Dictionary of Chinese Symbols: Hidden Symbols in Chinese Life and Thought (Routledge Dictionaries) by Wolfram Eberhard. Publisher: Routledge. Publication date: 11 July 1986. Language: English. ISBN 0415002281. ISBN 978-0415002288.
  367. ^ "Sea Creatures in Chinese Art and Mahjong". Kuan Yin (Mahjong Treasures – Appreciating the Art of Mahjong; A Collector's Guide). 17 November 2014. Retrieved 4 June 2018.
  368. ^ Education.Asianart.org (Asian Education) Rebus Key: Symbols in Chinese Art Archived 30 July 2018 at the Wayback Machine. Resource Type: Background Information. Region: China. Topic: Looking at Art. Grade Level: Elementary School (4–5), Middle School (6–8), High School (9–12). Academic Subject: Visual/Performing Arts, History/Social Science, English/Language Arts. Curriculum Unit: New Year Celebrations. Downloads: Rebus Key: Symbols in Chinese Art (.pdf) Archived 30 July 2018 at the Wayback Machine. Retrieved: 4 June 2018.
  369. ^ "Asian Symbolism and the Crane". Asian Lifestyle Design (Feng Shui, Design, and Culture). 12 May 2012. Retrieved 3 June 2018.
  370. ^ "Crane in Chinese Culture". Chinesehoroscope-e.com. 2009. Retrieved 3 June 2018.
  371. ^ "Symbolism of the Crane Bird". Lynda Cook/LynC for Feng Shui 8 Mansions. 23 July 2012. Retrieved 3 June 2018.
  372. ^ "Tree Symbolism in Chinese Culture § Cypress Tree柏". Written by Jacqueline Chao and posted by Katherine Mcnenny (Industrial District Green – A project of community partners). 3 August 2014. Retrieved 3 June 2018.
  373. ^ Cammann, Schuyler. 1953. Types of Symbols in Chinese Art. in Arthur F. Wright, ed., Studies in Chinese Thought. Univ. Chicago Press. pp 195–231 & pls. II-IX.
  374. ^ "Animal Symbolism in Chinese Art". Edna Zhou & Siting Ke (Art of Silk). 1 March 2014. Retrieved 8 July 2018.
  375. ^ Chinese Zodiac (Your guide to Chinese Astrology and the Chinese Zodiac) – Chinese Zodiac Dog. Retrieved: 29 July 2018.
  376. ^ "Religions in China – Menshen 門神, the Door Gods". Ulrich Theobald (Chinaknowledge). 3 August 2010. Retrieved 29 July 2018.
  377. ^ Dikötter, Frank (10 November 1997). The Construction of Racial Identities in China and Japan. C Hurst & Co Publishers Ltd. pp. 76–77. ISBN 978-1850652878.
  378. ^ Symbols.com - Chinese dragons are legendary creatures in Chinese mythology and folklore by Lynn Atchison Beech. Retrieved: 29 July 2018.
  379. ^ "The Mandarin Ducks as Feng Shui Cure for Love – Would you use this classical feng shui love cure in your home?". Rodika Tchi (The Spruce). 12 June 2017. Retrieved 29 July 2018.
  380. ^ University of California, Irvine – Savory Chinese Money by Arthur Wang, Eimi Watanabe, Alex Lee, Arlene Kim, and Hsiang June Chou. Retrieved: 29 July 2018.
  381. ^ "What a Heron Symbolizes: The Meanings are Compiled Right Here § Symbolism in China". Mysticurious Staff (Mysticurious). 4 March 2018. Retrieved 29 July 2018.
  382. ^ Qcuu.org Lucky Number 8 Chinese – Numerology – qcuu.org[permanent dead link]. Retrieved: 29 July 2018.
  383. ^ "The Eight Immortals Of Taoism". by Elizabeth Reninger (for ThoughtCo.). 12 May 2018. Retrieved 29 July 2018.
  384. ^ Terese Tse Bartholomew. Hidden Meanings in Chinese Art Hong Kong: Asian Art Museum-Chong-Moon Lee Center for Asian Art and Culture. 2006 ISBN 0-939117-36-3
  385. ^ Mythologian.net Buddhist Symbols and Their Meanings. Retrieved: 29 July 2018.
  386. ^ Li, David H. The Genealogy of Chess. Premier Publishing, Bethesda, Maryland, 1998. ISBN 0-9637852-2-2.
  387. ^ Bonhams Lot 51 – A gilt-bronze and cloisonné enamel elephant – 18th/19th century – Sold for HK$ 137,500 (€ 15,069) inc. premium. Imperial Splendour 3 December 2015, 12:00 HKT. Retrieved: 29 July 2018.
  388. ^ http://www.chinesehoroscop-e.com Phoenix in Chinese Mythology. Retrieved: 29 July 2018.
  389. ^ "The significance of fish in Chinese culture". by Jane (S.E.A. Aquarium). 3 January 2017. Archived from the original on 30 July 2018. Retrieved 29 July 2018.
  390. ^ Leong Ko & Ping Chen. (2015). Translation and Cross-Cultural Communication Studies in the Asia Pacific. Koniniklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Book 424. ISBN 978-90-04-29923-8. ISBN 978-90-04-29924-5
  391. ^ Huang Quanxin. (2003). Designs of Chinese Blessings: Longevity.24 Baiwanzhuang Road, Beijing 100037, China. Sinolingua Book. 4–7. ISBN 7-80052-890-1
  392. ^ Joseph Needham. (1981). Science in Traditional China: A Comparative Perspective. Hong Kong: The Chinese University Press. ISBN 962-201-144-6
  393. ^ "天師收五毒錢 Heavenly Master Subduing the Five Poisons". Jave Wu – Jave Wu Taoism Place (孝華君道教百科資訊網) – A place for All people around the world to know more about Taoism. 一個讓全球同道認識道教文化的資訊站。此為"太初五斗米道觀正一道教學院"之屬下傳道網頁。 (in Chinese (Taiwan)). 30 May 2014. Retrieved 28 June 2018.
  394. ^ "Adidas Originals' 4 'Chinese New Year' Sneakers Come Out Next Week". Peter Verry (Footwear News). 5 January 2018. Retrieved 29 July 2018.
  395. ^ "adidas Originals Is Releasing Four Shoes For Chinese New Year". Ben Felderstein (Sneaker News). 5 January 2018. Retrieved 29 July 2018.
  396. ^ 孙德萱. 濮阳西水坡蚌壳龙虎图案研究述评 (in Chinese). XinHuaNet. Archived from the original on 27 September 2011. Retrieved 11 May 2011.
  397. ^ China Online Museum – The Four Gentlemen (四君子). Retrieved: 28 July 2018.
  398. ^ Sung, Vivien (1 August 2002). Five-Fold Happiness: Chinese Concepts of Luck, Prosperity, Longevity, Happiness, and Wealth. Chronicle Books. ISBN 9780811835268. Retrieved 28 July 2018.
  399. ^ 昆明发现"珍宝级"清代花窗 被赞巧夺天工(图)。. China News (originally published by The Kunming Times). (in Chinese). 25 November 2015. Retrieved 28 July 2018.
  400. ^ Kan, Karoline; Ramzy, Austin (26 January 2018). "China Embraces a Game About a Traveling Frog". By Karoline Kan and Austin Ramzy (The New York Times). Retrieved 28 July 2018.
  401. ^ "Reishi, Ling Zhi: 'Mushrooms of Immortality'". Paul Stamets (The Huffington Post). 4 December 2012. Retrieved 28 July 2018.
  402. ^ "Five Goat Coin". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 29 July 2011. Retrieved 21 June 2018.
  403. ^ "老人藏袁世凯称帝纪念币(图) – 2011-07-27 09:28 金羊网-羊城晚报。". Sina Corp. 27 July 2011. Retrieved 21 June 2018.
  404. ^ "Cloud Hands – T'ai Chi Ch'uan and Qigong – Taijiquan Sword (Jian) and/or Broadsword (Dao) Symbolism, Myths, Legends, Lore Great Star of the Literary God – Zhong Kui, K'uei Hsing, Kui Xing Chief Star, Big Dipper Constellation, Point to the Major Luminary". Research by Michael P. Garofalo. 14 December 2007. Retrieved 28 July 2018.
  405. ^ Encyclopædia Britannica – Fu Shen – Chinese mythology. Alternative Title: Fushen. Retrieved: 28 July 2018.
  406. ^ Encyclopædia Britannica – Fuxing – Chinese mythology. Alternative Title: Fu Hsing. Retrieved: 28 July 2018.
  407. ^ Godchecker (Chinese Mythology – The Gods and Spirits of the Middle Kingdom…) – SHOU-XING – Chinese Old Age God – Also known as SHOU-HSING, SHOU-LAO, NAN-JI-XIAN-WENG – The superstar of longevity and old age. Retrieved: 28 July 2018.
  408. ^ Godchecker (Chinese Mythology – The Gods and Spirits of the Middle Kingdom…) – LU-XING – Chinese Wealth God – Also known as LUK-XING, LU-HSING, GUAN-XING – God of Wealth and Status. Retrieved: 28 July 2018.
  409. ^ Angels and Masters (Angelsandmasters.net) – Lu-Hsing (China) – Also known as Pinyin: Lu Xing. Retrieved: 28 July 2018.
  410. ^ Hartill, David (22 September 2005). Cast Chinese Coins. Trafford, United Kingdom: Trafford Publishing. ISBN 978-1412054669.
  411. ^ "太上老君急急如律令"什么意思?__解释说道(…). Wuzhongzhan (in Chinese). 24 May 2009. Archived from the original on 30 July 2018. Retrieved 15 July 2018.
  412. ^ You, Zi'an (2010). 敷化宇內:清代以來關帝善書及其信仰的傳播 (PDF). Journal of Chinese Studies No. 50 (in Chinese). Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong. Retrieved 28 July 2018.
  413. ^ Encyclopædia Britannica, "Ts'ai Shen"
  414. ^ Welch, Patricia Bjaaland (2008). Chinese art: a guide to motifs and visual imagery. Tuttle Publishing. p. 270.
  415. ^ Nations Online Goldfish, Koi Fish in Feng Shui and Chinese Belief – Goldfish, (in trad. Chinese 金鱼, Pinyin: jīn yú) – A popular Chinese New Year symbol is a child holding a large goldfish and a lotus flower, symbolizing abundance of gold and harmony. Retrieved: 28 July 2018.
  416. ^ Chinesehoroscop-e Lucky Fish in Feng Shui – Fish in Chinese Culture. Retrieved: 28 July 2018.
  417. ^ "The History of Gourds in China". Sean McGibney (Blog, Chinese culture – The Chairman's Bao). 2 February 2015. Retrieved 28 July 2018.
  418. ^ a b "Zithers and Grasshoppers". Gary Ashkenazy / גארי אשכנזי (Primaltrek – a journey through Chinese culture). 7 September 2011. Retrieved 1 July 2018.
  419. ^ "The Catalogue of Chinese Charms" 何林 "民俗钱图说", Peking, 2003.
  420. ^ Chinasage – Assorted symbols in Chinese art and history § Halberd 戟 jǐ. Retrieved: 28 July 2018.
  421. ^ Gotheborg.com Halberd 'ji' by Jan-Brik Nilsson. Retrieved: 28 July 2018.
  422. ^ "Chinese Zodiac – Horse". Your Chinese Astrology. Retrieved 28 July 2018.
  423. ^ Han Trainer Dictionary – The Chinese word an – 安 – ān (peace in Chinese). Retrieved: 28 July 2018.
  424. ^ Gong, Rosemary. "The Kitchen God". 2008. About.com: Chinese Culture. 19 October 2008 [1]
  425. ^ "Kitchen God Day". 2008. Childbook.com: Chinese Festivals. 24 October 2008. [2] Archived 5 September 2008 at the Wayback Machine
  426. ^ "The Kitchen God and His Wife". 2007. Columbia University: Living in the Chinese Cosmos: Understanding Religion in Late Imperial China 1644–1911. 15 November 2008. [3]
  427. ^ Kefen, Wang (1985). The History of Chinese Dance. China Books & Periodicals. pp. 25–27. ISBN 978-0835111867.
  428. ^ Himalayanart.com (enjoy our redesign website) - Lion is one of Buddhism's most potent symbols. Retrieved: 28 July 2018.
  429. ^ "Symbolism of Animals in Buddhism – 國立臺灣大學。". Ven. Jampa Choskyi – Buddhist Himalaya, VOL. I NO. I – SUMMER 1988 (Copyright 1988 by Gakken Co. Ltd.). 1988. Retrieved 28 July 2018.
  430. ^ "Chinese wedding: four words for ultimate good-luck". Ninchanese Blog (Tips and tricks to help you learn Chinese). 9 April 2013. Retrieved 28 July 2018.
  431. ^ Patrul Rinpoche. Words of My Perfect Teacher: A Complete Translation of a Classic Introduction to Tibetan Buddhism, rev. ed., trans. Padmakara Translation Group, Walnut Creek, CA: AltaMira Press, 1998, 440.
  432. ^ Gotheborg.com Symbols, explained § Eight Precious Things (Babao) by Jan-Brik Nilsson. Retrieved: 28 July 2018.
  433. ^ "Magpie Symbol Meaning in Chinese Culture". Daniel Lorenzzo for ThailandChina (A Siam News Network Portal). 2 September 2017. Retrieved 28 July 2018.
  434. ^ The Order of Bards Ovates & Druids – Magpies – A Story of Seven by Lynx. Retrieved: 28 July 2018.
  435. ^ "Money Tree in the Eastern Han Dynasty – China culture". History.cultural-china.com. 12 November 1927. Archived from the original on 19 February 2012. Retrieved 11 August 2013.
  436. ^ China Tours Chinese Zodiac Sign of the Monkey, the Symbol of Cleverness and Curiosity. Retrieved: 28 July 2018.
  437. ^ China Highlights www.chinahighlights.com/travelguide/chinese-zodiac/monkey-chinese-zodiac-sign-symbolism.htm (Chinese Zodiac Monkey Symbolize What in Chinese Culture?) Retrieved: 28 July 2018/
  438. ^ "What's the Moon Rabbit Doing on the Moon?". Cheng & Tsui. 5 September 2014. Retrieved 27 July 2018.
  439. ^ Jas eTea Selected Chinese Symbols § FRUITS, VEGETABLES, PLANTS Archived 30 July 2018 at the Wayback Machine. Retrieved: 27 July 2018.
  440. ^ Cultural China. "Narcissus". Shanghai News and Press Bureau. Archived from the original on 27 February 2015. Retrieved 14 October 2014.
  441. ^ HSK Academy – 九 meaning and pronunciation. Retrieved: 14 July 2018.
  442. ^ "Symbolic Meanings of Chinese Numbers". AttractChina (Attract China Blog). 19 November 2014. Archived from the original on 2 July 2018. Retrieved 14 July 2018.
  443. ^ Bonhams Lot 29 – A rare blue and white 'three abundances' garlic-mouth vase – Qianlong seal mark and of the period – Sold for HK$ 3,760,000 (€ 411,437) inc. premium – Fine Chinese Ceramics and Works of Art – 4 Jun 2015, 10:30 HKT. Retrieved: 14 July 2018.
  444. ^ Chinasage – Flower and Fruit symbolism in Chinese art 花朵 huā duǒ § Onion 葱头 cōng tóu. Retrieved: 13 July 2018.
  445. ^ Chinasage – Flower and Fruit symbolism in Chinese art 花朵 huā duǒ § Orange 橘 jú. Retrieved: 13 July 2018.
  446. ^ Chinasage – Flower and Fruit symbolism in Chinese art 花朵 huā duǒ § Orchid 兰 lán. Retrieved: 13 July 2018.
  447. ^ "The Symbolic Meanings of Flowers in China". Char4u. 28 August 2013. Retrieved 13 July 2018.
  448. ^ "Meaning and Symbolism of Orchid – Kali ni malas pulak nak translate ke bahasa Melayu..jadi sudi-sudikan baca." Zulkifli at OrchidCraze (All things orchid..macam-macam ada..). 26 December 2011. Retrieved 13 July 2018.
  449. ^ "The Orchid and Confucius". AsiaSentinel (Multiple awards fr excellence in Asian journalism). 6 February 2008. Retrieved 13 July 2018.
  450. ^ Chinasage – Flower and Fruit symbolism in Chinese art 花朵 huā duǒ § Cinnamon 桂 guì. Retrieved: 13 July 2018.
  451. ^ Gotheborg – Osmanthus fragrans – flower by Jan-Erik Nilsson. Retrieved: 13 July 2018.
  452. ^ China Sage Animal symbolism in Chinese art 兽 shòu § Ox 牛 niú. Retrieved: 12 July 2018.
  453. ^ Loewe, Michael (31 December 1994). Ways to paradise: the Chinese quest for immortality. SMC Pub. p. 95. ISBN 978-957-638-183-6. Retrieved 13 July 2018.
  454. ^ Chinasage – Flower and Fruit symbolism in Chinese art 花朵 huā duǒ § Peach 桃 táo. Retrieved: 13 July 2018.
  455. ^ Chinasage – Bird symbolism in Chinese art 鸟 niǎo § Peacock 孔雀 kǒng què. Retrieved: 13 July 2018.
  456. ^ Nations Online – Peacock (Chinese: 孔雀; pinyin: kǒng què; zoological name: Pavo). Retrieved: 13 July 2018.
  457. ^ "The Girl with the Peanut Necklace: Experiences of Infertility and in vitro Fertilization in China". By Ruoxi Yu at Yale University EliScholar – A Digital Platform for Scholarly Publishing at Yale (Student Work Council on East Asian Studies). 24 April 2015. Retrieved 13 July 2018.
  458. ^ "September 29, 2013 What is a Dragon's Pearl? On Kaohsiung's backstreets, small Taoist temples are as ubiquitous as betel nut stands and misbehaving scooter riders". Benedict Young Photography. 29 September 2013. Retrieved 29 July 2018.
  459. ^ Flowermeaning.com – The Peony Flower, Its Meanings and Symbolism. Retrieved: 13 July 2018.
  460. ^ Christie's (Say it with flowers: An expert guide to the symbolism of Chinese ceramic decoration) – Peonies, jasmine, chrysanthemums and other flowers are loaded with meaning in Chinese art. With the aid of a selection of exceptional pieces — offered in London on 15 May — Chinese Ceramics specialist Katie Lundie peels back the layers. Retrieved: 13 July 2018.
  461. ^ Chinasage – Flower and Fruit symbolism in Chinese art 花朵 huā duǒ § Persimmon 柿 shì. Retrieved: 13 July 2018.
  462. ^ HSK Academy – 柿 meaning and pronunciation. Retrieved: 13 July 2018.
  463. ^ Carter, Dagny. 1972. Chinese Magnificence. Five Thousand Years of Chinese Art. (Reprint of 1935 ed.) Greenwood Press, Westport, Conn. XI + 255 pp.
  464. ^ Chou, Io. 1980. A History of Chinese Entomology. Printed by Entomotaxonomia, Wugong, Shaanxi, China. VI + 215 pp. (In Chinese with English and Esperanto summaries.)
  465. ^ "Land Totems, Personal Observations, Symbolic Tips, Symbolism – All – Symbolic Meaning of Pigs". Symbolic-Meanings.com Blog by Avia Venefica of Whats-Your-Sign.com. 3 November 2007. Retrieved 13 July 2018.
  466. ^ Chinasage Animal symbolism in Chinese art 兽 shòu § Pig 猪 zhū. Retrieved: 13 July 2018.
  467. ^ Carter, Dagny. 1948. Four Thousand Years of Chinese Art. The Ronald Press Co., New York. XIX + 358 pp.
  468. ^ Carter, Dagny. 1957. The Symbol of the Beast. The Animal-Style Art of Eurasia. The Ronald Press Co., New York. XI + 204 pp.
  469. ^ Chinasage Flower and Fruit symbolism in Chinese art 花朵 huā duǒ § Pine 松 sōng. Retrieved: 13 July 2018.
  470. ^ "Pine Trees: Meanings and Culture of the Great Evergreen". truefaith7 (Owlcation). 11 January 2018. Retrieved 13 July 2018.
  471. ^ Chinasage Flower and Fruit symbolism in Chinese art 花朵 huā duǒ § Plum 梅 méi. Retrieved: 12 July 2018.
  472. ^ Princeton University Art Museum – Three Friends: Pine, Bamboo, and Plum. Retrieved: 12 July 2018.
  473. ^ Chinasage Flower and Fruit symbolism in Chinese art 花朵 huā duǒ § Pomegranate 石榴 shí liu. Retrieved: 12 July 2018.
  474. ^ Han, Sam (10 February 2017). "Fritters That Will Make You Laugh Like A Happy Shrimp! 喜虾大笑!". The Bonding Tool. Retrieved 8 August 2019.
  475. ^ Projectpartner.org Chinese Culture 8 Traditional Chinese New Year Foods Archived 30 July 2018 at the Wayback Machine. Retrieved: 26 June 2018.
  476. ^ "Chinese Shrimp Paintings". CNArtGallery for the Chinese Painting Blog (Artisoo – Bring Chinese Culture to the World). 28 June 2013. Retrieved 26 June 2018.
  477. ^ Chinasage Dragons § Qilin. Retrieved: 12 July 2018.
  478. ^ Chinasage Animal symbolism in Chinese art 兽 shòu § Unicorn 骐麟 qí lín. Retrieved: 12 July 2018.
  479. ^ Unicorns Rule (The Website of Unicorn Lovers) – The Chinese Unicorn "Quilin". Retrieved: 12 July 2018.
  480. ^ "What Is a Qilin?". Kallie Szczepanski (ThoughtCo.). 5 September 2017. Retrieved 12 July 2018.
  481. ^ China Sage Bird symbolism in Chinese art 鸟 niǎo § Quail 鹌鹑 ān chún. Retrieved: 12 July 2018.
  482. ^ China Sage Animal symbolism in Chinese art 兽 shòu § Hare 兔子 tù zi. Retrieved: 12 July 2018.
  483. ^ Fontein, Jan and Tung Wu. 1973. Unearthing China's Past. Museum of Fine Arts, Boston. 239pp.
  484. ^ Grousset, Rene. 1959. Chinese Art and Culture. (Trans. from French by Haakon Chevalier.) Grove Press, Ney York. XXII + 331 pp.
  485. ^ Hearn, Lafcadio. 1971. Shadowings. Charles E. Tuttle Co., Inc., Rutland and Tokyo. X + 268 pp. (First Ed. 1900 by Little, Brown & Co., Boston.)
  486. ^ China Sage Animal symbolism in Chinese art 兽 shòu § Rat 大鼠 dà shǔ. Retrieved: 12 July 2018.
  487. ^ HSK Academy 生 meaning and pronunciation § Characters with the same pronunciation. Retrieved: 11 July 2018.
  488. ^ HSK Academy 笙 meaning and pronunciation § Characters with the same pronunciation. Retrieved: 11 July 2018.
  489. ^ Ghoteborg.com Eight Precious Things (Babao) by Jan-Brik Nilsson. Retrieved: 11 July 2018.
  490. ^ Ghoteborg.com The Hundred Antiques (Hundred Treasures) by Jan-Brik Nilsson. Retrieved: 11 July 2018.
  491. ^ China Sage Colors in Chinese art 色 sè § Red 红 hóng. Quote: "In ancient days the character 色 sè was also used as a word for conjugal sex as in Confucius's dictum 'Eating and sex are given by nature'." and "Red is the color of joy and celebration and is the lucky color." Retrieved: 10 July 2018.
  492. ^ 《舊唐書‧張九齡傳》記載︰"故事︰皆搢笏於帶,而後乘馬,九齡體羸,常使人持之,因設笏囊。" (in Mandarin Chinese).
  493. ^ 《云仙杂记·笏囊笏架》:" 会昌以来,宰相朝则有笏架,入禁中,逐门传送至殿前,朝罢则置于架上。百寮则各有笏囊,亲吏持之。 (in Mandarin Chinese).
  494. ^ 《正字通》上載︰"明制,笏,四品以上用象牙,五品以下用木。" (in Mandarin Chinese).
  495. ^ China Sage Bird symbolism in Chinese art 鸟 niǎo § Cockerel 公鸡 gōng jī. Retrieved: 10 July 2018.
  496. ^ "The Symbolism of the Rooster". Posted by India North. Article By M.A. Carrillo de Albornoz & M.A. Fernández (New Acropolis – International Organization). 22 September 2014. Retrieved 10 July 2018.
  497. ^ Laufer, Berthold. 1974. Jade. A study in Chinese Archaeology and Religion. Dover Publs., New York. (First publ. in 1912 as Fieldiana: Anthropology, v. 10.) XIV + 370 pp. + 68 pls.
  498. ^ CITS Ruyi, According to Your Wishes. Retrieved: 9 July 2018.
  499. ^ (in Chinese) 福禄寿星 Archived 22 July 2006 at the Wayback Machine. British Taoist Association.
  500. ^ "10 Chinese Good Luck Symbols". Charles Custer (ThoughtCo.). 27 December 2017. Retrieved 8 July 2018.
  501. ^ China Sage – Animal symbolism in Chinese art 兽 shòu § Sheep 羊 yáng. Retrieved: 8 July 2018.
  502. ^ Free Astrology 123 (Where Astrology Meets Mind Body & Soul) – Chinese Lucky Number 6 – All about Chinese Lucky Number 6. Retrieved: 8 July 2018.
  503. ^ "Lucky and Unlucky Chinese Numbers". Chinesezodiac.org – Discover the secrets hidden in the Chinese Zodiac. 27 December 2017. Retrieved 8 July 2018.
  504. ^ Travel China Guide – Lucky Number 6 § No. 6 in Chinese Culture. Retrieved: 8 July 2018.
  505. ^ "Lucky and Unlucky Chinese Numbers § 6 (六, LIÙ) – LUCKY". Judith Syau (TutorMing Ching Expats & Culture Blog). 8 October 2015. Retrieved 8 July 2018.
  506. ^ Travel China Guide Year of the Snake. Retrieved: 8 July 2018.
  507. ^ "Things Chinese – Scorpion, xiēzi, xie zi (蠍 子), one of the 5 poisons (wŭdú, wuu dur 五毒)". P. A De Voe. 5 January 2014. Retrieved 8 July 2018.
  508. ^ China Sage Animal symbolism in Chinese art 兽 shòu § Spider 蜘蛛 zhī zhū. Retrieved: 8 July 2018.
  509. ^ China Sage Bird symbolism in Chinese art 鸟 niǎo § Swallow 燕子 yàn zi. Retrieved: 7 July 2018.
  510. ^ | INKSPIRATION | Following the Black line. All things inky for death heads & leather lovers. – SYMBOLISM. Swallow Archived 30 July 2018 at the Wayback Machine. Published: 12 September 2013. Retrieved: 7 July 2018.
  511. ^ Light of Asia (Buddha Sakyamuni in Asian Art the Villa Del Prado Collection) – Buddhas-Online The Swastika in Asian Art. Quote: "Although the Swastika is often synonymous with the Nazi movement of the 20th century (actually a reverse swastika), it was widely used in ancient times as a symbol of prosperity and good fortune. It originally represented the revolving sun, fire, or life. One of the oldest known Swastikas was painted on a paleolithic cave at least 10,000 years ago." Retrieved: 7 July 2018.
  512. ^ Japanese Buddhism The Swastika in Japan. Retrieved: 7 July 2018.
  513. ^ "Yin and Yang: The Supreme Ultimate". Dale's Korean Temple Adventures. 29 February 2012. Retrieved 3 July 2018.
  514. ^ Jordan Schnitzer Museum of Art (University of Oregon) Ten Symbols of Longevity and Late Joseon Korean Culture. On exhibition from 1 April 2014 to 28 June 2015. Retrieved: 4 July 2018.
  515. ^ Stanford Libraries The ten symbols of longevity : shipjangsaengdo : an important Korean folding screen in the collection of the Jordan Schnitzer Museum of Art at the University of Oregon. Retrieved: 4 July 2018.
  516. ^ The Ten Symbols of Longevity (Collection in Context) by Richard Gherke. Publication date: 25 August 2006. ISBN 0295986573. ISBN 978-0295986579.
  517. ^ "The Three Abundances". Amy Huang (Shape of Good Fortune – A student curated exhibition on Chinese auspicious images). 20 January 2012. Retrieved 4 July 2018.
  518. ^ "rare Ming-style blue and white 'three abundances' soft-paste vase, meiping". 12 May 2016. Retrieved 4 July 2018.
  519. ^ "Three Friends of Winter". Colby College. Retrieved 10 August 2011.
  520. ^ "Cultivating Virtue: Botanical Motifs and Symbols in East Asian Art". Harvard Art Museums. Archived from the original on 7 September 2011. Retrieved 11 August 2011.
  521. ^ Dusenbury, Mary (2004). Flowers, dragons and pine trees: Asian textiles in the Spencer Museum of Art (Bier, Carol; Foresman, Helen ed.). New York: Hudson Hills Press. p. 248. ISBN 978-1-55595-238-9.
  522. ^ Patricia Bjaaland Welch, Chinese Art : A Guide to Motifs and Visual Imagery (North Clarendon, VT: Tuttle Pub., 2008), 49.
  523. ^ "Chinese Tiger in Painting and Its Symbolic Meaning". CNArtGallery at the Chinese Paintings Blog (Artisoo Paintings – Bring Chinese culture to the world). 13 March 2013. Retrieved 3 July 2018.
  524. ^ "Tigers In Culture And Folklore". Amelia Meyer (Tigers – The most majestic cats in the world). 2013. Archived from the original on 4 July 2018. Retrieved 3 July 2018.
  525. ^ Nations Online Twelve Symbols of Sovereignty – The Twelve Symbols of Sovereignty (十二章紋) representing Chinese imperial authority appeared on the five-clawed dragon robes (Traditional Chinese: 龍袍 Chinese: 龙袍 lóng páo) of the emperor since the Western Zhou Dynasty (1050-771 B.C.). Navigation: Home – Earth – Continents – Asia – Thailand / China – Chinese New Year Photos – Chinese Customs and Traditions Glossary – Symbols of Sovereignty. Retrieved: 27 June 2018.
  526. ^ Asianart.com Hidden Meanings: Symbolism in Chinese Art by Gary Gach. Published: 29 November 2006. The exhibition Hidden Meanings: Symbolism in Chinese Art runs until 31 Dec at the Asian Art Museum, San Francisco. It will be featured in the Exhibitions section of Asianart.com soon. Retrieved: 3 July 2018.
  527. ^ Government of Australia Imperial robe – CHINESE Portrait of an official Ming dynasty 1368–1644 China pigments and ink on silk 136.0 x 91.5 cm Felton Bequest, 1946 (1028-D4). Retrieved: 3 July 2018.
  528. ^ Government of Australia Imperial robe see DVD for additional material – 吉服 jifu Emperor's semi- formal court robe – 蝠 fu bat – 福 fu happiness. Retrieved: 3 July 2018.
  529. ^ Travel China Guide Qingming Festival (Tomb-sweeping Day). Retrieved: 3 July 2018.
  530. ^ China Sage Willow 柳 liǔ (Flower and Fruit symbolism in Chinese art 花朵 huā duǒ). Retrieved: 3 July 2018.
  531. ^ Academia.edu Ming Imperial Patronage of the Wudang Mountains and the Daoist God Zhenwu. Uploaded by Noelle Giuffrida. Retrieved: 1 July 2018.
  532. ^ Artxun 琴瑟友之. Retrieved: 1 July 2018.

Further reading

  • Media related to Chinese numismatic charms at Wikimedia Commons
  • Yansheng coins in ancient China Archived 6 January 2009 at the Wayback Machine
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Chinese_numismatic_charm&oldid=1273651158"