Притчи 8 | |
---|---|
← глава 7 глава 9 → | |
![]() Полная Книга Притчей в Ленинградском кодексе (1008 г. н.э.) из старого факсимильного издания. | |
Книга | Книга Притчей |
Категория | Кетувим |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 21 |
Притчи 8 — восьмая глава Книги Притчей в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] [2] Книга представляет собой сборник нескольких сборников литературы мудрости, при этом заголовок в 1:1, возможно, подразумевает, что Соломон является традиционным автором всей книги, но даты отдельных сборников трудно определить, и книга, вероятно, приобрела свою окончательную форму в период после плена. [3] Эта глава является частью первого сборника книги. [4]
В следующей таблице показан еврейский текст [5] [6] Притчей 8 с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).
Стих | иврит | Перевод на английский язык (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | הֲלֹֽא־חׇכְמָ֥ה תִקְרָ֑א וּ֝תְבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קוֹלָֽהּ׃ | Не мудрость ли взывает, и разум ли возвышает голос свой? |
2 | בְּרֹאשׁ־מְרֹמִ֥ים עֲלֵי־דָ֑רֶךְ בֵּ֖ית נְתִיב֣וֹת נִצָּֽבָה׃ | На вершине высоких мест, при дороге, где сходятся тропы, стоит она; |
3 | לְיַד־שְׁעָרִ֥ים לְפִי־קָ֑רֶת מְב֖וֹא פְתָחִ֣ים תָּרֹֽנָּה׃ | У ворот, при въезде в город, при входе в двери, она громко кричит: |
4 | אֲלֵיכֶ֣ם אִישִׁ֣ים אֶקְרָ֑א וְ֝קוֹלִ֗י אֶל־בְּנֵ֥י אָדָֽם׃ | «К вам, люди, взываю я, и к сынам человеческим голос мой. |
5 | הָבִ֣ינוּ פְתָאיִ֣ם עׇרְמָ֑ה וּ֝כְסִילִ֗ים הָבִ֥ינוּ לֵֽב׃ | О вы, легкомысленные, поймите благоразумие, И вы, глупцы, будьте с разумным сердцем. |
6 | שִׁ֭מְעוּ כִּֽי־נְגִידִ֣ים אֲדַבֵּ֑ר וּמִפְתַּ֥ח שְׂ֝פָתַ֗י מֵישָׁרִֽים׃ | Слушайте, я буду говорить доброе, и слова уст моих будут истинны. |
7 | כִּֽי־אֱ֭מֶת יֶהְגֶּ֣ה חִכִּ֑י וְתוֹעֲבַ֖ת שְׂפָתַ֣י רֶֽשַׁע׃ | Ибо уста мои произнесут истину, и нечестие — мерзость для уст моих. |
8 | בְּצֶ֥דֶק כׇּל־אִמְרֵי־פִ֑י אֵ֥ין בָּ֝הֶ֗ם נִפְתָּ֥ל וְעִקֵּֽשׁ׃ | Все слова уст Моих праведны; нет в них лукавства и лукавства. |
9 | כֻּלָּ֣ם נְ֭כֹחִים לַמֵּבִ֑ין וִ֝ישָׁרִ֗ים לְמֹ֣צְאֵי דָֽעַת׃ | Все они ясны для разумного и справедливы для обретшего знание. |
10 | קְחֽוּ־מוּסָרִ֥י וְאַל־כָּ֑סֶף וְ֝דַ֗עַת מֵחָר֥וּץ נִבְחָֽר׃ | Прими мое наставление, а не серебро, и знание, а не отборное золото. |
11 | כִּֽי־טוֹבָ֣ה חׇ֭כְמָה מִפְּנִינִ֑ים וְכׇל־חֲ֝פָצִ֗ים לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ׃ | Ибо мудрость лучше жемчуга, и все вожделенные вещи не сравнятся с нею. |
12 | אֲֽנִי־חׇ֭כְמָה שָׁכַ֣נְתִּי עׇרְמָ֑ה וְדַ֖עַת מְזִמּ֣וֹת אֶמְצָֽא׃ | Я, мудрость, обитаю с рассудительностью и приобретаю знание умыслов. |
13 | יִ֥רְאַ֣ת יְהֹוָה֮ שְֽׂנֹ֫את־רָ֥ע גֵּ֘אָ֤ה וְגָא֨וֹן ׀ וְדֶ֣רֶךְ רָ֭ע וּפִ֨י תַהְפֻּכ֬וֹת שָׂנֵֽאתִי׃ | Страх Господень — ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злой путь и лживые уста я ненавижу. |
14 | לִֽי־עֵ֭צָה וְתוּשִׁיָּ֑ה אֲנִ֥י בִ֝ינָ֗ה לִ֣י גְבוּרָֽה׃ | У меня совет и здравомыслие; я разум, у меня сила. |
15 | בִּ֭י מְלָכִ֣ים יִמְלֹ֑כוּ וְ֝רֹזְנִ֗ים יְחֹ֣קְקוּ צֶֽדֶק׃ | Мною правят цари, И князья вершит правосудие. |
16 | בִּ֭י שָׂרִ֣ים יָשֹׂ֑רוּ וּ֝נְדִיבִ֗ים כׇּל־שֹׁ֥פְטֵי צֶֽדֶק׃ | Мною правят князья, вельможи и все судьи земли. |
17 | אֲ֭נִי (אהביה) [אֹהֲבַ֣י] אֵהָ֑ב וּ֝מְשַׁחֲרַ֗י יִמְצָאֻֽנְנִי׃ | Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня. |
18 | עֹֽשֶׁר־וְכָב֥וֹד אִתִּ֑י ה֥וֹן עָ֝תֵ֗ק וּצְדָקָֽה׃ | У меня богатство и слава, вечное богатство и правда. |
19 | ט֣וֹב פִּ֭רְיִי מֵחָר֣וּץ וּמִפָּ֑ז וּ֝תְבוּאָתִ֗י מִכֶּ֥סֶף נִבְחָֽר׃ | Плоды мои лучше золота, даже лучшего золота, и произведения мои лучше отборного серебра. |
20 | בְּאֹֽרַח־צְדָקָ֥ה אֲהַלֵּ֑ךְ בְּ֝ת֗וֹךְ נְתִיב֥וֹת מִשְׁפָּֽט׃ | Я хожу по пути правды, по стезям правосудия; |
21 | לְהַנְחִ֖יל אֹהֲבַ֥י ׀ יֵ֑שׁ וְאֹצְרֹ֖תֵיהֶ֣ם אֲמַלֵּֽא׃ | Чтобы я мог доставить любящим меня богатство, и чтобы наполнить сокровищницы их. |
22 | יְֽהֹוָ֗ה קָ֭נָנִי רֵאשִׁ֣ית דַּרְכּ֑וֹ קֶ֖דֶם מִפְעָלָ֣יו מֵאָֽז׃ | Господь поставил меня началом пути Своего, первым творением Своим, от века. |
23 | מֵ֭עוֹלָם נִסַּ֥כְתִּי מֵרֹ֗אשׁ מִקַּדְמֵי־אָֽרֶץ׃ | Я создан от века, от начала существования земли. |
24 | בְּאֵין־תְּהֹמ֥וֹת חוֹלָ֑לְתִּי בְּאֵ֥ין מַ֝עְיָנ֗וֹת נִכְבַּדֵּי־מָֽיִם׃ | Я родилась, когда еще не было глубин, когда еще не было источников, обильных водою. |
25 | בְּטֶ֣רֶם הָרִ֣ים הׇטְבָּ֑עוּ לִפְנֵ֖י גְבָע֣וֹת חוֹלָֽלְתִּי׃ | Прежде нежели водружены были горы, прежде холмов родилась я; |
26 | עַד־לֹ֣א עָ֭שָׂה אֶ֣רֶץ וְחוּצ֑וֹת וְ֝רֹ֗אשׁ עַפְר֥וֹת תֵּבֵֽל׃ | Когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной. |
27 | בַּהֲכִינ֣וֹ שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑נִי בְּחֻ֥קוֹ ח֝֗וּג עַל־פְּנֵ֥י תְהֽוֹם׃ | Когда Он устраивал небеса, я была там; когда Он проводил круг по лицу бездны, |
28 | בְּאַמְּצ֣וֹ שְׁחָקִ֣ים מִמָּ֑עַל בַּ֝עֲז֗וֹז עִינ֥וֹת תְּהֽוֹם׃ | Когда Он утвердил небеса наверху, Когда источники глубины показали свою мощь, |
29 | בְּשׂ֘וּמ֤וֹ לַיָּ֨ם ׀ חֻקּ֗וֹ וּ֭מַיִם לֹ֣א יַֽעַבְרוּ־פִ֑יו בְּ֝חוּק֗וֹ מ֣וֹסְדֵי אָֽרֶץ׃ | Когда Он дал морю устав Свой, чтобы воды не преступали повеления Его; когда Он утвердил основания земли; |
30 | וָאֶהְיֶ֥ה אֶצְל֗וֹ אָ֫מ֥וֹן וָאֶהְיֶ֣ה שַׁ֭עֲשׁוּעִים י֤וֹם ׀ י֑וֹם מְשַׂחֶ֖קֶת לְפָנָ֣יו בְּכׇל־עֵֽת׃ | Тогда я был при Нем, как дитя; И я был каждый день весь в радости, Играя всегда перед Ним, |
31 | מְ֭שַׂחֶקֶת בְּתֵבֵ֣ל אַרְצ֑וֹ וְ֝שַׁעֲשֻׁעַ֗י אֶת־בְּנֵ֥י אָדָֽם׃ | Играю на обитаемой Им земле, И радость моя — с сынами человеческими. |
32 | וְעַתָּ֣ה בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י וְ֝אַשְׁרֵ֗י דְּרָכַ֥י יִשְׁמֹֽרוּ׃ | Итак, дети, послушайте меня: ибо блаженны хранящие пути мои. |
33 | שִׁמְע֖וּ מוּסָ֥ר וַחֲכָ֗מוּ וְאַל־תִּפְרָֽעוּ׃ | Слушай наставление и будь мудрым, и не отвергай его. |
34 | אַ֥שְֽׁרֵי אָדָם֮ שֹׁמֵ֢עַֽ֫ לִ֥י לִשְׁקֹ֣ד עַל־דַ֭לְתֹתַי י֤וֹם ׀ י֑וֹם לִ֝שְׁמֹ֗ר מְזוּזֹ֥ת פְּתָחָֽי׃ | Блажен человек, который слушает меня, бодрствует каждый день у ворот моих и ждет у косяков дверей моих. |
35 | כִּ֣י מֹ֭צְאִי (מצאי) [מָצָ֣א] חַיִּ֑ים וַיָּ֥פֶק רָ֝צ֗וֹן מֵיְהֹוָֽה׃ | Ибо, кто нашел меня, тот нашел жизнь и получит благодать от Господа. |
36 | וְֽ֭חֹטְאִי חֹמֵ֣ס נַפְשׁ֑וֹ כׇּל־מְ֝שַׂנְאַ֗י אָ֣הֲבוּ מָֽוֶת׃ | «Но тот, кто согрешает против меня, наносит вред своей душе; все ненавидящие меня любят смерть». |
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , в который входят Алеппский кодекс (X век) и Ленинградский кодекс (1008 год). [7]
Существует также перевод на греческий койне , известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры; некоторые сохранившиеся древние рукописи этой версии включают Ватиканский кодекс ( B ; B ; 4 век), Синайский кодекс ( S ; BHK : S ; 4 век) и Александрийский кодекс ( A ; A ; 5 век). [8]
Эта глава принадлежит к разделу, который считается первым сборником в книге Притчей (состоящей из Притчей 1–9 ) , известному как «Дидактические рассуждения». [3] Иерусалимская Библия описывает главы 1–9 как пролог глав 10–22:16, так называемых «[фактических] притчей Соломона » , как «тела книги». [9] Англиканский комментатор Т. Т. Пероун в Кембриджской Библии для школ и колледжей называет раздел, включающий главы 1–9, «Призывом мудрости», [10] название, также зарезервированное, в частности, для Притчей 8. [11]
Глава содержит так называемую «Вторую речь Мудрости» («Первая речь» содержится в Притчах 1:20–33 ) [12] , но тогда как в Притчах 1 Мудрость провозглашает свою ценность, а в Притчах 3 :19–26 Мудрость является посредником творения, здесь Мудрость персонифицирована, но не как божество, подобное египетской Маат или ассирийско-вавилонской Иштар, а просто представлена как «самосознающее божественное существо, отличное от Бога, но подчиненное Ему», что на самом деле является олицетворением атрибута мудрости, проявленного Богом. [13] Связь между Мудростью и Иисусом Христом заключается только в том, что оба раскрывают природу Бога, но Притчи 8 утверждают, что мудрость является творением Бога, в то время как заявления Иисуса как единого с Богом включают мудрость (Матфея 12:42; даже персонифицированную мудрость таким образом, который был похож на Притчи в Матфея 11:19) и уникальное знание Бога (Матфея 11:25–27). [13] Апостол Павел видит исполнение мудрости во Христе (Колоссянам 1:15–20; 2:3) и утверждает, что Христос стал мудростью верующих во время распятия (1 Коринфянам 1:24, 30). [13]
Эта глава очень важна для гностицизма , поскольку они считают, что «мудрость» относится к Софии , божественному женскому воплощению мудрости и истины. [14]
Структура главы включает три цикла призыва Мудрости: [13]
Эйткен делит эту главу на следующие разделы: [12]
Вступление (стихи 1–3) представляет Мудрость как учителя, без ноты упрека и угрозы в ее первой речи (Притчи 1:20–33). [12] После того, как дано первое приглашение (стихи 4–5), акцент делается на характере слов Мудрости (стихи 6–9), что, в отличие от двуличных и мошеннических слов соблазнительницы, слова Мудрости написаны простым языком, но с честностью, которая понятна всем, кто находит ее (стих 9). [12]
Мудрость говорит открыто и публично, а не тайно или скрытно, как злая соблазнительница, как сказал Иисус Христос , что он говорил явно миру и ничего не говорил тайно (Иоанна 18:20). [16]
В некоторых переводах и пересказах персонифицированные «Мудрость» и «Понимание» рассматриваются как говорящие персонажи, например, в Новой американской Библии, пересмотренном издании :
Не Мудрость ли взывает,
и Разум ли возвышает голос свой? [17]
и в переводе The Voice :
Разве Госпожа Мудрость не зовет? [18]
Американский теолог Альберт Барнс отмечает контраст между открытостью и прозрачностью Мудрости и «скрытностью, секретностью и тьмой», которые окутывали соблазны блудницы в главе 7. [ 20]
Второе приглашение в стихах 10–11 очень похоже на призыв в Притчах:14–15, [ необходимо разъяснение ], тогда как стихи 12–14 напоминают слова пролога книги ( Притчи 1 :2–7). [12] В объяснении, следующем за приглашением, Мудрость описывает свою «провиденциальную роль в хорошем и упорядоченном управлении миром» (стихи 12–16) и «как подательницу богатства» (стихи 17–21). [12]
Третьему приглашению предшествует гимн самовосхваления в двух частях, написанный Мудростью (стихи 22–31): [12]
Уиздом описывает себя так: [12]
Стихи 32–36 представляют собой заключение в связи с апелляцией в стихах 3–4. [12]
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )