Притчи 22

Притчи 22
Полная Книга Притчей в Ленинградском кодексе (1008 г. н.э.) из старого факсимильного издания.
КнигаКнига Притчей
КатегорияКетувим
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части21

Притчи 22 — 22 -я глава Книги Притчей в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] [2] Книга представляет собой сборник нескольких сборников литературы мудрости, при этом заголовок в 1:1, возможно, подразумевает, что Соломон является традиционным автором всей книги, но даты отдельных сборников трудно определить, и книга, вероятно, приобрела свою окончательную форму в период после плена. [3] В этой главе записаны части второго и третьего сборников книги. [4]

Текст

иврит

В следующей таблице показан еврейский текст [5] [6] Притчей 22 с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).

СтихивритПеревод на английский язык (JPS 1917)
1נִבְחָ֣ר שֵׁ֭ם מֵעֹ֣שֶׁר רָ֑ב מִכֶּ֥סֶף וּ֝מִזָּהָ֗ב חֵ֣ן טֽוֹב׃Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.
2עָשִׁ֣יר וָרָ֣שׁ נִפְגָּ֑שׁוּ עֹשֵׂ֖ה כֻלָּ֣ם יְהֹוָֽה׃Богатый и бедный встречаются вместе. Господь — Творец всех их.
3עָר֤וּם ׀ רָאָ֣ה רָעָ֣ה (ויסתר) [וְנִסְתָּ֑ר] וּ֝פְתָיִ֗ים עָבְר֥וּ וְֽנֶעֱנָֽשׁוּ׃Благоразумный видит зло и укрывается, а легкомысленные проходят мимо и бывают наказаны.
4עֵ֣קֶב עֲ֭נָוָה יִרְאַ֣ת יְהֹוָ֑ה עֹ֖שֶׁר וְכָב֣וֹד וְחַיִּֽים׃Награда за смирение — страх Господень, богатство, слава и жизнь.
5צִנִּ֣ים פַּ֭חִים בְּדֶ֣רֶךְ עִקֵּ֑שׁ שׁוֹמֵ֥ר נַ֝פְשׁ֗וֹ יִרְחַ֥ק מֵהֶֽם׃Тернии и петли — на пути коварного; хранящий душу свою удаляется от них.
6חֲנֹ֣ךְ לַ֭נַּעַר עַל־פִּ֣י דַרְכּ֑וֹ גַּ֥ם כִּי־יַ֝זְקִ֗ין לֹֽא־יָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится.
7עָ֭שִׁיר בְּרָשִׁ֣ים יִמְשׁ֑וֹל וְעֶ֥בֶד לֹ֝וֶ֗ה לְאִ֣ישׁ מַלְוֶֽה׃Богатый господствует над бедным, и должник делается рабом заимодавца.
8זוֹרֵ֣עַ עַ֭וְלָה (יקצור) [יִקְצׇר־]אָ֑וֶן וְשֵׁ֖בֶט עֶבְרָת֣וֹ יִכְלֶֽה׃Сеющий неправду пожнет тщету, и жезл гнева его ненастья.
9טֽוֹב־עַ֭יִן ה֣וּא יְבֹרָ֑ךְ כִּֽי־נָתַ֖ן מִלַּחְמ֣וֹ לַדָּֽל׃Благословен будет тот, у кого щедрое око, ибо он дает от хлеба своего бедным.
10גָּ֣רֵֽשׁ לֵ֭ץ וְיֵצֵ֣א מָד֑וֹן וְ֝יִשְׁבֹּ֗ת דִּ֣ין וְקָלֽוֹן׃Изгони кощунника, и удалится раздор; прекратятся ссора и брань.
11אֹהֵ֥ב (טהור) [טְהׇר־]לֵ֑ב חֵ֥ן שְׂ֝פָתָ֗יו רֵעֵ֥הוּ מֶֽלֶךְ׃Кто любит чистоту сердца, у кого приятность на устах, тому царь будет другом.
12עֵינֵ֣י יְ֭הֹוָה נָ֣צְרוּ דָ֑עַת וַ֝יְסַלֵּ֗ף דִּבְרֵ֥י בֹגֵֽד׃Очи Господа охраняют разумного, а слова неверного Он ниспровергает.
13אָמַ֣ר עָ֭צֵל אֲרִ֣י בַח֑וּץ בְּת֥וֹךְ רְ֝חֹב֗וֹת אֵרָצֵֽחַ׃Ленивый говорит: «На улице лев; меня убьют на улице».
14שׁוּחָ֣ה עֲ֭מֻקָּה פִּ֣י זָר֑וֹת זְע֥וּם יְ֝הֹוָ֗ה (יפול) [יִפׇּל־] שָֽׁם׃Уста чужих жен — глубокая пропасть: на кого прогневается Господь, тот упадет туда.
15אִ֭וֶּלֶת קְשׁוּרָ֣ה בְלֶב־נָ֑עַר שֵׁ֥בֶט מ֝וּסָ֗ר יַרְחִיקֶ֥נָּה מִמֶּֽנּוּ׃Глупость привязалась к сердцу юноши, но исправительная розга удалит ее от него.
16עֹ֣שֵֽׁק דָּ֭ל לְהַרְבּ֣וֹת ל֑וֹ נֹתֵ֥ן לְ֝עָשִׁ֗יר אַךְ־לְמַחְסֽוֹר׃Можно притеснять бедных, но прибыль их увеличится; можно давать богатым, но придет нужда.
17הַ֥ט אׇזְנְךָ֗ וּ֭שְׁמַע דִּבְרֵ֣י חֲכָמִ֑ים וְ֝לִבְּךָ֗ תָּשִׁ֥ית לְדַעְתִּֽי׃Приклони ухо твое и послушай речи мудрых, и приложи сердце твое к познанию моему.
18כִּֽי־נָ֭עִים כִּֽי־תִשְׁמְרֵ֣ם בְּבִטְנֶ֑ךָ יִכֹּ֥נוּ יַ֝חְדָּ֗ו עַל־שְׂפָתֶֽיךָ׃Ибо приятно, если ты сохранишь их в себе; да будут они совсем на устах твоих.
19לִֽהְי֣וֹת בַּ֭יהֹוָה מִבְטַחֶ֑ךָ הוֹדַעְתִּ֖יךָ הַיּ֣וֹם אַף־אָֽתָּה׃Дабы ты уповал на Господа, я открыл тебе это сегодня.
20הֲלֹ֤א כָתַ֣בְתִּֽי לְ֭ךָ (שלשום) [שָׁלִישִׁ֑ים] בְּמֹ֖עֵצ֣וֹת וָדָֽעַת׃Не писал ли я тебе трижды, в советах и ​​наставлениях?
21לְהוֹדִֽיעֲךָ֗ קֹ֭שְׁטְ אִמְרֵ֣י אֱמֶ֑ת לְהָשִׁ֥יב אֲמָרִ֥ים אֱ֝מֶ֗ת לְשֹׁלְחֶֽיךָ׃Чтобы я мог открыть тебе достоверность слов истины, чтобы ты мог донести слова истины до пославших тебя?
22אַֽל־תִּגְזׇל־דָּ֭ל כִּ֣י דַל־ה֑וּא וְאַל־תְּדַכֵּ֖א עָנִ֣י בַשָּֽׁעַר׃Не грабь слабого, потому что он слаб, и не притесняй бедного у ворот;
23כִּֽי־יְ֭הֹוָה יָרִ֣יב רִיבָ֑ם וְקָבַ֖ע אֶת־קֹבְעֵיהֶ֣ם נָֽפֶשׁ׃Ибо Господь вступится в дело их и лишит жизни грабителей их.
24אַל־תִּ֭תְרַע אֶת־בַּ֣עַל אָ֑ף וְאֶת־אִ֥ישׁ חֵ֝מ֗וֹת לֹ֣א תָבֽוֹא׃Не дружись с человеком гневливым, и не сообщайся с человеком вспыльчивым;
25פֶּן־תֶּאֱלַ֥ף אֹרְחֹתָ֑ו וְלָקַחְתָּ֖ מוֹקֵ֣שׁ לְנַפְשֶֽׁךָ׃Чтобы не научиться путям Его и не навлечь петли на душу твою.
26אַל־תְּהִ֥י בְתֹֽקְעֵי־כָ֑ף בַּ֝עֹרְבִ֗ים מַשָּׁאֽוֹת׃Не будь из рукопожатных и поручителей за долги;
27אִם־אֵֽין־לְךָ֥ לְשַׁלֵּ֑ם לָ֥מָּה יִקַּ֥ח מִ֝שְׁכָּבְךָ֗ מִתַּחְתֶּֽיךָ׃Если тебе нечем заплатить, зачем ему отнимать постель твою из-под тебя?
28אַל־תַּ֭סֵּג גְּב֣וּל עוֹלָ֑ם אֲשֶׁ֖ר עָשׂ֣וּ אֲבוֹתֶֽיךָ׃Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.
29חָזִ֡יתָ אִ֤ישׁ ׀ מָ֘הִ֤יר בִּמְלַאכְתּ֗וֹ לִֽפְנֵי־מְלָכִ֥ים יִתְיַצָּ֑ב בַּל־יִ֝תְיַצֵּ֗ב לִפְנֵ֥י חֲשֻׁכִּֽים׃ {פ ‎}Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями; он не будет стоять перед простыми людьми.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , в который входят Алеппский кодекс (X век) и Ленинградский кодекс (1008 год). [7]

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век) и Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век). [8] Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}}

Анализ

Стихи 1–16 относятся к разделу, который считается вторым сборником в книге Притчей (состоящей из Притчей 10 :1–22:16), также называемым «Первым „Соломоновым“ сборником» (второй в Притчах 25:1–29:27). [3] Сборник содержит 375 высказываний, каждое из которых состоит из двух параллельных фраз, за ​​исключением Притчей 19:7, которые состоят из трех частей. [9]

Стихи 17–29 объединены в третью подборку в книге (включающую Притчи 22:17–24 : 22), которая состоит из семи наставлений различной длины: [10]

  • 1-е наставление (22:17–23:11)
  • 2-е наставление (23:12–18)
  • 3-е наставление (23:19–21)
  • 4-е наставление (23:22–25)
  • 5-е наставление (23:26–24:12)
  • 6-е наставление (24:13–20) и
  • 7-е наставление (24:21–22)

Изречения преимущественно имеют форму синонимического параллелизма, которому предшествует общая надпись всего сборника в 22:17а: «Слова мудрых» (или «Изречения мудрых»). [10] Этот сборник состоит из введения о том, что молодежь должна быть наставлена ​​и увещеваема слушать и повиноваться своим «учителям» (родителям), за которым следует ряд увещеваний и запретов в сочетании с различными положениями, [10] в основном представленными в виде кратких родительских наставлений (ср. 23:15, 22; 24:13, 21). [11]

«Тридцать изречений» (Притчи 22:20) в этом сборнике, как полагают, составлены по образцу «тридцати глав» из египетского «Поучения» Аменемопе, сына Канахта (вероятнее всего, в период Рамессидов, около 1300–1075 гг. до н. э.), хотя параллели распространяются только на Притчи 22:17–23:11, а степень зависимости является спорной. [11] [12] [13]

Доброе имя (22:1–16)

Стих 1 учит, что имя является «выражением внутреннего характера и ценности его носителя» (ср. Бытие 32:28) и что оно переживает смерть человека (ср. Притчи 10:7). [14] Стих 2 замечает, что «богатый и бедный» находятся бок о бок и являются в равной степени творениями Божьими (ср. Притчи 29:13), а стих 9 призывает проявлять щедрость к бедным (ср. 14:31). [14] Стих 6 подчеркивает важность родительского наставления в доме (ср. 19:18), а стих 15 усиливает ценность розги в воспитании детей (ср. Притчи 3:24). [15] Стих 13 показывает изобретательность ленивого человека в оправдании ничегонеделания (ср. 26:13). [11] Стих 14 возобновляет тему «соблазнительницы» из первой части книги, напоминая о соблазнительной речи блудницы (ср. 5:3), которая в сочетании со «ямой» может подразумевать вход в преисподнюю (ср. Притчи 1:12; 2:18-19; 5:5.27). [11]

Куплет 1

Лучше выбирать доброе имя, чем большое богатство,
и любить милость больше, чем серебро и золото. [16]
  • «Хорошее имя»: на иврите это всего лишь «имя», но подразумевается, что имя «хорошее», поскольку здесь оно имеет коннотацию репутации. [17]
  • «Любящая милость»: на иврите «милость добра». [18]

Изречения мудрецов (22:17–29)

Этот раздел содержит первый из семи наборов инструкций в сборнике под названием «Изречения мудрых» (22:17), [10] со стихами 17–21 в качестве введения. [11] Стихи 22–23 предостерегают от притеснения бедных с использованием правовой системы («у ворот») в качестве инструмента для эксплуатации (ср. Ис. 10 8:1-2; Амос 5 :12), потому что Бог как защитник бедных возьмется за их дело (ср. Исход 22 :22–24). [11] Стихи 24–25 предупреждают, что «пути» горячих голов в конечном итоге являются путем смерти. [11]

Стихи 22–23

22 Не грабь бедного, потому что он беден,
и не притесняй бедного в воротах;
23 ибо Господь вступится за дело их,
и портят душу тех, кто портил их. [19]
  • «Не грабьте… и не притесняйте», представленное на иврите с использованием двух отрицательных юссивов: אַל־תִּגְזָל (ʾal tigzal, «не эксплуатируйте») и וְאַל־תְּדַכֵּא (ve'al tedakkeʾ, «не сокрушайте»). [20]

Смотрите также

Ссылки

  1. Галлей 1965, стр. 272.
  2. ^ Holman Illustrated Bible Handbook. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
  3. ^ ab Aitken 2007, стр. 406.
  4. ^ Эйткен 2007, стр. 406, 417–418.
  5. ^ «Притчи - Глава 22». Мехон Мамре.
  6. ^ "Притчи 22 - JPS 1917". Sefaria.org .
  7. ^ Вюртвайн 1995, стр. 36–37.
  8. ^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
  9. Фармер 1998, стр. 66.
  10. ^ abcd Perdue 2012, стр. 200.
  11. ^ abcdefg Эйткен 2007, с. 418.
  12. ^ Блэк, Джеймс Роджер. «Наставление Аменемопе: критическое издание и комментарий — Пролегомен и Пролог» (диссертация доктора философии, Университет Висконсина–Мэдисон, 2002). стр. 266.
  13. SRK Glanville , The Legacy of Egypt , соавтор WO E Oesterley, Оксфорд, 1942, стр. 246–248.
  14. ^ ab Aitken 2007, стр. 417.
  15. ^ Эйткен 2007, стр. 417–418.
  16. ^ Притчи 22:1 MEV
  17. ^ Примечание [a] к Притчам 22:1 в Библии NET .
  18. Примечание [c] к Притчам 22:1 в Библии NET.
  19. Притчи 22:22–23 MEV
  20. Примечание [a] к Притчам 22:22 в Библии NET.

Источники

  • Aitken, KT (2007). "19. Притчи". В Barton, John ; Muddiman, John (ред.). The Oxford Bible Commentary (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр.  405–422 . ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
  • Альтер, Роберт (2010). Книги мудрости: Иов, Притчи и Екклесиаст: Перевод с комментариями. WW Norton & Co. ISBN 978-0393080735.
  • Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Oxford University Press. ISBN 9780195288810.
  • Фармер, Кэтлин А. (1998). «Книги мудрости». В Маккензи, Стивен Л.; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: Введение в критические вопросы. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-66425652-4.
  • Фокс, Майкл В. (2009). Притчи 10-31: Новый перевод с введением и комментарием. Anchor Yale Bible Commentaries. Yale University Press. ISBN 978-0300155563.
  • Halley, Henry H. (1965). Справочник по Библии Halley: сокращенный комментарий к Библии (24-е (исправленное) издание). Zondervan Publishing House. ISBN 0-310-25720-4.
  • Пердью, Лео Г. (2012). Толкование Притчей: Библейский комментарий для обучения и проповеди. Presbyterian Publishing Corporation. ISBN 978-0664238841.
  • Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
  • Еврейские переводы:
  • Христианские переводы:
    • Онлайн-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Библия на базовом английском)
  • Книга Притчей, глава 22, перевод короля Якова
  • Книга Притчей, аудиокнига, являющаяся общественным достоянием, на сайте LibriVox. Различные версии.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Proverbs_22&oldid=1215189206"