Притчи 17

Притчи 17
Полная Книга Притчей в Ленинградском кодексе (1008 г. н.э.) из старого факсимильного издания.
КнигаКнига Притчей
КатегорияКетувим
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части21

Притчи 17 — семнадцатая глава Книги Притчей в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] [2] Книга представляет собой сборник нескольких сборников литературы мудрости, при этом заголовок в 1:1, возможно, подразумевает, что Соломон является традиционным автором всей книги, но даты отдельных сборников трудно определить, и книга, вероятно, приобрела свою окончательную форму в период после плена. [3] Эта глава является частью второго сборника книги. [4]

Текст

иврит

В следующей таблице показан еврейский текст [5] [6] Притчей 17 с гласными и английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).

СтихивритПеревод на английский язык (JPS 1917)
1ט֤וֹב פַּ֣ת חֲ֭רֵבָה וְשַׁלְוָה־בָ֑הּ מִ֝בַּ֗יִת מָלֵ֥א זִבְחֵי־רִֽיב׃Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный пира, с раздором.
2עֶֽבֶד־מַשְׂכִּ֗יל יִ֭מְשֹׁל בְּבֵ֣ן מֵבִ֑ישׁ וּבְת֥וֹךְ אַ֝חִ֗ים יַחֲלֹ֥ק נַחֲלָֽה׃Раб, поступающий разумно, господствует над сыном, поступающим бесчестно, и между братьями разделит наследство.
3מַצְרֵ֣ף לַ֭כֶּסֶף וְכ֣וּר לַזָּהָ֑ב וּבֹחֵ֖ן לִבּ֣וֹת יְהֹוָֽה׃Плавильный тигель — для серебра, и горн — для золота; а сердца испытывает Господь.
4מֵ֭רַע מַקְשִׁ֣יב עַל־שְׂפַת־אָ֑וֶן שֶׁ֥קֶר מֵ֝זִ֗ין עַל־לְשׁ֥וֹן הַוֺּֽת׃Злодей внимает устам беззаконным, и лжец внимает языку пагубному.
5לֹעֵ֣ג לָ֭רָשׁ חֵרֵ֣ף עֹשֵׂ֑הוּ שָׂמֵ֥חַ לְ֝אֵ֗יד לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃Кто насмехается над бедным, тот хулит Создателя его; и кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.
6עֲטֶ֣רֶת זְ֭קֵנִים בְּנֵ֣י בָנִ֑ים וְתִפְאֶ֖רֶת בָּנִ֣ים אֲבוֹתָֽם׃Венец стариков — сыновья детей, И слава детей — отцы их.
7לֹא־נָאוָ֣ה לְנָבָ֣ל שְׂפַת־יֶ֑תֶר אַ֝֗ף כִּֽי־לְנָדִ֥יב שְׂפַת־שָֽׁקֶר׃Грубияну не к лицу властная речь, а лживые уста — князю.
8Подарок — драгоценный камень в глазах владеющего им: куда бы он ни обратился, будет иметь успех.
9מְֽכַסֶּה־פֶּ֭שַׁע מְבַקֵּ֣שׁ אַהֲבָ֑ה וְשֹׁנֶ֥ה בְ֝דָבָ֗ר מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃Прикрывающий проступок ищет любви; а кто разглагольствует о чем-либо, тот отвращает близкого друга.
10תֵּ֣חַת גְּעָרָ֣ה בְמֵבִ֑ין מֵהַכּ֖וֹת כְּסִ֣יל מֵאָֽה׃На разумного выговор действует сильнее, нежели на глупого сто ударов.
11אַךְ־מְרִ֥י יְבַקֶּשׁ־רָ֑ע וּמַלְאָ֥ךְ אַ֝כְזָרִ֗י יְשֻׁלַּח־בּֽוֹ׃Человек непокорный ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.
12פָּג֬וֹשׁ דֹּ֣ב שַׁכּ֣וּל בְּאִ֑ישׁ וְאַל־כְּ֝סִ֗יל בְּאִוַּלְתּֽוֹПусть лучше встретится с человеком медведица, лишенная своих детенышей, чем глупец с его глупостью.
13מֵשִׁ֣יב רָ֭עָה תַּ֣חַת טוֹבָ֑ה לֹא־[תָמ֥וּשׁ] (תמיש) רָ֝עָ֗ה מִבֵּיתֽוֹ׃Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.
14פּ֣וֹטֵֽר מַ֭יִם רֵאשִׁ֣ית מָד֑וֹן וְלִפְנֵ֥י הִ֝תְגַּלַּ֗ע הָרִ֥יב נְטֽוֹשׁ׃Начало ссоры – как выплеск воды; поэтому перестань ссориться, прежде чем произойдет ссора.
15מַצְדִּ֣יק רָ֭שָׁע וּמַרְשִׁ֣יעַ צַדִּ֑יק תּוֹעֲבַ֥ת יְ֝הֹוָ֗ה גַּם־שְׁנֵיהֶֽם׃Оправдывающий нечестивого и осуждающий праведного, оба они мерзость пред Господом.
16לָמָּה־זֶּ֣ה מְחִ֣יר בְּיַד־כְּסִ֑יל לִקְנ֖וֹת חׇכְמָ֣ה וְלֶב־אָֽיִןЗачем в руках глупого цена за мудрость, когда у него нет разума?
17בְּכׇל־עֵ֭ת אֹהֵ֣ב הָרֵ֑עַ וְאָ֥ח לְ֝צָרָ֗ה יִוָּלֵֽד׃Друг любит во всякое время, И брат рождён для несчастья.
18אָדָ֣ם חֲסַר־לֵ֭ב תּוֹקֵ֣עַ כָּ֑ף עֹרֵ֥ב עֲ֝רֻבָּ֗ה לִפְנֵ֥י רֵעֵֽהוּ׃Человек скудоумный, дающий руку и ручающийся пред ближним своим.
19אֹ֣הֵֽב פֶּ֭שַׁע אֹהֵ֣ב מַצָּ֑ה מַגְבִּ֥יהַּ פִּ֝תְח֗וֹ מְבַקֶּשׁ־שָֽׁבֶר׃Любящий распрю любит беззаконие; возносящий ворота свои ищет погибели.
20עִקֶּשׁ־לֵ֭ב לֹ֣א יִמְצָא־ט֑וֹב וְנֶהְפָּ֥ךְ בִּ֝לְשׁוֹנ֗וֹ יִפּ֥וֹל בְּרָעָֽה׃Коварное сердце не найдет добра, и лукавый язык попадет в беду.
21יֹלֵ֣ד כְּ֭סִיל לְת֣וּגָה ל֑וֹ וְלֹא־יִ֝שְׂמַ֗ח אֲבִ֣י נָבָֽל׃Кто рождает глупого, тот делает это на горе себе, и отец нечестивца не имеет радости.
22לֵ֣ב שָׂ֭מֵחַ יֵיטִ֣יב גֵּהָ֑ה וְר֥וּחַ נְ֝כֵאָ֗ה תְּיַבֶּשׁ־גָּֽרֶם׃Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.
23שֹׁ֣חַד מֵ֭חֵק רָשָׁ֣ע יִקָּ֑ח לְ֝הַטּ֗וֹת אׇרְח֥וֹת מִשְׁפָּֽט׃Нечестивый берет подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.
24אֶת־פְּנֵ֣י מֵבִ֣ין חׇכְמָ֑ה וְעֵינֵ֥י כְ֝סִ֗יל בִּקְצֵה־אָֽרֶץ׃Мудрость — пред разумным, а глаза глупца — на конце земли.
25כַּ֣עַס לְ֭אָבִיו בֵּ֣ן כְּסִ֑יל וּ֝מֶ֗מֶר לְיֽוֹלַדְתּֽוֹ׃Глупый сын — досада отцу своему и огорчение матери своей.
26גַּ֤ם עֲנ֣וֹשׁ לַצַּדִּ֣יק לֹא־ט֑וֹב לְהַכּ֖וֹת נְדִיבִ֣ים עַל־יֹֽשֶׁר׃Нехорошо и наказывать праведника, и бить благородных за правду их.
27חוֹשֵׂ֣ךְ אֲ֭מָרָיו יוֹדֵ֣עַ דָּ֑עַת (וקר) [יְקַר־]ר֝֗וּחַ אִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃Воздержанный в словах своих имеет знание, и сдерживающий дух свой — человек рассудительный.
28גַּ֤ם אֱוִ֣יל מַ֭חֲרִישׁ חָכָ֣ם יֵחָשֵׁ֑ב אֹטֵ֖ם שְׂפָתָ֣יו נָבֽוֹן׃Даже глупый, когда молчит, почитается мудрым, и закрывающий уста свои почитается человеком разумным.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , включающему Алеппский кодекс (X век) и Ленинградский кодекс (1008 год). [7]

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век) и Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век). [8] Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}}

Анализ

Эта глава принадлежит к разделу, который считается вторым сборником в книге Притчей (состоящей из Притчей 10 : 1–22 :16), также называемым «Первым „Соломоновым“ сборником» (второй в Притчах 25 : 1–29 :27). [3] Сборник содержит 375 высказываний, каждое из которых состоит из двух параллельных фраз, за ​​исключением Притчей 19:7 , которые состоят из трех частей. [9]

Куплет 1

Лучше сухой кусок с тишиной
чем дом, полный жертвоприношений с раздором. [10]
  • «Жертвы раздора»: от иврита : זִבְחֵי־רִיב , zivkhe riv . [11] Слово «жертвы» по отношению к «дому» может предполагать связь с Храмом (как в Притчах 7:14), где люди приносят жертвы, такие как «мирные жертвы», и остается много мяса. [11] [12] Оно также может просто относиться к «роскошной трапезе» (Второзаконие 12:15; Исаия 34:6; Иезекииль 39:17), как в праздниках. [11]

Общая идея заключается в том, что скромная трапеза, в которой царят мир и согласие («тишина») за столом, лучше, чем праздничная трапеза, наполненная обидами и соперничеством или даже открытыми ссорами (ср. Притчи 15:17). [12]

Стих 5

Кто насмехается над бедным, тот поносит его Создателя,
и кто радуется несчастьям, тот не останется ненаказанным. [13]
  • «Упреки»: от еврейского слова חֵרֵף , kheref , означающего «насмешка» (как в случае с резкой насмешкой) или «оскорбления» (Библия NET); в этом случае это может означать «проявление презрения» или «оскорбление» Бога, обвинение Божьего провиденциального контроля над миром [14] или «оскорбление божественной природы» бедности, выставляя ее как личную неудачу [15] (ср. Притчи 14:31). [16]

Стих 28

Даже глупец, когда молчит, считается мудрым;
и тот, кто закрывает рот, считается человеком разумным. [17]
  • «Почитаемый человеком разумным»: на иврите употребляется причастие Niphal в повествовательном или оценочном смысле со стативными глаголами: «быть проницательным» (Qal) становится «быть объявленным проницательным» (Niphal). [18]

Поскольку «молчание есть признак мудрости», глупец, который мог бы соблюдать «сдержанность в речах» и «хладнокровие духа» (стих 27), вместо того, чтобы быть «вспыльчивым» (ср. Притчи 15:18), может скрыть свою глупость и даже считаться мудрым человеком. [19] [20]

Смотрите также

  • Связанные части Библии : Второзаконие 12 , Притчи 7 , Притчи 15 , Притчи 22 , Исаия 34 , Иезекииль 39
  • Ссылки

    1. Галлей 1965, стр. 271.
    2. ^ Holman Illustrated Bible Handbook. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
    3. ^ ab Aitken 2007, стр. 406.
    4. ^ Эйткен 2007, стр. 406, 416.
    5. ^ «Притчи - Глава 17». Мехон Мамре.
    6. ^ "Притчи 17 - JPS 1917". Sefaria.org .
    7. ^ Вюртвайн 1995, стр. 36–37.
    8. ^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
    9. Фармер 1998, стр. 66.
    10. ^ Притчи 17:1 MEV
    11. ^ abc Примечание [c] к Притчам 17:1 в Библии NET .
    12. ^ ab Aitken 2007, стр. 415.
    13. ^ Притчи 17:5 MEV
    14. Той, К. Х., «Притчи» [ICC], стр. 337.
    15. ^ Плаут, В.Г., «Пословицы», с. 187.
    16. Примечание [b] к Притчам 17:5 в Библии NET.
    17. ^ Притчи 17:28 MEV
    18. Примечание [b] к Притчам 17:28 в Библии NET.
    19. ^ Эйткен 2007, стр. 415–416.
    20. Примечания [a] и [b] к Притчам 17:28 в Библии NET.

    Источники

    • Aitken, KT (2007). "19. Притчи". В Barton, John ; Muddiman, John (ред.). The Oxford Bible Commentary (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр.  405–422 . ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
    • Альтер, Роберт (2010). Книги мудрости: Иов, Притчи и Екклесиаст: Перевод с комментариями. WW Norton & Co. ISBN 978-0393080735.
    • Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Oxford University Press. ISBN 9780195288810.
    • Фармер, Кэтлин А. (1998). «Книги мудрости». В Маккензи, Стивен Л.; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: Введение в критические вопросы. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-66425652-4.
    • Фокс, Майкл В. (2009). Притчи 10-31: Новый перевод с введением и комментарием. Anchor Yale Bible Commentaries. Yale University Press. ISBN 978-0300155563.
    • Halley, Henry H. (1965). Справочник по Библии Halley: сокращенный комментарий к Библии (24-е (исправленное) издание). Zondervan Publishing House. ISBN 0-310-25720-4.
    • Пердью, Лео Г. (2012). Толкование Притчей: Библейский комментарий для обучения и проповеди. Presbyterian Publishing Corporation. ISBN 978-0664238841.
    • Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
    • Еврейские переводы:
    • Христианские переводы:
      • Онлайн-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Библия на базовом английском)
    • Книга Притчей, глава 17, перевод короля Якова
    • Книга Притчей, аудиокнига, являющаяся общественным достоянием, на сайте LibriVox. Различные версии.
    Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Proverbs_17&oldid=1254667943"