Притчи 1

Первая глава ветхозаветной книги Притчей
Притчи 1
Полная Книга Притчей в Ленинградском кодексе (1008 г. н.э.) из старого факсимильного издания.
КнигаКнига Притчей
КатегорияКетувим
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части21

Притчи 1 первая глава Книги Притчей в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] [2] Книга представляет собой сборник нескольких сборников литературы мудрости, при этом заголовок в 1:1, возможно, подразумевает, что Соломон является традиционным автором всей книги, но даты отдельных сборников трудно определить, и книга, вероятно, приобрела свою окончательную форму в период после плена. [3] Эта глава является частью первого сборника книги. [4]

Текст

иврит

В следующей таблице показан еврейский текст [5] [6] Притчей 1 с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).

СтихивритПеревод на английский язык (JPS 1917)
1מִ֭שְׁלֵי שְׁלֹמֹ֣ה בֶן־דָּוִ֑ד מֶ֝֗לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского;
2לָדַ֣עַת חׇכְמָ֣ה וּמוּסָ֑ר לְ֝הָבִ֗ין אִמְרֵ֥י בִינָֽה׃Чтобы познать мудрость и наставление; Чтобы уразуметь слова разума;
3לָ֭קַחַת מוּסַ֣ר הַשְׂכֵּ֑ל צֶ֥דֶק וּ֝מִשְׁפָּ֗ט וּמֵשָׁרִֽים׃Чтобы получить дисциплину мудрости, Справедливости, права и беспристрастности;
4לָתֵ֣ת לִפְתָאיִ֣ם עׇרְמָ֑ה לְ֝נַ֗עַר דַּ֣עַת וּמְזִמָּֽה׃Дать простому благоразумие, юноше — знание и рассудительность;
5יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃Да услышит мудрый и приумножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
6לְהָבִ֣ין מָ֭שָׁל וּמְלִיצָ֑ה דִּבְרֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים וְחִידֹתָֽם׃Понять пословицу и образ; Слова мудрецов и их темные изречения.
7יִרְאַ֣ת יְ֭הֹוָה רֵאשִׁ֣ית דָּ֑עַת חׇכְמָ֥ה וּ֝מוּסָ֗ר אֱוִילִ֥ים בָּֽזוּ׃Начало мудрости - страх Господень ; глупцы только презирают мудрость и наставление.
8שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי מוּסַ֣ר אָבִ֑יךָ וְאַל־תִּ֝טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃Слушай, сын мой, наставление отца твоего, и не отвергай завета матери твоей;
9כִּ֤י ׀ לִוְיַ֤ת חֵ֓ן הֵ֬ם לְרֹאשֶׁ֑ךָ וַ֝עֲנָקִ֗ים לְגַרְגְּרֹתֶֽךָ׃Ибо они будут венком красоты для головы твоей и ожерельем на шее твоей.
10בְּנִ֡י אִם־יְפַתּ֥וּךָ חַ֝טָּאִ֗ים אַל־תֹּבֵֽא׃Сын мой, если грешники соблазняют тебя, не соглашайся.
11אִם־יֹאמְרוּ֮ לְכָ֢ה אִ֫תָּ֥נוּ נֶאֶרְבָ֥ה לְדָ֑ם נִצְפְּנָ֖ה לְנָקִ֣י חִנָּֽם׃Если скажут: «Идите с нами, будем строить засады для пролития крови, будем подстерегать невинного без вины;
12נִ֭בְלָעֵם כִּשְׁא֣וֹל חַיִּ֑ים וּ֝תְמִימִ֗ים כְּי֣וֹרְדֵי בֽוֹר׃Живых поглотим их, как преисподняя, ​​и целых, как нисходящих в могилу;
13כׇּל־ה֣וֹן יָקָ֣ר נִמְצָ֑א נְמַלֵּ֖א בָתֵּ֣ינוּ שָׁלָֽל׃Найдем всякое драгоценное имущество, наполним домы наши добычею;
14גּ֭וֹרָ֣לְךָ תַּפִּ֣יל בְּתוֹכֵ֑נוּ כִּ֥יס אֶ֝חָ֗ד יִהְיֶ֥ה לְכֻלָּֽנוּ׃Бросьте свою судьбу среди нас; Пусть у всех нас будет один кошелек'—
15בְּנִ֗י אַל־תֵּלֵ֣ךְ בְּדֶ֣רֶךְ אִתָּ֑ם מְנַ֥ע רַ֝גְלְךָ֗ מִנְּתִיבָתָֽם׃Сын мой, не ходи в путь с ними и удержи ногу твою от стези их;
16כִּ֣י רַ֭גְלֵיהֶם לָרַ֣ע יָר֑וּצוּ וִ֝ימַהֲר֗וּ לִשְׁפׇּךְ־דָּֽם׃Ибо ноги их бегут ко злу, и они спешат на пролитие крови.
17כִּֽי־חִ֭נָּם מְזֹרָ֣ה הָרָ֑שֶׁת בְּ֝עֵינֵ֗י כׇּל־בַּ֥עַל כָּנָֽף׃Ибо напрасно расставляется сеть в глазах всех птиц;
18וְ֭הֵם לְדָמָ֣ם יֶאֱרֹ֑בוּ יִ֝צְפְּנ֗וּ לְנַפְשֹׁתָֽם׃И они подстерегают свою кровь, они подстерегают свою жизнь.
19כֵּ֗ן אׇ֭רְחוֹת כׇּל־בֹּ֣צֵֽעַ בָּ֑צַע אֶת־נֶ֖פֶשׁ בְּעָלָ֣יו יִקָּֽח׃Таковы пути всякого, кто алчен и жаждет наживы: она отнимает жизнь у завладевшего ею.
20חׇ֭כְמוֹת בַּח֣וּץ תָּרֹ֑נָּה בָּ֝רְחֹב֗וֹת תִּתֵּ֥ן קוֹלָֽהּ׃Премудрость восклицает на улицах, на площадях возвышает голос свой;
21בְּרֹ֥אשׁ הֹמִיּ֗וֹת תִּ֫קְרָ֥א בְּפִתְחֵ֖י שְׁעָרִ֥ים בָּעִ֗יר אֲמָרֶ֥יהָ תֹאמֵֽר׃Она зовет в начале шумных улиц, у входов в ворота, в городе, она произносит свои слова:
22עַד־מָתַ֣י ׀ פְּתָיִם֮ תְּֽאֵהֲב֫וּ־פֶ֥תִי וְלֵצִ֗ים לָ֭צוֹן חָמְד֣וּ לָהֶ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים יִשְׂנְאוּ־דָֽעַת׃«Доколе, несмысленные, будете любить неразумие? И доколе презрительные будут услаждать презрением, И глупые ненавидеть знание?
23תָּשׁ֗וּבוּ לְֽת֫וֹכַחְתִּ֥י הִנֵּ֤ה אַבִּ֣יעָה לָכֶ֣ם רוּחִ֑י אוֹדִ֖יעָה דְבָרַ֣י אֶתְכֶֽם׃Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
24יַ֣עַן קָ֭רָאתִי וַתְּמָאֵ֑נוּ נָטִ֥יתִי יָ֝דִ֗י וְאֵ֣ין מַקְשִֽׁיב׃Так как Я звала, и вы не согласились, Я простерла руку Мою, и никто не внял,
25וַתִּפְרְע֥וּ כׇל־עֲצָתִ֑י וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י לֹ֣א אֲבִיתֶֽם׃Но вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли;
26גַּם־אֲ֭נִי בְּאֵידְכֶ֣ם אֶשְׂחָ֑ק אֶ֝לְעַ֗ג בְּבֹ֣א פַחְדְּכֶֽם׃За то и я посмеюсь в вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
27בְּבֹ֤א (כשאוה) [כְשׁוֹאָ֨ה ׀] פַּחְדְּכֶ֗ם וְֽ֭אֵידְכֶם כְּסוּפָ֣ה יֶאֱתֶ֑ה בְּבֹ֥א עֲ֝לֵיכֶ֗ם צָרָ֥ה וְצוּקָֽה׃Когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
28אָ֣ז יִ֭קְרָאֻנְנִי וְלֹ֣א אֶעֱנֶ֑ה יְ֝שַׁחֲרֻ֗נְנִי וְלֹ֣א יִמְצָאֻֽנְנִי׃Тогда будут звать меня, но я не услышу; будут искать меня, но не найдут меня.
29תַּ֭חַת כִּֽי־שָׂ֣נְאוּ דָ֑עַת וְיִרְאַ֥ת יְ֝הֹוָ֗ה לֹ֣א בָחָֽרוּ׃За то они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня ;
30לֹא־אָב֥וּ לַעֲצָתִ֑י נָ֝אֲצ֗וּ כׇּל־תּוֹכַחְתִּֽי׃Они не приняли моего совета и презрели все мои обличения.
31וְֽ֭יֹאכְלוּ מִפְּרִ֣י דַרְכָּ֑ם וּֽמִמֹּעֲצֹ֖תֵיהֶ֣ם יִשְׂבָּֽעוּ׃За то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
32כִּ֤י מְשׁוּבַ֣ת פְּתָיִ֣ם תַּהַרְגֵ֑ם וְשַׁלְוַ֖ת כְּסִילִ֣ים תְּאַבְּדֵֽם׃Ибо своенравие глупцов погубит их, и самонадеянность глупцов погубит их.
33וְשֹׁמֵ֣עַֽ לִ֭י יִשְׁכׇּן־בֶּ֑טַח וְ֝שַׁאֲנַ֗ן מִפַּ֥חַד רָעָֽה׃Но кто слушает меня, тот будет жить безопасно и будет спокоен, не страшась зла.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к Масоретскому тексту , который включает Алеппский кодекс (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 год). [7] Фрагменты, содержащие части этой главы на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря , включая 4Q102 (4QProv a ; 30 г. до н.э. – 30 г. н.э.) с сохранившимися стихами 27–33. [8] [9] [10] [11]

Существует также перевод на греческий койне , известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры; некоторые сохранившиеся древние рукописи этой версии включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век) и Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век). [12] Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}}

Анализ

Эта глава открывает раздел, который считается первым сборником в книге Притчей (состоящей из Притчей 1–9 ) , известный как «Дидактические рассуждения». [3] Иерусалимская Библия описывает главы 1–9 как пролог глав 10–22:16, так называемых «[фактических] притчей Соломона », как «тела книги». [13] Глава имеет следующую структуру: [3]

  • Введение (1:1–7)
  • Избегайте злых людей (1:8–19)
  • Первая речь Мудрости (1:20–33)

Введение (1:1–7)

В этом разделе излагаются цель и ценность всей книги, особенно основа ее учения. [3] Пять пунктов цели сборника притчей в целом перечислены в стихах 1:2а, 2б, 3а, 4а, 6а вступительного раздела. [14]

Куплет 1

Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского:

  • «Притча»: от еврейского существительного מָשָׁל , mashal , может означать «наглядный урок, основанный на сравнении или аналогии или использующий их», также может быть «кратким содержательным утверждением» ( Иезекиль 16:44 ), «наглядным уроком, извлеченным из опыта» ( Псалом 77 :2–6), «изречением или поговоркой» ( Второзаконие 28:37 ) или «оракулом будущего благословения» ( Иезекиль 21 :1–5). [16]
  • «Притчи Соломона»: фраза, которая считается названием всей книги, хотя это не означает, что Соломон был автором или собрал все пословицы в этой книге, потому что некоторые разделы представляют собой сборники, носящие имена разных авторов, такие как «изречения мудрых» ( Притчи 22 :17–24 : 22), «еще больше изречений мудрых» ( Притчи 24 :23–34), «слова Агура » ( Притчи 30 :1–33) и «слова Лемуила» ( Притчи 31 :1–9). [17] Книга могла не быть в своей окончательной канонической форме во времена Соломона, потому что в ней есть примечание о том, что «мужи Езекии » добавили сборник соломоновых пословиц к существующей форме книги ( Притчи 25 : 1–29 :27). [17]

Куплет 2

Познать мудрость и наставление; воспринять слова понимания;

—  Притчи 1:2, перевод короля Якова [18]
  • «Знать» происходит от еврейского глагола состояния יָדַע , yadaʿ , который может означать «узнать» или «стать мудрым в». [19]
  • «Мудрость» от еврейского существительного חָכְמָה , khokhmah , что означает «умение, способность» и может иметь нюанс «нравственное умение». [3] [20] Термин относится к «умению», которое производит что-то ценное, например, ручное мастерство ремесленников (Исход 31:6; [21] 35:35; ср. Исаия 40 :20), навигационные навыки моряков (Псалом 107:27; [22] Иезекииль 27 :8), способности ткачей (Исход 35:26) [23] или способности администраторов ( 3 Царств 3 :28). [3] [20] Второзаконие 4:6 [24] относится к уставам и законам, данным Богом как мудрость Израиля. [20] Узнать о мудрости означает «вооружиться навыками, необходимыми для хорошей и успешной жизни». [3]
  • «Наставление»: существительное ( מוּסָר , musar ), имеющее тройной диапазон значений: (1) физическое или родительское: «дисциплина; наказание» (включая то, что от Бога) (2) глагольное: «предупреждение; увещевание» и (3) моральное: «обучение; наставление», [25] например, полученное под руководством родителя или учителя (ср. Притчи 4 :1–5). [3] Этот термин встречается в паре с «мудростью» ( khokhmah ) четыре раза в книге (Притчи 1:2, 7; 15:33, [26] 23:23). [27] [25]

Стих 7

Начало мудрости — страх Господень; глупцы же только презирают мудрость и наставление.

—  Притчи 1:7, перевод короля Якова [28]
  • «Страх перед Господом » : от еврейской фразы יִרְאַת יְהוָה , yirʾat YHWH , с « YHWH » («Господь») в форме объектного родительного падежа, как объект «страха и удивления». [29] Это выражение охватывает как почтение к Богу (ср. Исаия 8:13), так и послушание ему (ср. Второзаконие 10:12–13; Екклесиаст 12:13); здесь указано как предпосылка истинной мудрости с повторением в 9:10 как литературное включение для раздела, включающего Притчи 1–9 , образуя центральную тему книги. [30]
  • «Страх»: от еврейского термина יִרְאָה , yirʾah , произошедшего от корня יָרֵא , yare , который имеет три значения: (1) «быть в страхе или ужасе» (Второзаконие 1:29; Иона 1:10), (2) «стоять в благоговении» (3 Царств 3:28), (3) «благоговеть; уважать» (Левит 19:3); все они появляются в Исходе 20:20. [29]
  • «Начало» может подразумевать первое по порядку ( Бытие 1:1 ; Псалом 110 :10; Притчи 17:14 ; Михей 1:13), или важность (Притчи 4:7; Амос 6 :1), или «лучшую часть» (Амос 6:6). [30] [31]

Избегание злых людей (1:8–19)

В этом разделе содержится первое из нескольких указаний «отца сыну» в книге Притчей. [30] Характеристики этих указаний следующие: [30]

  • призыв к вниманию (ср. стих 8);
  • директива, выраженная как приказ или запрет (ср. стихи 10б, 15), и
  • мотивационные предложения следовать указанию (ср. стихи 9, 16–19).

В отличие от общепринятой практики в школах мудрости Египта и Вавилонии, где существует схожая установка наставлений учителя ученикам, параллелизм между отцом и матерью (ср. стих 8) указывает на то, что наставления в книге Притчей могут иметь менее формальную установку родительского наставления дома. [30] Хотя мотивационные предложения содержат постоянные напоминания о родительском авторитете, они больше взывают к здравому смыслу, чем к обязанности подчиняться родителям. [30]

Стих 8

Сын мой! послушай наставление отца твоего
и не отвергай завета матери твоей. [32]

Эта форма обращения, Мой сын , «постоянно повторяется в этих вступительных главах». [33] Средневековый французский раввин Раши предположил, что «отец» относится к Богу, отцу человечества, а «наставление» или «дисциплина» означали закон , который Бог «дал Моисею письменно и устно». Аналогичным образом он предположил, что «мать» относится к «вашему народу, народу Израиля». [34] Теолог Джон Гилл оспаривает это:

Это не следует понимать как Бога Отца человечества и тот закон, который он им дал, как это интерпретируют Джарчи (Раши) и Герсом [а] , но как Соломона и его сына в буквальном смысле; и любого, кто приходил к нему за наставлениями, любого ученика, слушателя или читателя его; и это наставление всем детям слушать наставления своих родителей и подчиняться их приказам. [35]

Первая речь Мудрости (1:20–33)

В этом отрывке Мудрость олицетворяется как женщина, которая говорит с божественной властью (основа этой власти объясняется в Притчах 8 :22-31). [30] Отвержение Мудрости означало бы отвержение «страха Господня» (стих 29), и упрекается языком, близким к пророческим обвинениям (ср. Исаия 65 :1–2,12; Иеремия 6:19 ). [30] С другой стороны, те, кто внимают Мудрости, будут наслаждаться безопасностью и душевным спокойствием, которыми наслаждаются те, кто внимает Мудрости (стих 33; ср. Притчи 3 :21–26). [30]

Смотрите также

  • Связанные части Библии : Притчи 2 , Притчи 3 , Притчи 9 , Притчи 15
  • Примечания

    1. Вероятно, Гершом бен Иуда , ок.  960–1040 гг .

    Ссылки

    1. Галлей 1965, стр. 270.
    2. ^ Holman Illustrated Bible Handbook. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
    3. ^ abcdefgh Эйткен 2007, стр. 406.
    4. ^ Эйткен 2007, стр. 406, 408.
    5. ^ «Притчи – Глава 1». Мехон Мамре.
    6. ^ "Притчи 1 - JPS 1917". Sefaria.org .
    7. ^ Вюртвайн 1995, стр. 36–37.
    8. ^ Ульрих 2010, стр. 732.
    9. ^ Свитки Мертвого моря - Притчи
    10. ^ Фицмайер 2008, стр. 42.
    11. ^ 4Q102 в Цифровой библиотеке свитков Мертвого моря имени Леона Леви
    12. ^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
    13. Иерусалимская Библия (1966), Введение в Притчи , стр. 931
    14. ^ Примечание [a] к Притчам 1:2 в Библии NET
    15. ^ Притчи 1:1
    16. ^ Примечание [a] к Притчам 1:1 в Библии NET
    17. ^ ab Примечание [b] к Притчам 1:1 в Библии NET
    18. ^ Притчи 1:2
    19. ^ Примечание [b] к Притчам 1:2 в Библии NET
    20. ^ abc Примечание [c] к Притчам 1:2 в Библии NET
    21. Исход 31:6
    22. ^ Псалом 107:27
    23. Исход 35:26
    24. ^ Второзаконие 4:6
    25. ^ ab Примечание [d] к Притчам 1:2 в Библии NET
    26. ^ Притчи 15:33
    27. ^ Притчи 23:23
    28. ^ Притчи 1:7
    29. ^ ab Примечание [a] к Притчам 1:7 в Библии NET
    30. ^ abcdefghi Aitken 2007, стр. 407.
    31. ^ Примечание [b] к Притчам 1:7 в Библии NET
    32. ^ Притчи 1:8 NKJV
    33. ^ Perowne, TT (1899), "Proverbs", Cambridge Bible for Schools and Colleges , Bible hub, 1 , получено 29 марта 2021 г..
    34. ^ Раши, Раши о Притчах 1.8, доступ 1 апреля 2021 г.
    35. ^ Gill, J., Gill's Exposition: Proverbs 1, дата обращения 1 апреля 2021 г.

    Источники

    • Aitken, KT (2007). "19. Притчи". В Barton, John ; Muddiman, John (ред.). The Oxford Bible Commentary (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр.  405–422 . ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
    • Альтер, Роберт (2010). Книги мудрости: Иов, Притчи и Екклесиаст: Перевод с комментариями. WW Norton & Co. ISBN 978-0393080735.
    • Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Oxford University Press. ISBN 9780195288810.
    • Фармер, Кэтлин А. (1998). «Книги мудрости». В Маккензи, Стивен Л.; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: Введение в критические вопросы. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-66425652-4.
    • Фицмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802862419.
    • Фокс, Майкл В. (2009). Притчи 10-31: Новый перевод с введением и комментарием. Anchor Yale Bible Commentaries. Yale University Press. ISBN 978-0300155563.
    • Halley, Henry H. (1965). Справочник по Библии Halley: сокращенный комментарий к Библии (24-е (исправленное) издание). Zondervan Publishing House. ISBN 0-310-25720-4.
    • Пердью, Лео Г. (2012). Толкование Притчей: Библейский комментарий для обучения и проповеди. Presbyterian Publishing Corporation. ISBN 978-0664238841.
    • Ульрих, Юджин, ред. (2010). Библейские Кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты. Brill.
    • Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
    • Еврейские переводы:
    • Христианские переводы:
      • Онлайн-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Библия на базовом английском)
    • Книга Притчей, Глава 1, перевод короля Якова
    • Книга Притчей, аудиокнига, являющаяся общественным достоянием, на сайте LibriVox. Различные версии.
    Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Proverbs_1&oldid=1257342072"