Притчи 2

Притчи 2
Полная Книга Притчей в Ленинградском кодексе (1008 г. н.э.) из старого факсимильного издания.
КнигаКнига Притчей
КатегорияКетувим
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части21

Притчи 2 вторая глава Книги Притчей в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] [2] Книга представляет собой сборник нескольких сборников литературы мудрости, при этом заголовок в 1:1, возможно, подразумевает, что Соломон является традиционным автором всей книги, но даты отдельных сборников трудно определить, и книга, вероятно, приобрела свою окончательную форму в период после плена. [3] Эта глава является частью первого сборника книги. [4]

Текст

иврит

В следующей таблице показан еврейский текст [5] [6] Притчей 2 с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).

СтихивритПеревод на английский язык (JPS 1917)
1בְּ֭נִי אִם־תִּקַּ֣ח אֲמָרָ֑י וּ֝מִצְוֺתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃Сын мой! если ты примешь слова мои и заповеди мои удержишь при себе,
2לְהַקְשִׁ֣יב לַחׇכְמָ֣ה אׇזְנֶ֑ךָ תַּטֶּ֥ה לִ֝בְּךָ֗ לַתְּבוּנָֽה׃так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
3כִּ֤י אִ֣ם לַבִּינָ֣ה תִקְרָ֑א לַ֝תְּבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קוֹלֶֽךָ׃Да, если ты призовешь к разумению и возвысишь голос твой для различения;
4אִם־תְּבַקְשֶׁ֥נָּה כַכָּ֑סֶף וְֽכַמַּטְמוֹנִ֥ים תַּחְפְּשֶֽׂנָּה׃Если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище;
5אָ֗ז תָּ֭בִין יִרְאַ֣ת יְהֹוָ֑ה וְדַ֖עַת אֱלֹהִ֣ים תִּמְצָֽא׃И уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
6כִּֽי־יְ֭הֹוָה יִתֵּ֣ן חׇכְמָ֑ה מִ֝פִּ֗יו דַּ֣עַת וּתְבוּנָֽה׃Ибо Господь дает мудрость; из уст Его — знание и рассуждение;
7(וצפן) [יִצְפֹּ֣ן] לַ֭יְשָׁרִים תּוּשִׁיָּ֑ה מָ֝גֵ֗ן לְהֹ֣לְכֵי תֹֽם׃Он сохраняет праведным спасение, Он — щит для ходящих в непорочности;
8לִ֭נְצֹר אׇרְח֣וֹת מִשְׁפָּ֑ט וְדֶ֖רֶךְ חֲסִידָ֣ו יִשְׁמֹֽר׃Чтобы Он охранял пути правды и оберегал стезю Своих благочестивых.
9אָ֗ז תָּ֭בִין צֶ֣דֶק וּמִשְׁפָּ֑ט וּ֝מֵישָׁרִ֗ים כׇּל־מַעְגַּל־טֽוֹב׃Тогда ты уразумеешь правду и суд, и прямоту, всякую добрую стезю.
10כִּֽי־תָב֣וֹא חׇכְמָ֣ה בְלִבֶּ֑ךָ וְ֝דַ֗עַת לְֽנַפְשְׁךָ֥ יִנְעָֽם׃Ибо мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей;
11מְ֭זִמָּה תִּשְׁמֹ֥ר עָלֶ֗יךָ תְּבוּנָ֥ה תִנְצְרֶֽכָּה׃Благоразумие будет охранять тебя, благоразумие будет охранять тебя;
12לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מִדֶּ֣רֶךְ רָ֑ע מֵ֝אִ֗ישׁ מְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֽוֹת׃Чтобы спасти тебя от пути злого, от людей, говорящих лукаво,
13הַ֭עֹ֣זְבִים אׇרְח֣וֹת יֹ֑שֶׁר לָ֝לֶ֗כֶת בְּדַרְכֵי־חֹֽשֶׁךְ׃Кто оставил стези прямые, чтобы ходить путями тьмы?
14הַ֭שְּׂמֵחִים לַעֲשׂ֥וֹת רָ֑ע יָ֝גִ֗ילוּ בְּֽתַהְפֻּכ֥וֹת רָֽע׃которые радуются, делая зло, и наслаждаются лукавством зла;
15אֲשֶׁ֣ר אׇרְחֹתֵיהֶ֣ם עִקְּשִׁ֑ים וּ֝נְלוֹזִ֗ים בְּמַעְגְּלוֹתָֽם׃которые кривы в путях своих и извращены на стезях своих;
16לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה מִ֝נׇּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃Чтобы избавить тебя от жены чужой, от жены чужой, говорящей льстивые речи свои;
17הַֽ֭עֹזֶבֶת אַלּ֣וּף נְעוּרֶ֑יהָ וְאֶת־בְּרִ֖ית אֱלֹהֶ֣יהָ שָׁכֵֽחָה׃которая оставила господина юности своей и забыла завет Бога своего.
18כִּ֤י שָׁ֣חָה אֶל־מָ֣וֶת בֵּיתָ֑הּ וְאֶל־רְ֝פָאִ֗ים מַעְגְּלֹתֶֽיהָ׃Ибо дом ее ведет к смерти, и стези ее - к теням;
19כׇּל־בָּ֭אֶיהָ לֹ֣א יְשׁוּב֑וּן וְלֹֽא־יַ֝שִּׂ֗יגוּ אׇרְח֥וֹת חַיִּֽים׃Никто из идущих к ней не возвращается и не достигает путей жизни;
20לְמַ֗עַן תֵּ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ טוֹבִ֑ים וְאׇרְח֖וֹת צַדִּיקִ֣ים תִּשְׁמֹֽר׃Дабы ты ходил путем добрых и хранил стези праведников.
21כִּֽי־יְשָׁרִ֥ים יִשְׁכְּנוּ־אָ֑רֶץ וּ֝תְמִימִ֗ים יִוָּ֥תְרוּ בָֽהּ׃Ибо праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней.
22וּ֭רְשָׁעִים מֵאֶ֣רֶץ יִכָּרֵ֑תוּ וּ֝בוֹגְדִ֗ים יִסְּח֥וּ מִמֶּֽנָּה׃А нечестивые будут истреблены с земли, и неверные искоренены из нее.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к Масоретскому тексту , который включает Алеппский кодекс (10 век) и Ленинградский кодекс (1008). [7] Фрагменты, содержащие части этой главы на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря, включая 4Q102 (4QProv a ; 30 г. до н.э. – 30 г. н.э.) с сохранившимся стихом 1. [8] [9] [10] [11]

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век) и Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век). [12] Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}}

Анализ

Эта глава относится к разделу, который считается первым сборником в книге Притчей (состоящей из Притчей 1–9 ) , известному как «Дидактические рассуждения». [3] Иерусалимская Библия описывает главы 1–9 как пролог глав 10–22:16, так называемых «[фактических] притчей Соломона » , как «тела книги». [13] Глава начинается с увещевания получить мудрость (стихи 1–4), за которым следуют ее преимущества: *знание Бога и его защита (5–8),

  • нравственное различение для жизни (9–11),
  • защита от злых мужчин (12–15) и безнравственных женщин (16–19), и
  • возможность праведной жизни (20–22). [14]

Наставления в этой главе представляют «мудрость» как человеческий поиск (стихи 1–5) и божественный дар (стихи 6–8), который охраняет своих получателей от пути злых людей и блудных женщин (стихи 9–19) и направляет их на путь добрых людей (стихи 20–22). [15]

Ценность мудрости (2:1–8)

Мудрость должна достигаться с вниманием к словам отца и наклонностью сердца (или «ума»), а также с горячим желанием и настойчивостью (стихи 1–4). [16] Награда за обретение мудрости стоит труда (стих 5), данного самим Богом (стих 6), эффективно поддерживая моральный порядок Бога («пути справедливости»), «защищая» этого человека от ловушек и сетей зла (стихи 7–8). [17]

Куплет 1

Сын мой, если ты примешь мои слова,
и заповеди мои сохрани при себе, [18]

Этот стих открывает одно длинное условное предложение, включающее:

  • (1) протасис («если…»), который проходит через стих 4 и
  • (2) аподосис («тогда…»), состоящий из двух параллельных панелей в стихах 5-8 и стихах 9-11, обе из которых вводятся частицей אָז , ʾaz , «тогда». [19]
  • «Сокровище»: от еврейского צָפַן , цафан , «хранить», что приобретает «технический смысл запоминания заповедей Божьих», чтобы можно было черпать из них информацию в случае необходимости или при подготовке к каким-либо ситуациям. [20]
Глагол «сокровище» определяет термин «получить» ( לָקַח , laqakh , в первом предложении, так же как «заповеди» усиливают «слова». [21] Модель «усиления через параллелизм» обнаруживается в стихах с 1 по 4. [21]

Преимущества мудрости (2:9–22)

Описание Мудрости как проводника и стража (стихи 9–11) перекликается с введением в Притчах 1:2–7, применяется в следующих стихах, в частности, против «злых людей» (стихи 12–15) и «блудных женщин» (или «сексуальной нечистоты»; стихи 16–19), [17] поэтому она ведет на путь добрых людей (стихи 20–22). [15] Тема «блудной женщины» (стихи 16–19) более подробно развита в Притчах 5:1–14, 6:20–35 и 7:1–27. [17]

Стих 16

чтобы избавить тебя от жены прелюбодейной,
от блудницы, которая льстила тебе своими речами [22]
  • «Чтобы избавить тебя»: от еврейского слова לְהַצִּילְךָ , l e hatsil e kha ; один и тот же термин, используемый в стихах 12 и 16 для избавления от злого человека (стихи 12–15) и злой женщины (стихи 16–19), каждый с четырьмя поэтическими строками. [23]
  • «Прелюбодейная женщина»: на иврите буквально «чужая женщина» ( KJV ), от корня זוּר , zur , «быть чужим», что относится к людям, «которые этнически чужды Израилю» (Исаия 1:7; Осия 7:9; 8:7) или «которые морально отчуждены от Бога или его народа завета» (Псалом 57:4; 77:30), в частности, для женщины это означает «прелюбодейка» или «блудница» (Притчи 2:16; 5:3, 20; 7:5; 22:14; 23:33), которая может и не быть иностранкой, но тем не менее отчуждена или находится вне заветного сообщества с его социальными и религиозными ценностями. [24]
  • «Распутная женщина»: на иврите буквально «чужая женщина», от прилагательного נָכְרִי , nokhri , «иностранный; чужой», которое обычно относится к «неизраильтянину», «этнически иностранному» или «кому-то, кто неизвестен или незнаком», хотя и является израильтянином. [25] Здесь может использоваться как технический термин для «блудницы» или «распутной женщины», которая «морально отчуждена от Бога и морального общества» (Притчи 2:16; 5:20; 6:24; 7:5; 23:27), чтобы подчеркнуть «опасность быть наивно принятой неизвестным человеком». [25]
  • «Лось»: на иврите буквально «сделал гладким», используя Hiphil II от חָלַק , khalaq , «быть гладким; быть скользким», со значением
    • (1) «сделать гладким» (металл молотком) и
    • (2) «говорить ласкательно», то есть льстить (Псалом 5:10; 35:3; Притчи 2:16; 7:5; 28:23; 29:5). [26]

Соблазнительная речь сравнивается с « оливковым маслом » (Притчи 5:3) и пересказывается (Притчи 7:14-20). [26] [27]

Смотрите также

  • Связанные части Библии : Псалом 5 , Притчи 1 , Притчи 3 , Притчи 5 , Притчи 7 , Притчи 23
  • Ссылки

    1. Галлей 1965, стр. 270.
    2. ^ Holman Illustrated Bible Handbook. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
    3. ^ ab Aitken 2007, стр. 406.
    4. ^ Эйткен 2007, стр. 406–407.
    5. ^ «Притчи - Глава 2». Мехон Мамре.
    6. ^ "Притчи 2 - JPS 1917". Sefaria.org .
    7. ^ Вюртвайн 1995, стр. 36–37.
    8. ^ Ульрих 2010, стр. 732.
    9. ^ Свитки Мертвого моря - Притчи
    10. ^ Фицмайер 2008, стр. 42.
    11. ^ 4Q102 в Цифровой библиотеке свитков Мертвого моря имени Леона Леви
    12. ^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
    13. Иерусалимская Библия (1966), Введение в Притчи , стр. 931
    14. ^ Примечание [a] к Притчам 2:1 в Библии NET
    15. ^ ab Aitken 2007, стр. 407.
    16. ^ Эйткен 2007, стр. 407–408.
    17. ^ abc Aitken 2007, стр. 408.
    18. ^ Притчи 2:1 ESV
    19. ^ Примечание [c] к Притчам 2:1 в Библии NET
    20. ^ Примечание [e] к Притчам 2:1 в Библии NET
    21. ^ ab Примечание [d] к Притчам 2:1 в Библии NET
    22. ^ Притчи 2:16 NET Библия
    23. ^ Примечания [a] к Притчам 2:16 в Библии NET.
    24. ^ Примечания [b] к Притчам 2:16 в Библии NET.
    25. ^ ab Примечания [c] к Притчам 2:16 в Библии NET.
    26. ^ ab Примечания [d] к Притчам 2:16 в Библии NET.
    27. ^ Примечания [e] к Притчам 2:16 в Библии NET.

    Источники

    • Aitken, KT (2007). "19. Притчи". В Barton, John ; Muddiman, John (ред.). The Oxford Bible Commentary (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр.  405–422 . ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
    • Альтер, Роберт (2010). Книги мудрости: Иов, Притчи и Екклесиаст: Перевод с комментариями. WW Norton & Co. ISBN 978-0393080735.
    • Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Oxford University Press. ISBN 9780195288810.
    • Фармер, Кэтлин А. (1998). «Книги мудрости». В Маккензи, Стивен Л.; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: Введение в критические вопросы. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-66425652-4.
    • Фицмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802862419.
    • Фокс, Майкл В. (2009). Притчи 10-31: Новый перевод с введением и комментарием. Anchor Yale Bible Commentaries. Yale University Press. ISBN 978-0300155563.
    • Halley, Henry H. (1965). Справочник по Библии Halley: сокращенный комментарий к Библии (24-е (исправленное) издание). Zondervan Publishing House. ISBN 0-310-25720-4.
    • Пердью, Лео Г. (2012). Толкование Притчей: Библейский комментарий для обучения и проповеди. Presbyterian Publishing Corporation. ISBN 978-0664238841.
    • Ульрих, Юджин, ред. (2010). Библейские Кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты. Brill.
    • Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
    • Еврейские переводы:
    • Христианские переводы:
      • Онлайн-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Библия на базовом английском)
    • Книга Притчей, глава 2, перевод короля Якова
    • Книга Притчей, аудиокнига, являющаяся общественным достоянием, на сайте LibriVox. Различные версии.
    Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Proverbs_2&oldid=1215154564"