Притчи 29

Притчи 29
Полная Книга Притчей в Ленинградском кодексе (1008 г. н.э.) из старого факсимильного издания.
КнигаКнига Притчей
КатегорияКетувим
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части21

Притчи 29 — 29глава Книги Притчей в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] [2] Книга представляет собой сборник нескольких сборников литературы мудрости, при этом заголовок в 1:1, возможно, подразумевает, что Соломон является традиционным автором всей книги, но даты отдельных сборников определить трудно, и книга, вероятно, приобрела свою окончательную форму в период после плена. [3] Эта глава является последней частью пятого сборника книги, [4] так называемого «Второго Соломонова сборника». [5]

Текст

иврит

В следующей таблице показан еврейский текст [6] [7] Притчей 29 с гласными и английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).

СтихивритПеревод на английский язык (JPS 1917)
1אִ֣ישׁ תּ֭וֹכָחוֹת מַקְשֶׁה־עֹ֑רֶף פֶּ֥תַע יִ֝שָּׁבֵ֗ר וְאֵ֣ין מַרְפֵּֽא׃Тот, кого часто обличают, ожесточает шею свою, внезапно сломается, и это неисцелимо.
2בִּרְב֣וֹת צַ֭דִּיקִים יִשְׂמַ֣ח הָעָ֑ם וּבִמְשֹׁ֥ל רָ֝שָׁ֗ע יֵאָ֥נַֽח עָֽם׃Когда умножается праведник, радуется народ; но когда господствуют нечестивые, народ вздыхает.
3אִישׁ־אֹהֵ֣ב חׇ֭כְמָה יְשַׂמַּ֣ח אָבִ֑יו וְרֹעֶ֥ה ז֝וֹנ֗וֹת יְאַבֶּד־הֽוֹן׃Кто любит мудрость, тот радует отца своего, а кто дружит с блудницами, тот расточает имение свое.
4מֶ֗לֶךְ בְּ֭מִשְׁפָּט יַעֲמִ֣יד אָ֑רֶץ וְאִ֖ישׁ תְּרוּמ֣וֹת יֶהֶרְסֶֽנָּה׃Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
5גֶּ֭בֶר מַחֲלִ֣יק עַל־רֵעֵ֑הוּ רֶ֝֗שֶׁת פּוֹרֵ֥שׂ עַל־פְּעָמָֽיו׃Человек, льстящий ближнему своему, расставляет сеть для ног его.
6בְּפֶ֤שַֽׁע אִ֣ישׁ רָ֣ע מוֹקֵ֑שׁ וְ֝צַדִּ֗יק יָר֥וּן וְשָׂמֵֽחַ׃В грехе злого человека — сеть; но праведник радуется и радуется.
7יֹדֵ֣עַ צַ֭דִּיק דִּ֣ין דַּלִּ֑ים רָ֝שָׁ֗ע לֹא־יָבִ֥ין דָּֽעַת׃Праведник разумеет дело бедных, а нечестивый не разумеет.
8אַנְשֵׁ֣י לָ֭צוֹן יָפִ֣יחוּ קִרְיָ֑ה וַ֝חֲכָמִ֗ים יָשִׁ֥יבוּ אָֽף׃Люди развратные поджигают город, но мудрые утишают гнев.
9אִֽישׁ־חָכָ֗ם נִ֭שְׁפָּט אֶת־אִ֣ישׁ אֱוִ֑יל וְרָגַ֥ז וְ֝שָׂחַ֗ק וְאֵ֣ין נָֽחַת׃Если мудрый человек спорит с глупым, то, гневаясь или смеясь, он не будет иметь покоя.
10אַנְשֵׁ֣י דָ֭מִים יִשְׂנְאוּ־תָ֑ם וִ֝ישָׁרִ֗ים יְבַקְשׁ֥וּ נַפְשֽׁוֹ׃Кровожадные ненавидят непорочного, а праведника ищут души его.
11כׇּל־ר֭וּחוֹ יוֹצִ֣יא כְסִ֑יל וְ֝חָכָ֗ם בְּאָח֥וֹר יְשַׁבְּחֶֽנָּה׃Глупый растрачивает весь дух свой, а мудрый сдерживает его в себе.
12מֹ֭שֵׁל מַקְשִׁ֣יב עַל־דְּבַר־שָׁ֑קֶר כׇּֽל־מְשָׁרְתָ֥יו רְשָׁעִֽים׃Если правитель слушает ложь, то и все служащие у него нечестивы.
13רָ֤שׁ וְאִ֣ישׁ תְּכָכִ֣ים נִפְגּ֑שׁוּ מֵ֤אִיר עֵינֵ֖י שְׁנֵיהֶ֣ם יְהֹוָֽה׃Бедный и притеснитель встречаются вместе; Господь дает свет глазам их обоих.
14מֶ֤לֶךְ שׁוֹפֵ֣ט בֶּאֱמֶ֣ת דַּלִּ֑ים כִּ֝סְא֗וֹ לָעַ֥ד יִכּֽוֹן׃Царь, который справедливо судит бедных, престол его устоит вовек.
15שֵׁ֣בֶט וְ֭תוֹכַחַת יִתֵּ֣ן חׇכְמָ֑ה וְנַ֥עַר מְ֝שֻׁלָּ֗ח מֵבִ֥ישׁ אִמּֽוֹ׃Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в одиночестве, делает стыд своей матери.
16בִּרְב֣וֹת רְ֭שָׁעִים יִרְבֶּה־פָּ֑שַׁע וְ֝צַדִּיקִ֗ים בְּֽמַפַּלְתָּ֥ם יִרְאֽוּ׃При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
17יַסֵּ֣ר בִּ֭נְךָ וִינִיחֶ֑ךָ וְיִתֵּ֖ן מַעֲדַנִּ֣ים לְנַפְשֶֽׁךָ׃Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
18בְּאֵ֣ין חָ֭זוֹן יִפָּ֣רַֽע עָ֑ם וְשֹׁמֵ֖ר תּוֹרָ֣ה אַשְׁרֵֽהוּ׃Где нет видения, там люди сбрасывают с себя ограничения; но тот, кто соблюдает закон, блажен.
19בִּ֭דְבָרִים לֹא־יִוָּ֣סֶר עָ֑בֶד כִּֽי־יָ֝בִ֗ין וְאֵ֣ין מַעֲנֶֽה׃Слугу не исправишь словом, ибо хотя он и понимает, но не получает ответа.
20חָזִ֗יתָ אִ֭ישׁ אָ֣ץ בִּדְבָרָ֑יו תִּקְוָ֖ה לִכְסִ֣יל מִמֶּֽנּוּ׃Видел ли ты человека опрометчивого в речах своих? На глупого больше надежды, нежели на него.
21מְפַנֵּ֣ק מִנֹּ֣עַר עַבְדּ֑וֹ וְ֝אַחֲרִית֗וֹ יִהְיֶ֥ה מָנֽוֹן׃Кто нежно воспитывает слугу своего с младенчества, тот в конце концов сделает его господином.
22אִֽישׁ־אַ֭ף יְגָרֶ֣ה מָד֑וֹן וּבַ֖עַל חֵמָ֣ה רַב־פָּֽשַׁע׃Человек гневливый заводит раздор, и вспыльчивый много грешит.
23גַּאֲוַ֣ת אָ֭דָם תַּשְׁפִּילֶ֑נּוּ וּשְׁפַל־ר֝֗וּחַ יִתְמֹ֥ךְ כָּבֽוֹד׃Гордость человека унижает его, а смиренный духом обретет честь.
24חוֹלֵ֣ק עִם־גַּ֭נָּב שׂוֹנֵ֣א נַפְשׁ֑וֹ אָלָ֥ה יִ֝שְׁמַ֗ע וְלֹ֣א יַגִּֽיד׃Кто общается с вором, тот ненавидит душу свою. Он слушает заклинание и ничего не произносит.
25חֶרְדַּ֣ת אָ֭דָם יִתֵּ֣ן מוֹקֵ֑שׁ וּבוֹטֵ֖חַ בַּיהֹוָ֣ה יְשֻׂגָּֽב׃Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет поставлен на высоте.
26רַ֭בִּים מְבַקְשִׁ֣ים פְּנֵֽי־מוֹשֵׁ֑ל וּ֝מֵיְהֹוָ֗ה מִשְׁפַּט־אִֽישׁ׃Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека — от Господа.
27תּוֹעֲבַ֣ת צַ֭דִּיקִים אִ֣ישׁ עָ֑וֶל וְתוֹעֲבַ֖ת רָשָׁ֣ע יְשַׁר־דָּֽרֶךְ׃Мерзость для праведников — человек неправедный, и мерзость для нечестивых — идущий прямым путем.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , включающему Алеппский кодекс (X век) и Ленинградский кодекс (1008 год). [8]

Существует также перевод на греческий койне , известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры; некоторые сохранившиеся древние рукописи этой версии включают Ватиканский кодекс ( B ; B ; 4 век), Синайский кодекс ( S ; BHK : S ; 4 век) и Александрийский кодекс ( A ; A ; 5 век). [9] Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}}

Анализ

Эта глава принадлежит к еще одному сборнику притчей Соломоновых, переданных и отредактированных царскими писцами во время правления Езекии , включающему Притчи 25–29 . [10] Исходя из различий в стиле и тематике, изначально могли существовать два отдельных сборника: [10]

  1. Притчи 25–27: характеризуются обилием сравнений и «земным» тоном.
  2. Притчи 28–29: характеризуются большим количеством антитетических высказываний и преимущественно «моральным и религиозным» тоном (ср. Притчи 10–15 ) .

Куплет 1

Тот, кого часто упрекают, но он ожесточает свою шею,
будет внезапно разрушен, и это не подлежит восстановлению. [11]
  • «Тот, кого часто упрекают»: от еврейской конструкции אִישׁ תּוֹכָחוֹת ʾish tokhakhot , «человек упреков», что означает «человек, который имеет (или получает) много упреков», чтобы описать человека, «который заслуживает наказания и которому было дано много предупреждений». [12]
  • «Укрепляет шею»: или «упрямляет шею» ( ESV ) от еврейской идиомы מַקְשֶׁה־עֹרֶף maqsheh-ʿoref , «укреплять шею», с идеей «сопротивления упрекам и упорства в упрямстве» (ср. Исход 32:9), как противоположность «сгибанию назад» или «подчинению». [13]

Куплет 2

Когда умножаются праведники, радуется народ,
но когда правят нечестивые, народ стонет. [14]
  • «Когда будут царствовать нечестивые»: это вызовет стенание людей «под невыносимым бременем, поскольку несправедливость и насилие будут беспрепятственно процветать» (ст. 2, 16), но в конце концов восторжествует справедливость (ср. Притчи 11:10–11; 28:12, 28). [15]

Стих 14

Царь, который судит бедных по правде,
Его престол устоит вовек. [16]

Методистский комментатор Джозеф Бенсон подчеркивает, что король, который судит бедных «по справедливости» (слово, используемое в Библии короля Якова ), также судит богатых «по справедливости», но он утверждает, что пословица «упоминает бедных, потому что они сильно угнетены и обижены другими и менее всего уважаемы князьями, и тем не менее преданы их более особой заботе». [17]

Стих 27

Мерзость для праведников – человек неправедный,
и мерзость для нечестивых – идущий прямым путем. [18]

В этом последнем стихе главы 29 есть дополнительные слова в латинской Вульгате , Verbum custodiens filius extra perditionem erit , которые появляются в некоторых версиях Септуагинты после Притчей 24:22, [19] и переведены в американском издании Дуэ-Реймса 1899 года как «Сын, хранящий слово, будет свободен от погибели». [20]

Смотрите также

  • Связанные части Библии : Притчи 10 , Притчи 15 , Притчи 25
  • Ссылки

    1. Галлей 1965, стр. 270.
    2. ^ Holman Illustrated Bible Handbook. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
    3. ^ Эйткен 2007, стр. 406.
    4. ^ Пердью, LG (2012), Притчи, стр. x–xi.
    5. ^ Эйткен 2007, стр. 406, 419.
    6. ^ «Притчи - Глава 29». Мехон Мамре.
    7. ^ "Притчи 29 - JPS 1917". Sefaria.org .
    8. ^ Вюртвайн 1995, стр. 36–37.
    9. ^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
    10. ^ ab Aitken 2007, стр. 419.
    11. ^ Притчи 29:1 MEV
    12. ^ Примечание [b] к Притчам 29:1 в Библии NET
    13. ^ Примечание [a] к Притчам 29:1 в Библии NET
    14. ^ Притчи 29:2 ESV
    15. ^ Эйткен 2007, стр. 421.
    16. ^ Притчи 29:14: NKJV
    17. ^ Бенсон, Дж., Комментарий Бенсона: Притчи 29, дата обращения 7 мая 2021 г.
    18. ^ Притчи 29:27: NKJV
    19. ^ Комментарий проповедника, Притчи 29, дата обращения 7 мая 2021 г.
    20. ^ Притчи 29:27: DRA

    Источники

    • Aitken, KT (2007). "19. Притчи". В Barton, John ; Muddiman, John (ред.). The Oxford Bible Commentary (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр.  405–422 . ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
    • Альтер, Роберт (2010). Книги мудрости: Иов, Притчи и Екклесиаст: Перевод с комментариями. WW Norton & Co. ISBN 978-0393080735.
    • Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Oxford University Press. ISBN 9780195288810.
    • Фармер, Кэтлин А. (1998). «Книги мудрости». В Маккензи, Стивен Л.; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: Введение в критические вопросы. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-66425652-4.
    • Фокс, Майкл В. (2009). Притчи 10-31: Новый перевод с введением и комментарием. Anchor Yale Bible Commentaries. Yale University Press. ISBN 978-0300155563.
    • Halley, Henry H. (1965). Справочник по Библии Halley: сокращенный комментарий к Библии (24-е (исправленное) издание). Zondervan Publishing House. ISBN 0-310-25720-4.
    • Пердью, Лео Г. (2012). Толкование Притчей: Библейский комментарий для обучения и проповеди. Presbyterian Publishing Corporation. ISBN 978-0664238841.
    • Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
    • Еврейские переводы:
    • Христианские переводы:
      • Онлайн-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Библия на базовом английском)
    • Книга Притчей, глава 29, перевод короля Якова
    • Книга Притчей, аудиокнига, являющаяся общественным достоянием, на сайте LibriVox. Различные версии.
    Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Proverbs_29&oldid=1215243928"