Часть серии о |
Культура Вьетнама |
---|
История |
Люди |
Языки |
Кухня |
Фестивали |
Музыка |
Спорт |
This article needs additional citations for verification. (January 2013) |
Вьетнамская кухня охватывает продукты и напитки, происходящие из Вьетнама . Блюда представляют собой сочетание пяти основных вкусов ( ngũ vị ): сладкий, соленый, горький, кислый и острый . Отличительная черта каждого блюда отражает один или несколько элементов (таких как питательные вещества и цвета), которые также основаны на пятикомпонентной философии . Вьетнамские рецепты используют такие ингредиенты, как лимонная трава , имбирь , мята , вьетнамская мята , длинный кориандр , сайгонская корица , чили «птичий глаз» , лайм и листья тайского базилика . [1] Традиционная вьетнамская кухня часто характеризуется использованием свежих ингредиентов, неиспользованием большого количества молочных продуктов или масла, наличием интересных текстур и использованием трав и овощей. Кухня также содержит мало сахара и почти всегда является естественно безглютеновой , поскольку многие блюда основаны на рисе, а не на пшенице, приготовлены с рисовой лапшой , рисовой бумагой и рисовой мукой . [2]
Помимо коренных вьетнамских влияний, которые являются основой вьетнамской кухни благодаря историческим контактам с Китаем и многовековой китаизации , некоторые вьетнамские блюда имеют сходство с китайской кухней. В кулинарных традициях китайцы привезли во Вьетнам несколько блюд, в том числе vằn thắn / hoành thánh ( вонтон ), xá xíu ( char siu ), há cảo ( har gow ), hủ tiếu ( shahe fen ), mì (пшеничная лапша), bò bía ( popiah ), bánh quẩy ( ютяо ), лунный пирог и бань пиа (лунный пирог по-сучжоу), бань то ( нянь гао ), си дин ( тан юань ), бань бо , бань бао ( баоцзы ), кам чиен Дун Чау ( жареный рис из Янчжоу ), и mì xào ( чоу мейн ). Вьетнамцы переняли эти блюда и добавили к ним свои собственные стили и вкусы. Этнические меньшинства в горном регионе около границы между Китаем и Вьетнамом также переняли некоторые блюда из Китая. Этнические тай и нунг в провинции Лангшон переняли из Китая thịt lợn quay (жареная свинина) и khâu nhục (тушеная свиная грудинка). Некоторые овощи Нового Света, такие как перец чили и кукуруза (маис), также попали во Вьетнам из династии Мин .
Французы привезли во Вьетнам багеты, которые были объединены с вьетнамской начинкой, чтобы стать популярным фастфудом во Вьетнаме под названием bánh mì thịt , известным за рубежом как «вьетнамские багеты». Bánh mì — это просто хлеб, тогда как thịt подразумевает мясо или начинку. Французы также привезли во Вьетнам лук, картофель, брокколи, помидоры, цветную капусту, салат, картофель, эстрагон, морковь, артишок, спаржу и кофе.
Западные ингредиенты часто имеют название, полученное от похожего вьетнамского ингредиента, затем добавляется слово tây (что означает западный ). Лук называется hành tây (буквально «западный шалот»), спаржа — măng tây (западные побеги бамбука), а картофель — khoai tây (западный ямс) на вьетнамском языке, что отражает их происхождение до прибытия во Вьетнам. Блюда с французским влиянием многочисленны и не ограничиваются следующими: са лат (салат), пате , пате со (бретонское пирожное под названием «паштет шо»), бань сонг трау/бань сунг бо (круассан), бань флан , йа уа (йогурт), роти (гриль), бо (масло), v ịt nấu cam (утка с апельсином), ốp lết (омлет), ốp la ( œufs au plat ), phá xí (фарсы), bit tết (бифштекс), sốt vang (готовка с вином), dăm bông ( хамбон ) и xúc xích ( saucisse ). Благодаря влиянию французского колониального правления, французские страны Индокитая Лаос, Вьетнам и Камбоджа имеют несколько общих блюд и напитков, включая багеты и кофе. Французы также ввели использование молочных продуктов во вьетнамско-французских блюдах фьюжн.
Вьетнамская кухня также находится под влиянием Чампы, Малайзии и Камбоджи. Использование кокосового молока и различных центральных блюд, таких как банх-кхот, были завезены во Вьетнам малайскими и индийскими торговцами. [3] Хотя кари не распространено на севере, оно является довольно популярным блюдом в центральном и южном Вьетнаме. Наиболее распространенной формой является куриное карри и, в меньшей степени, козье карри. Куриное карри является незаменимым блюдом на многих общественных мероприятиях, таких как свадьбы, похороны, выпускные и ежегодная годовщина смерти любимого человека. Подобно Камбодже, карри во Вьетнаме едят либо с хлебом, паровым рисом , либо с круглой рисовой лапшой (рисовой вермишелью). Mắm bồ hóc или prahok , заимствованный у этнических кхмеров Южного Вьетнама, используется в качестве основного ингредиента вьетнамского супа с рисовой лапшой под названием bún nước lèo , который возник у этнических кхмеров во Вьетнаме и не встречается в Камбодже.
Благодаря контактам с бывшими коммунистическими странами Восточной Европы вьетнамцы переняли такие блюда, как голубцы, sa lát nga ( салат оливье ) и bia tiệp (чешское пиво).
Основные кулинарные традиции во всех трех регионах Вьетнама имеют некоторые фундаментальные общие черты:
Несмотря на то, что вьетнамские кулинарные традиции имеют некоторые общие черты, они различаются в зависимости от региона. [4]
В северном Вьетнаме более холодный климат ограничивает производство и доступность специй. В результате, продукты там часто менее острые, чем в других регионах. [5] Черный перец используется вместо перца чили как самый популярный ингредиент для создания острых вкусов. В целом, северная вьетнамская кухня не отличается ярко выраженным вкусом — сладким, соленым, острым, горьким или кислым. Большинство блюд северного Вьетнама отличаются легкими и сбалансированными вкусами, которые являются результатом тонких комбинаций множества различных вкусовых ингредиентов. Использование мяса, такого как свинина, говядина и курица, было относительно ограничено в прошлом. Пресноводная рыба, ракообразные и моллюски , такие как креветки , кальмары , крабы , мидии и мидии , широко используются. Многие известные блюда северного Вьетнама основаны на крабах (например, bún riêu ). Рыбный соус, соевый соус , креветочный соус и лаймы являются одними из основных вкусовых ингредиентов. Будучи колыбелью вьетнамской цивилизации, [6] [ требуется ссылка ] северный Вьетнам производит множество фирменных блюд Вьетнама, таких как bún riêu и bánh cuốn , которые были завезены в центральный и южный Вьетнам через вьетнамскую миграцию. [7] Другие известные вьетнамские блюда, которые возникли на севере, в частности из Ханоя, включают « bún chả » (рисовая лапша с жареной маринованной свининой), phở gà (куриный суп с рисовой лапшой), chả cá Lã Vọng (рисовая лапша с жареной рыбой).
Обилие специй, производимых горной местностью Центрального Вьетнама, делает кухню этого региона примечательной своей острой пищей, что отличает ее от двух других регионов Вьетнама, где еда в основном не острая. Кулинарные традиции Хюэ , некогда столицы последней династии Вьетнама, характеризуются очень декоративной и красочной едой, отражающей влияние древней вьетнамской королевской кухни. Кухня региона также примечательна своими изысканными блюдами, состоящими из множества сложных блюд, подаваемых небольшими порциями. Перец чили и соусы из креветок являются одними из часто используемых ингредиентов. Некоторые вьетнамские фирменные блюда, производимые в Центральном Вьетнаме, - это bún bò Huế и bánh khoái .
Теплая погода и плодородная почва южного Вьетнама создают идеальные условия для выращивания разнообразных фруктов, овощей и скота. В результате еда в южном Вьетнаме часто яркая и ароматная, с обильным использованием чеснока, лука-шалота и свежей зелени. Сахара добавляют в пищу больше, чем в других регионах. [8] Предпочтение к сладкому в южном Вьетнаме также можно увидеть в широком использовании кокосового молока в южновьетнамской кухне. Обширные береговые линии делают морепродукты естественным основным продуктом питания для людей в этом регионе. Некоторые фирменные блюда из морепродуктов из южного Вьетнама включают баньхот и бунмам . [9] [10]
Кухня дельты Меконга в значительной степени опирается на свежие продукты, которые в изобилии имеются на новой земле, с обильным использованием пальмового сахара, ферментированной рыбы, морепродуктов, диких трав и цветов. История региона как недавно заселенной области отражается на его кухне, с Ẩm thực khẩn hoang или кухней поселенцев, что означает, что блюда готовятся из свежих диких и недавно выловленных ингредиентов. Кухня также находится под влиянием кхмерских, чамских и китайских поселенцев.
Кухня регионов Северного и Центрального нагорья сформировалась под влиянием традиций племен, среди которых такие блюда, как тхангко (тушеная конина хмонгов), сушеное мясо, комлам и рукан .
Вьетнамская кухня всегда состоит из пяти элементов , которые известны своей сбалансированностью в каждом из этих элементов.
Вьетнамская кухня сформировалась под влиянием азиатского принципа пяти стихий и махабхуты .
Переписка | Элементы [12] | ||||
---|---|---|---|---|---|
Древесина | Огонь | Земля | Металл | Вода | |
Специи ( по желанию ) | Кислый | Горький | Сладкий | Острый | соленый |
Органы ( ngũ tạng ) | Желчный пузырь | Тонкий кишечник | Желудок | Толстая кишка | Мочевой пузырь |
Цвета ( некоторые ) | Зеленый | Красный | Желтый | Белый | Черный |
Чувства ( ngũ giác ) | Визуальный | Вкус | Трогать | Запах | Звук |
Питательные вещества ( нутриенты ) | Углеводы | Толстый | Белок | Минералы | Вода |
Принцип инь и ян ( вьетнамский : Âm dương ) применяется при составлении еды таким образом, чтобы обеспечить баланс, полезный для организма. Хотя контрастные текстуры и вкусы важны, принцип в первую очередь касается «согревающих» и «охлаждающих» свойств ингредиентов. Некоторые блюда подаются в соответствующие сезоны, чтобы обеспечить контрасты температуры и остроты пищи и окружающей среды. [13] Вот несколько примеров: [14]
Вьетнамская кухня отражает вьетнамский образ жизни , от приготовления до подачи еды. Проходя через длительные фазы войны и политического конфликта, а также культурные сдвиги, подавляющее большинство вьетнамцев живет в бедности. Поэтому ингредиенты для вьетнамской еды часто очень недорогие, но, тем не менее, способ их приготовления вместе для создания баланса инь-ян делает еду простой на вид, но богатой на вкус.
Из-за экономических условий максимальное использование ингредиентов для экономии денег стало традицией вьетнамской кулинарии. В предыдущие десятилетия и даже в наши дни в сельской местности используется каждая часть коровы, от мышечной ткани до внутренностей; ничего не пропадает зря. Более качественные куски от сельскохозяйственных животных (коров, свиней) готовятся в стир-фрае, супе или других блюдах, в то время как вторичные куски используются в кровяных колбасах или супе. То же самое касается овощей, таких как зеленый лук : листовая часть нарезается на мелкие кусочки, которые используются для придания еде вкуса, в то время как хрустящий стебель и корни пересаживаются.
Nước mắm (рыбный соус) — наиболее часто используемая и знаковая приправа во вьетнамской кухне. Она готовится из ферментированной сырой рыбы и подается с большинством вьетнамских блюд. Вьетнамская кухня славится не ингредиентами высшего качества, а скорее очень недорогими и простыми обрезками, которые творчески смешиваются для создания блюд с ярким вкусом. Традиционная южновьетнамская еда обычно включает cơm trắng (обычный белый рис), cá kho tộ ( сом в глиняном горшочке), canh chua cá lóc ( кислый суп со змееголовой рыбой ), и она была бы неполной без рыбного соуса, подаваемого в качестве приправы. Блюда готовятся не столько с учетом внешнего вида, сколько подаются в семейном стиле, чтобы объединить всех после долгого рабочего дня. Приготовление и последующая подача рыбы в одном глиняном горшочке, как доказано, является древней традицией. [15]
Несмотря на то, что Вьетнам является небольшой страной в Юго-Восточной Азии, еда из каждого региона во Вьетнаме имеет свои отличительные и уникальные характеристики, которые отражают географические и бытовые условия людей там. Традиционная южновьетнамская еда состоит из свежих ингредиентов, которые может предоставить только плодородная дельта Меконга , таких как каллок , и широкий ассортимент тропических фруктов, таких как мангостин , манго и драконий фрукт . Рацион южного стиля очень «зеленый», с овощами, рыбой и тропическими фруктами в качестве основных ингредиентов.
Центральный Вьетнам — это регион, в котором готовят еду с самыми сильными, яркими вкусами. Этот регион постоянно находится в суровых погодных условиях в течение всего года, поэтому у людей там нет такого количества зеленых ингредиентов, как у других на севере и юге Вьетнама. Вместо этого побережье вокруг центрального Вьетнама известно своей промышленностью по производству соли и рыбного соуса; эти две приправы занимают центральное место в их ежедневном рационе.
Северная вьетнамская кухня находится под сильным влиянием Китая, а ее знаковое блюдо — фо . В то время как рис является основным продуктом в рационе южного Вьетнама, северяне отдают предпочтение лапше. Из-за резких различий в климате и образе жизни в трех основных регионах Вьетнама, еда различается. Северная вьетнамская кухня наименее смелая и острая по вкусу по сравнению с едой из центрального и южного Вьетнама.
Повседневная еда вьетнамцев сильно отличается от вьетнамской еды, которую подают в ресторанах или на прилавках. Типичная еда для среднестатистической вьетнамской семьи будет включать: [16]
За исключением индивидуальных мисок с рисом, все блюда общие и должны быть поданы в середине стола. Также принято, чтобы молодые люди просили/ждали, пока старшие поедят первыми, а женщина, сидящая прямо рядом с горшком с рисом, подала рис другим людям. Люди должны «пригласить» других насладиться едой (что-то вроде фразы «Приятного аппетита»), в порядке от старших к младшим. Они также подбирают еду друг для друга в качестве акта заботы.
Пир ( вьетнамский : cỗ , tiệc ) — значимое событие для семей или деревень, обычно до 12 человек за каждым столом. Пир готовят для свадеб, похорон и фестивалей, включая церемонию пожеланий долголетия. На пиру не подают обычную еду, но по-прежнему используют вареный рис.
Вьетнамский пир состоит из двух блюд: основного блюда ( món mặn — соленое блюдо) и десерта ( món ngọt — сладкое блюдо). Все блюда, за исключением отдельных мисок риса, подаются коллективно. Все блюда основного блюда подаются одновременно, а не одно за другим. Главное блюдо основного блюда ставится в центр стола, обычно это большие кастрюли с супом или хот-пот.
Базовый пир ( cỗ một tầng ) состоит из 10 блюд: пять в мисках ( năm bát ): bóng (сушеная и жареная свиная шкурка), miến ( целлофановая лапша ), măng (бобовые побеги бамбука), mọc ( фрикадельки ), chim или gà tần (блюда из тушеной птицы или курицы) и пять на тарелках ( năm đĩa ): giò (вьетнамская колбаса), chả , gà или vịt luộc (вареная курица или утка), nộm (вьетнамский салат) и xào (жареные блюда). Этот вид пира является традиционным и организуется только в северном Вьетнаме. Другие вариации встречаются в центральном и южном Вьетнаме.
Четыре блюда, которые являются неотъемлемой частью праздника Тет, — это chả giò (спринг-роллы), nem (в северном Вьетнаме nem относится к спринг-роллам, называемым nem cuon или nem ran ; в южном Вьетнаме nem в основном относится к nem chua , ферментированным свиным рулетам), ninh (рагу) и mọc (суп с лапшой). В это время пир для подношения предкам включает клейкий рис, вареную курицу, вьетнамское рисовое вино и другие продукты, которые предпочитали предки. Подарки вручаются до того, как гости покидают пир.
В династии Нгуен 50 лучших поваров со всего королевства были отобраны для правления Тхыонг Тхиен , чтобы служить королю. Было три приема пищи в день — 12 блюд на завтрак и 66 блюд на обед и ужин (включая 50 основных блюд и 16 сладостей). Обязательным блюдом был суп из птичьих гнезд ( tổ yến ). Другие блюда включали плавник акулы ( vi cá ), морское ушко ( bào ngư ), сухожилие оленя ( gân nai ), руки медведя ( tay gấu ) и шкуру носорога ( da tê giác ). Вода должна была поступать из колодца Хам Лонг , пагоды Бао Куок , колодца Кам Ло (возле подножия горы Туй Ван ) или из источника реки Хыонг . Рис был сортом де с императорского рисового поля Ан Кыу . Глиняные горшки Фыок Тич для приготовления риса использовались только один раз перед утилизацией. Никому не разрешалось иметь никакого контакта с приготовленными блюдами, за исключением поваров и членов правления Тхыонг Тхиен . Блюда сначала подавались евнухам, затем женам короля, после чего их предлагали королю. Король наслаждался едой ( ngự thiện ) в одиночестве в удобном, наполненном музыкой месте. [17]
Соль используется как связующее звено между мирами живых и мертвых. Bánh phu thê используется для напоминания новым парам о совершенстве и гармонии на их свадьбах. Еду часто помещают на алтарь предков в качестве подношения мертвым в особые случаи (например, на Лунный Новый год ). Приготовление и прием пищи играют чрезвычайно важную роль во вьетнамской культуре.
Слово ăn ( есть ) входит в большое количество пословиц и имеет большой диапазон семантических расширений.
Многие вьетнамские идиомы отражают концепцию «секс — это еда» :
За пределами Вьетнама вьетнамская кухня широко представлена в странах с сильными вьетнамскими иммигрантскими общинами, такими как Австралия, США, Канада и Франция. Вьетнамская кухня также популярна в Японии, Корее , Чехии , Словакии , Германии, Великобритании, Польше, Филиппинах и России, а также в районах с плотным азиатским населением.
Телевизионные шоу с вьетнамской едой стали популярнее. Люк Нгуен из Австралии в настоящее время ведет телешоу Luke Nguyen's Vietnam , посвященное демонстрации и обучению приготовлению вьетнамских блюд.
В шоу «The Great Food Truck Race » вьетнамский грузовик с сэндвичами под названием Nom Nom Truck получил больше всего денег за первые пять эпизодов.
Энтони Бурден писал: [18]
Вам не нужно искать вкусную еду во Вьетнаме. Вкусная еда сама вас найдет. Она повсюду. В ресторанах, кафе, маленьких магазинчиках, на улицах; ее приносят на самодельных переносных кухнях на коромыслах, которые несут женщины-продавцы. Ваш водитель веломобиля пригласит вас к себе домой; ваш гид захочет отвезти вас в свое любимое место. Незнакомцы будут подбегать и предлагать вам попробовать что-то, чем они гордятся и о чем, по их мнению, вы должны знать. Это страна гордых поваров и страстных едоков.
Гордон Рамзи посетил Вьетнам в своем реалити-шоу Gordon's Great Escape – S02E02 (2011) и влюбился во вкус местной кулинарии. Особенно блюдо под названием Hủ tiếu Mì от миссис Ди Хай, приготовленное и поданное на небольшой лодке на плавучем рынке Cái Răng , Cần Thơ. Он даже похвалил его как «величайшее блюдо, которое я когда-либо ел», когда он поднял его как одно из блюд для отборочного испытания для 5 финалистов 21-го эпизода 4-го сезона American MasterChef .
Вот некоторые распространённые вьетнамские кулинарные термины:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вьетнамцы обычно используют сырые овощи, рау сонг или рау гхем (нарезанные овощи) в качестве приправ для своих блюд, чтобы они правильно сочетались с каждым основным блюдом по вкусу. Блюда, в которых рау сонг незаменим, — это бань сео и хот пот. Овощи в основном представляют собой травы и дикие съедобные овощи, собранные в лесах и семейных садах. Листья и почки являются наиболее распространенными частями используемых овощей. Большинство овощей имеют лекарственную ценность. [19]
В состав Rau sống входят салат, сырые ростки фасоли, зелень, измельченные цветки банана, зеленый банан, водяной шпинат, бутоны манго и листья гуавы.
Традиционно для окрашивания вьетнамских блюд используются натуральные ингредиенты; однако сегодня во Вьетнаме все чаще используются искусственные пищевые красители.
Красители могут быть поглощены путем смешивания молотых красителей или красящей жидкости или обертывания перед кипячением для получения экстрактов. При окрашивании блюд необходимо также учитывать вкусы и запахи красителей.
Когда вьетнамские блюда упоминаются на английском языке, то обычно это вьетнамское название без диакритических знаков . Некоторые блюда также получили описательные английские названия.
Популярные вьетнамские блюда включают:
Вьетнамская кухня может похвастаться огромным разнообразием супов с лапшой, каждый из которых имеет свои собственные влияния, происхождение и вкусы. Общей характеристикой многих из этих супов является наваристый бульон. [20]
Имя | Описание |
---|---|
Bún bò Huế | Острый суп с говядиной и лапшой родом из королевского города Хюэ в Центральном Вьетнаме. Говяжьи кости, ферментированная креветочная паста, лимонная трава и сушеный перец чили придают бульону его характерный вкус. Часто подается с листьями мяты , ростками фасоли и дольками лайма . Свиные ножки также являются распространенным ингредиентом в некоторых ресторанах. [ требуется разъяснение ] |
Но я не могу | Бамбуковые побеги и утиный суп с лапшой. [21] |
Bún ok | Вермишель с улитками (пресноводные улитки с лапшой, томатным бульоном на свиных костях, тофу и зеленью) |
Бань Кань | Густой суп с тапиокой/рисовой лапшой на простом бульоне, часто включает свинину, крабов, курицу, креветки , зеленый лук и свежий лук, посыпанный сверху. |
Bún riêu | Суп с лапшой , приготовленный из тонкой рисовой лапши, с крабовой и креветочной пастой, подается в томатном бульоне и украшен ростками фасоли, креветочной пастой, листьями трав, тамариндом/лаймом, тофу, водяным шпинатом и кусочками помидора. |
Mì (суп ми) | Суп с пшеничной (яичной) лапшой, приготовленный в китайском стиле. |
Фо | Суп с лапшой и наваристым прозрачным бульоном, приготовленным из долгого кипячения мяса и специй, его многочисленные разновидности готовятся из разного мяса (чаще всего из говядины или курицы) вместе с говяжьими фрикадельками. Phở обычно подается в мисках с зеленым луком, (в phở tái ) ломтиками полуготовой говядины (которая будет приготовлена в кипящем бульоне) и бульоном. На юге также добавляют ростки фасоли и различные травы. [20] |
Phở satế | Острый суп с лапшой, тонко нарезанным стейком из говядины с кровью, острым соусом чили, нарезанным огурцом, помидорами и арахисом |
Mì vịt tiềm | Суп с желтой лапшой, жареной уткой и китайской брокколи |
Bún chả cá | Суп из рисовой вермишели с жареной рыбной котлетой |
Hủ tiếu | Суп с лапшой, имеющий множество различных стилей, включая «сухую» (не суп, а с соусом) версию, которая была завезена во Вьетнам китайскими ( теочью ) иммигрантами из Камбоджи . Лапша обычно яичная или рисовая , но могут использоваться и многие другие виды. Основа супа — свиные кости. |
Имя | Описание |
---|---|
Súp măng cua | Суп из спаржи и крабов обычно подается в качестве первого блюда на банкетах. |
Lẩu (вьетнамский хот-пот ) | Острая вариация вьетнамского кислого супа с ассорти из овощей, мяса, морепродуктов и пряных трав. |
Чао | Разновидность конджи , в которой используются различные бульоны и виды мяса, включая утку, субпродукты , рыбу и т. д. Когда используется курица, блюдо называется чао га . |
Чао Лонг | Рисовая каша со свиными кишками, печенью, желудком, сердцем и почками |
Бо хо | Говяжье рагу с морковью, обычно подается с поджаренным хлебом или рисовой лапшой. |
Нхунгдам | Жареное в горшочке мясо говядины с кусочками мяса и морепродуктами, приготовленное в кислом бульоне, подается с тонкой рисовой вермишелью, свежими овощами, рисовым рулетиком и соусом для макания |
Кань Чуа | Вьетнамский кислый суп — обычно включает в себя рыбу, ананасы , помидоры, зелень, ростки фасоли, тамаринд и различные виды овощей. |
Имя | Описание |
---|---|
Ком Чиен Зыонг Чау | Китайское блюдо из жареного риса, названное в честь региона Янчжоу в Китае, широко известно во Вьетнаме. |
Cơm gà rau thơm (курица и рис с мятой) | Это блюдо представляет собой рис, сваренный в курином бульоне, с жареной и измельченной курицей, с мятой и другими травами. Рис имеет уникальную текстуру и вкус, которые усиливает жареная мята. Подается с особым соусом из трав. |
Cơm hến | Рис с моллюсками — популярное и недорогое блюдо в городе Хюэ и его окрестностях. |
Cơm chiên cá mặn | Жареный рис с соленой ферментированной рыбой, рубленым снежным горошком и курицей |
Cá/thịt kho | Традиционное семейное блюдо из рыбы или свинины, тушеной в глиняном горшочке и подаваемой с кисло-сладким супом ( кань чуа ) |
Gà xào gừng | Курица, обжаренная с имбирем и рыбным соусом |
Bò luc lắc | Кубики говядины, обжаренные с огурцом, помидорами, луком, перцем и соевым соусом |
Cơm lam | Рис (часто клейкий рис), приготовленный в бамбуковой трубке, вареный или приготовленный на пару. |
Cơm tấm | В общем, жареная свинина (ребрышки или измельченная) смешивается с bì (тонко измельченная свинина, смешанная с вареной и тонко измельченной свиной кожей и жареным молотым рисом) над com tam («битый рис») и подается с кисло-сладким рыбным соусом. Другие виды мяса, приготовленные различными способами, могут подаваться с битым рисом. Жареная на гриле говядина, свинина или курица являются обычным выбором и подаются с битым рисом. Рис и мясо сопровождаются различной зеленью и маринованными овощами, а также пирогом с креветочной пастой ( chả tôm ), паровым яйцом ( trứng hấp ) и жареными креветками. |
Имя | Описание |
---|---|
Баньчынг | Клейкий рис, завернутый в банановые листья и начиненный пастой из маша , постной свининой и черным перцем, традиционно едят во время Лунного Нового года ( Тет ). Баньчынг популярен на Севере, в то время как похожий баньтет более популярен на Юге. Баньтет имеет то же самое содержимое, за исключением того, что он имеет цилиндрическую форму, а постная свинина заменена жирной свининой. |
Xôi | Клейкий рис с кокосовым молоком, приготовленный так же, как и обычный рис, или приготовленный на пару для получения более плотной текстуры и более насыщенного вкуса, в нескольких вариантах |
Вьетнамское название выпечки — бань . Многие виды выпечки заворачиваются в различные листья (бамбуковые, банановые, донг , гай ) и варятся или готовятся на пару. Одно из исторических блюд, датируемых мифическим основанием вьетнамского государства — бань чынг . Поскольку это пикантное блюдо и, следовательно, не настоящая выпечка, бань чынг и сопровождающий его бань дай наполнены символикой неба и земли. Эти блюда связаны с подношениями вокруг вьетнамского Нового года ( Тэт ). Кроме того, как наследие французского колониального правления и влияния, bûche de Noël — популярный десерт, подаваемый во время рождественского сезона. [22]
Имя | |
---|---|
Бань бао | Паровая булочка -пельмень , которую можно начинить луком, грибами или овощами, бань бао — это адаптация китайского баоцзы , соответствующая вьетнамскому вкусу. Вегетарианское бань бао популярно в буддийских храмах. Типичная начинка включает ломтики маринованной свинины-гриль из китайской кухни, крошечные вареные перепелиные яйца и свинину. |
Баньбео | Центральное вьетнамское блюдо, состоит из маленьких круглых блинчиков из рисовой муки, каждый из которых подается в блюде похожей формы. Они посыпаны рублеными креветками и другими ингредиентами, такими как зеленый лук , жареный лук-шалот и свиные шкварки, и подаются с nước chấm . |
Бан бут чиен (блюдо из жареной рисовой муки) | Выпечка с китайским влиянием, существует во многих версиях по всей Азии; вьетнамская версия отличается особым острым соевым соусом, кубиками рисовой муки с жареными яйцами (утиными или куриными) и некоторыми овощами. Это популярная закуска после школы для молодых студентов в южном Вьетнаме. |
Bánh bột lọc | Еда хюэ , состоит из маленьких рисовых клецок, приготовленных в прозрачном тесте из рисовой муки , часто в форме маленькой, плоской трубочки, начиненной креветками и свиным фаршем. Его заворачивают и готовят внутри бананового листа, часто подают в качестве вьетнамской закуски на более неформальных вечеринках типа шведского стола . |
Бань хео | Плоское жареное блюдо из рисовой муки с куркумой , креветками в панцирях, полосками жирной свинины, нарезанным луком и иногда шампиньонами , обжаренное в масле, обычно кокосовом масле, которое является самым популярным маслом, используемым во Вьетнаме. Его едят с салатом и различными местными травами и макают в nước chấm или сладкий соус из ферментированного арахисового масла . Рисовая бумага иногда используется в качестве обертки для бань ксео и сопутствующих овощей. |
Бань нам | Еда хюэ , это плоские вареные рисовые клецки, приготовленные из рисовой муки, лука-шалота, креветок и приправленные перцем. Их заворачивают и готовят в банановых листьях, подают с рыбным соусом. [23] |
Имя | Описание |
---|---|
Бань Куон | Булочки из рисовой муки, начиненные свиным фаршем, креветками и древесными грибами, едят по-разному со многими гарнирами, включая ча (колбасу). |
Bì cuÑn | Рулетики из рисовой бумаги со смесью из тонко нарезанной свинины и тонко нарезанной свиной шкурки, перемешанной с порошкообразным поджаренным рисом, среди прочих ингредиентов, вместе с салатом ; они похожи на летние роллы . |
Бо биа ( попиа во вьетнамском стиле) | Жареные джикама и морковь смешиваются с китайской колбасой и измельченными яйцами-болтуньей, все заворачивается в рулет из рисовой бумаги, обмакивается в острый арахисовый соус (со свежеобжаренным и молотым арахисом). Он имеет китайское ( хоккиен / чаочжоу ) происхождение и был привезен иммигрантами. В Сайгоне (особенно в Чулоне ) часто можно увидеть старых мужчин или женщин чаочо, продающих bò bía на своих придорожных палатках. Название bò bía фонетически напоминает его оригинальное название popiah на языке чаочо . |
Chả giò или нем ран (северный) | Вид спринг-ролла (иногда называемый яичным роллом ), это жареные во фритюре рулетики из муки, наполненные свининой, ямсом , крабом, креветками, рисовой вермишелью, грибами («деревянное ухо») и другими ингредиентами. Спринг-ролл имеет много названий — так как многие люди на самом деле используют (ложно) слово «спринг-ролл», имея в виду свежие прозрачные рулетики из рисовой бумаги (обсуждаемые ниже как «летние рулетики»), где рисовая бумага окунается в воду для размягчения, а затем заворачивается с различными ингредиентами. Традиционно эти рулетики готовятся в обертке из рисовой бумаги, но в последние годы вьетнамские повара за пределами Вьетнама изменили рецепт, чтобы использовать обертку из пшеничной муки. |
Gỏi cuon | Также известные как вьетнамские свежие роллы, салатные роллы или летние роллы , они представляют собой роллы из рисовой бумаги, которые часто включают креветки, травы, свинину, рисовую вермишель и другие ингредиенты, завернутые и обмакнутые в соус nước chấm или арахисовый соус. Спринг-роллы составляют почти целую категорию вьетнамских блюд, так как многие различные виды спринг-роллов содержат в себе различные ингредиенты. |
Bánh tráng можно понимать как одно из следующих:
Имя | Описание |
---|---|
Bánh mì kẹp thịt | Вьетнамский багет или французский хлеб традиционно наполняют паштетом , вьетнамским майонезом , мясным ассорти, халапеньо, маринованной белой редькой , маринованной морковью и ломтиками огурцов . В то время как традиционное мясное ассорти включает ветчину , головку сыра и вьетнамскую колбасу , распространены и другие начинки, такие как яйца, консервированные сардины, измельченная свинина, жареный тофу и жареное мясо. Сэндвичи часто украшают листьями кориандра и черным перцем. |
Бань Пате Чауд | Это пирожное с мясной начинкой, приготовленное по французскому рецепту, отличается слоистой корочкой и начинкой из свинины или курицы. |
Бань ми оп ла [24] | Сэндвич с жареным яйцом по-вьетнамски. «Ốp la» означает «солнечная сторона вверх». |
Имя | Описание |
---|---|
Бо кхо (мясной суп) | Говяжье рагу с овощами, его часто готовят с теплыми пряными травами и подают очень горячим с французскими багетами для макания. В северном Вьетнаме его называют bò sốt vang . |
Bò lá lốt | Блюдо из говядины со специями, завернутой в лист бетеля ( lá lốt ) и приготовленной на гриле. |
Bò lúc lắc (трясущаяся говядина) | Блюдо во французском стиле из говядины, нарезанной кубиками и замаринованной, подается с зеленью (обычно кресс-салатом ), жареным луком и помидорами, подается с рисом. |
Bò 7 món (семь блюд из говядины) | Обед из нескольких блюд, состоящий из семи блюд из говядины. Разработан во времена французской колониальной эпохи, когда говядина стала более широко употребляться. |
Cá 7 món (семь блюд из рыбы) | Похожая схема подачи блюд, как в Bò 7 món, но с заменой говядины на рыбу. Менее популярен, чем оригинальный вариант. |
Chả lụa или giò lụa | Колбаса, приготовленная из постной свинины и картофельного крахмала , также доступна в жареном виде; известна как chả chiên . Различные виды chả (колбасы) готовятся из куриного фарша ( chả gà ), говяжьего фарша ( chả bò ), рыбы ( chả cá ) или тофу ( chả chay , или вегетарианская колбаса). |
Gà nưong sả | Также популярны жареная курица с лимонной травой (sả), жареная говядина с лимонной травой и другие виды мяса. |
Да, да | Giò thủ — это холодец , приготовленный из свежего бекона, свиных ушей, чеснока, зеленого лука, репчатого лука, черных грибов, рыбного соуса и молотого черного перца. |
Нет, нет | Жареные фрикадельки, обычно из приправленной свинины, часто окрашены в красноватый цвет пищевым красителем и имеют ярко выраженный вкус, жарятся на шампурах как шашлыки . В состав маринада входит рыбный соус. |
Nem nguoi | Блюдо Huế и разновидность фрикаделек Nem nướng , они также родом из центрального Вьетнама. Они охлажденные, маленькие и прямоугольной формы, и начинены вермишелью. Красноватое мясо покрыто перцем и, как правило, перцем чили. Очень острые, их едят почти исключительно как закуску к коктейлю. |
Имя | Описание |
---|---|
Бань Том | Оладьи из креветок и батата [25] |
Cá cuon ho | Ролл с рыбой и зеленым луком |
Cá kho tó | Карамелизированная рыба в глиняном горшочке |
Чао том | Паста/кекс из креветок на сахарном тростнике |
Cua rang muoi/me | Краб, приготовленный в воке с солью и перцем/ тамариндом |
Nộm (северные диалекты) или Gỏi (южные диалекты) — вьетнамский салат; из множества разновидностей наиболее популярными являются:
Имя | Описание |
---|---|
Да, да | Вьетнамский салат из папайи обычно готовится с измельченной папайей, зеленью, различными видами мяса, такими как креветки, ломтиками свинины, печени или вяленого мяса, зеленью и с добавлением уксуса в приготовлении nước chấm. |
Gỏi Huế rau muong | Салатное блюдо родом из Хюэ (Центральный Вьетнам), в состав которого входит водяной шпинат ( rau muống ). |
Мы не можем | Салат из стебля лотоса с креветками и свининой или курицей |
Да, я не могу | Салат из тофу с нашинкованной капустой, мятой и соевой заправкой |
Gỏi nhệch | Салат из риса-сырца с угрем и измельченными овощами |
Имя пользователя | Салат из медузы с морковью, огурцом и кунжутной заправкой |
Gỏi chân vịt | Салат из утиных лапок с нашинкованной капустой и кисло-сладким рыбным соусом |
Бо тай чань | Салат из тертого мяса с тонкими ломтиками говядины, свежим лимоном, луком, жареным луком и рыбным соусом |
Gỏi gà bắp cải | Салат из курицы и капусты |
Есть | Салат из молодого джекфрута с арахисом, мятой и рыбным соусом |
Muối (дословно означает соление ) и chua (дословно означает кислый или брожение ) — вьетнамские термины для консервированных блюд. Муссонный тропический климат с обильными осадками обеспечивает вьетнамцев щедрым круглогодичным запасом овощей. Животноводство никогда не было широко распространено в истории Вьетнама, поэтому консервированные блюда в основном представляют собой маринованные блюда на растительной основе. Морепродукты часто готовятся в ферментированной форме, называемой mắm , как рыбный соус .
Имя | Описание |
---|---|
Bắp cải muoi xoi | Капуста квашеная быстрого приготовления |
Да чуа, Да цой муи чуа | Сделано из сорта горчичного зеленого |
Cà phao muoi | Изготовлено из вьетнамских баклажанов. |
Дам Той | Зубчики чеснока, маринованные в уксусе |
Дуа киеу | Это блюдо, приготовленное из лука китайского , является блюдом праздника Тет . |
Дуа хан | Изготовлено из луковиц зеленого лука или шалота. |
Да, я здоров | Изготовлено из моркови, белой редьки или зеленой папайи. |
Я не могу | Изготовлено из нарезанных побегов бамбука с перцем чили. |
Да, это так | Маринованный перец чили в рисовом уксусе |
Рау может быть очень хорош | Быстро маринованный сельдерей |
Том чуа | Креветки маринованные со сладким вкусом и специями |
Mắm — вьетнамский термин для обозначения ферментированной рыбы, креветок или других водных ингредиентов. Он используется в качестве основного блюда, как ингредиент или как приправа. Типы рыбы, наиболее часто используемые для приготовления mắm , — это анчоусы , сомы , змееголовы и скумбрии . Мясо рыбы остается нетронутым (вот чем оно отличается от nước mắm ), и его можно есть приготовленным или сырым, с овощами и приправами или без них. Рыбный соус буквально называется «вода mắm» на вьетнамском языке и представляет собой дистиллированную жидкость, получаемую в процессе ферментации mắm.
Имя | Описание |
---|---|
Mắm tom | Паста из ферментированных креветок |
Mắm cáy | Изготовлено из крабов семейства Sesarmidae , обитающих на северо-центральном побережье Вьетнама. |
Я здесь | Делается из скумбрии, обычно в провинции Биньдин. |
Mắm nêm | Обычно готовят из круглой ставриды в центральном Вьетнаме. |
Mắm ruốc | Изготовлено из криля из центрального Вьетнама. |
Mắm cá linh | Изготовлено из вида рыбы, которая мигрирует в дельту Меконга каждый раз в сезон паводков из Тонлесапа , Камбоджа. |
Nước mắm или mắm mặn | Общее название для всех рыбных соусов, но обычно относится к чистому рыбному соусу из анчоусов. |
Nem chua , вьетнамское ферментированное мясо , которое подается как есть или жареным, готовится из свинины, покрытой жареным рисом ( thính gạo ), смешанной со свиной кожей, а затем завернутой влистья крыжовника ( lá chùm ruột ) илилистья Erythrina orientalis ( lá vông nem ). [26] Процесс консервирования занимает около трех-пяти дней.
Вьетнамская колбаса, giò , обычно готовится из свежего свиного и говяжьего фарша. Производители колбас могут использовать мясо, кожу или ухо. Рыбный соус добавляется перед тем, как банановые листья будут использованы для обертывания смеси. Последний шаг — кипячение. Для обычной колбасы 1 кг мяса варится в течение часа. Для chả quế вареная мясная смесь затем обжаривается с корицей .
Вегетарианские блюда во Вьетнаме часто имеют те же названия, что и их мясные эквиваленты, например, phở bò , но с надписью chay (вегетарианское) спереди, эти блюда подаются с тофу вместо мяса. Почти каждый суп, сэндвич и уличная еда имеют своего вегетарианского корреспондента. Иногда вы также можете увидеть обозначения, такие как "phở chay" , "bánh mì chay" (вегетарианский сэндвич) или "cơm chay" (вегетарианский рис). Вегетарианская еда по сравнению с обычными блюдами почти всегда дешевле, часто в два раза дешевле обычной цены. Вегетарианские рестораны в основном посещают религиозные вьетнамцы и редко встречаются в туристических районах. Вегетарианскую еду также едят, чтобы заработать удачу во время особых праздников и фестивалей, особенно во время Лунного Нового года, когда вьетнамская культура подает вегетарианскую еду независимо от их религии. [27]
Имя | Описание |
---|---|
Че | Сладкий десертный напиток или пудинг, обычно готовится из бобов и клейкого риса. Существует множество разновидностей че , каждая из которых содержит различные фрукты, бобы (например, маш или фасоль ) и другие ингредиенты. Че можно подавать горячим или холодным, часто с кокосовым молоком. |
Рау кау | Этот популярный десерт готовят из вида красных водорослей под названием Gracilaria и приправляют кокосовым молоком, панданом или другими вкусами. Его едят холодным, отдельно или добавляют в напитки и Chè . |
Chuoi chiên | Банан, обжаренный во фритюре в кляре, часто подается горячим с холодным мороженым , обычно ванильным или кокосовым. |
Бань флан | Блюдо создано под влиянием французской кухни и подается с карамельным или кофейным соусом. |
Да, конечно | Фруктовый смузи, приготовленный всего из нескольких чайных ложек сгущенного молока с сахаром , колотого льда и свежих местных фруктов. Множество разновидностей смузи включают в себя заварное яблоко , сахарное яблоко , авокадо , джекфрут , саусеп , дуриан , клубнику , маракуйю , драконий фрукт , личи , манго и банан. |
Суа чуа | Местный вариант йогурта, привезенный во Вьетнам французскими колонистами. Сделанный из сгущенного молока , он имеет сладкий, терпкий вкус. Его можно есть в прохладном, мягком виде или замороженным, в таком виде он часто продается в небольших прозрачных пакетиках. |
Баньбо | Сладкий и воздушный бисквит с кокосовым молоком, приготовленный из рисовой муки, воды, сахара и дрожжей. |
Бань да лин | Сладкий, мягкий, приготовленный на пару слоёный пирог из рисовой муки, маша, кокосового молока, воды и сахара с чередующимися слоями крахмала и ароматизированной начинки. Для слоёв начинки обычно используют таро или дуриан. |
Баньрань | Жареные во фритюре шарики из клейкого риса. |
Вьетнамцы используют сезонные фрукты. Когда сезон проходит, они делают цукаты, называемые ô mai , и фруктовые консервы , называемые mứt . Оригинальный вкус ô mai кислый, сладкий, соленый и пряный. Самый известный вид ô mai — ô mai mơ , приготовленный из абрикосов, собранных в лесу вокруг Ароматной пагоды ( Chùa Hương ), провинция Хатай . Этот ô mai состоит из абрикоса, покрытого имбирем, сахаром и кусочками корня солодки .
Тофу ( đậu phụ ) широко используется во вьетнамской кухне. Его варят, жарят (посыпая молотыми креветками или измельченным зеленым луком в масле ) или используют в качестве ингредиента в различных блюдах.
Другие соевые продукты варьируются от соевого соуса ( nước tương ; обычно легкий соевый соус), пасты из ферментированных бобов ( tương ) и ферментированного творога ( đậu phụ nhự или чао ) до доухуа (сладкий суп из мягкого тофу; tàu hũ nước đường или tào phớ ).
Бо кхо — это блюдо из говядины, приготовленное методом тушения, которое пришло к нам с юга Вьетнама . [28] [29] Первоначально жители Южного Вьетнама подавали Бо кхо со многими видами трав для усиления вкуса блюда. [30] [31] Хотя оно и называется «кхо» (что означает «тушить»), основным методом приготовления блюда является тушение. Метод тушения используется для маринования и размягчения говядины перед тушением. [32] [33]
Phở — традиционное вьетнамское блюдо, происходящее из Ван Ку, провинция Нам Динь . [34] [35] Его традиционно подают с различными травами для усиления вкуса. [36] [37] В настоящее время существует множество различных способов приготовления и придания вкуса phở. [38] [39] Во Вьетнаме существуют разные названия, чтобы различать их: Northern phở (на севере), Huế phở (в центральном регионе) и Saigon phở (на юге). [40] [41] [42] В 2016 году японцы выбрали 4 апреля каждого года Днем Phở во Вьетнаме. [43] [44] [45] Во Вьетнаме 12 декабря 2017 года газета Tuổi Trẻ совместно с компанией Acecook Vietnam организовала первый День Phở. Это будет ежегодное традиционное мероприятие. [46] [47] С 2018 года «День Phở» будет организован как общественное культурное и туристическое мероприятие. [48] [49]
Использование ингредиентов, которые обычно не распространены или табуированы в большинстве стран, является одним из основных атрибутов, которые делают вьетнамскую кухню уникальной. В то время как необычные ингредиенты можно найти только в экзотических ресторанах во многих странах, вьетнамская кухня считается нетипичной в том смысле, что использование этих ингредиентов может играть привычную роль в ежедневных семейных блюдах независимо от социального класса. [ необходима цитата ]
Распространенное и недорогое блюдо на завтрак, которое можно найти на любом рынке, балут ( hột vịt lộn ) — оплодотворенное утиное яйцо с почти развитым эмбрионом внутри, которое варят и едят в скорлупе. Обычно его подают со свежими травами: рау-рам , солью и черным перцем; еще одной популярной добавкой является сок лайма , если он доступен. Более необычная версия блюда балут — перепелиный плод ( trứng cút lộn ) — закуска, которую любят многие вьетнамские студенты. Краб-падди и улитка-падди являются основными ингредиентами в bún riêu ốc — популярном блюде из лапши — и в некоторых повседневных суповых блюдах ( canh ) и тушеных блюдах ( món bung ). Семейные трапезы с шелковичными червями ( nhộng ), цветами банана ( hoa chuối ), воробьями, голубями, ферментированной рыбой и креветками ( mắm cá , mắm tôm , mắm tép ) не редкость. Сезонные фавориты включают тряпичных червей ( rươi ), из которых готовят множество блюд, таких как жареный омлет rươi ( chả rươi ), ферментированный соус rươi ( mắm rươi) , раи на пару (rươi hấp) , жареные раи с редисом или побегами бамбука ( rươi x ào củ niễng măng tươi hay củ cải ). Трехполосый краб (ba khía) популярен в нескольких южных провинциях, включая Камау , Шокчанг и Бакльеу ; его едят ферментированным, жареным или приготовленным на пару . [50]
Северная вьетнамская кухня также примечательна своим широким выбором мяса. Экзотическое мясо, такое как собачье мясо , кошачье мясо , [51] крысиное мясо , [52] [ устаревший источник ] змеиное мясо , [53] мягкотелая черепаха , оленина и домашняя коза продаются в уличных ресторанах и обычно сочетаются с алкогольными напитками. Табу во многих западных странах и на юге Вьетнама, потребление собачьего и кошачьего мяса распространено по всей северной части страны и, как полагают, повышает либидо у мужчин. Шеф-повар Эндрю Циммерн посетил северный Вьетнам в 12-м эпизоде своего популярного шоу Bizarre Foods with Andrew Zimmern . [54] [55] Бьющееся сердце кобры и сушеные кости, шелкопряды и бычий пенис — вот некоторые из блюд, которые он попробовал. Он также попробовал дикобраза . [56]
Мясо мышей- падди — приготовленное на гриле, тушеное, обжаренное во фритюре или с перемешиванием — это деликатесное блюдо, которое можно найти в сельских районах Южного Вьетнама или даже в дорогих городских ресторанах.
Крокодилы употреблялись в пищу вьетнамцами, в то время как для китайцев они были табу и запрещены. [57]
Вьетнам импортирует плавники акул в огромных количествах. [58]
Энтони Бурден , ведущий программы « Anthony Bourdain: No Reservations» на канале Travel Channel , написал в апреле 2005 года: «... во Вьетнаме используется все — и ничего не пропадает впустую». [18] Части животных, которые часто выбрасываются во многих западных странах, полностью используются во вьетнамской кухне. Внутренние органы, включая легкие, печень, сердца, кишки и мочевые пузыри свиней, крупного рогатого скота и кур, продаются по еще более высоким ценам, чем их мясо. Куриные яички и неразвившиеся яйца обжариваются с овощами и подаются как повседневное блюдо.
Многие из традиционных блюд северного лунного Нового года, такие как thịt đông giò thủ и canh măng móng giò, включают использование свиных голов, языков, горл и ног. [59] Свиные и говяжьи хвосты, а также куриные головы, шеи и ноги — любимые вьетнамские блюда из пива. Bóng bì , используемый в качестве ингредиента в canh bóng — разновидности супа, представляет собой свиную кожу, запеченную до тех пор, пока она не лопнет. Приготовленные на пару свиные мозги можно найти практически везде. Также в северной части Вьетнама из крови различных животных готовят блюдо под названием tiết canh , взбивая кровь с рыбным соусом и холодной водой в неглубокой миске вместе с мелко нарезанными, отваренными утиными внутренностями (например, желудками), посыпанными толченым арахисом и рублеными травами, такими как вьетнамский кориандр, мята и т. д. Затем ее охлаждают, пока кровь не свернется в мягкую желеобразную смесь, и подают сырой.
,Кокосовые черви, или đuông dừa , — это деликатес, который широко распространен в провинции Тра Винь во Вьетнаме. Это личинки пальмового долгоносика , которых едят живыми в соленом рыбном соусе с перцем чили. [60]
Имя | Описание |
---|---|
Жасминовый чай | Местный чайный напиток Вьетнама. |
Биа хой | Вьетнамское фирменное разливное пиво, производимое на месте небольшими партиями. |
Cà phê sữa dá | Крепкий темный обжаренный кофе со льдом, который подается со сгущенным молоком на дне чашки для размешивания, очень популярен среди вьетнамцев. |
Cà phê trứng | Этот напиток переводится как вьетнамский яичный кофе. В этом кофе используется яичный желток, взбитые сливки, сгущенное молоко и, конечно же, эспрессо. Некоторые могут использовать ванильный экстракт или сахар в качестве заменителя сахара. |
Nước mía | Сок сахарного тростника , полученный путем отжима растения сахарного тростника (иногда с добавлением кумквата для придания нотки цитрусового вкуса), подается со льдом. |
Рау ма | Сок щитолистника , приготовленный путем смешивания свежих листьев щитолистника с водой и сахаром до полного растворения, приобретает почти прозрачный зеленый цвет и подается со льдом. |
Да, я не могу | Соевый напиток, который подают горячим или холодным, подслащенным или несладким. Этот напиток очень популярен во всех азиатских странах. Однако во Вьетнаме разница между соевым молоком других азиатских стран и вьетнамским соевым молоком заключается в использовании листьев пандана. Хотя использование листьев пандана в этом напитке очень популярно, в других странах используют другой источник сладости. |
Rượu đế | Дистиллированный напиток из риса. |
Trà đá | Разновидность холодного чая, популярная благодаря своей низкой цене, имеет слабый лимонно-желтый цвет и обычно не имеет ярко выраженного вкуса. |
Тра да чан | Лимонный чай со льдом |
Чанх Муой | Кисло-сладкий соленый лаймовый напиток |
Soda xí muoi | Сладко-соленая сливовая газировка |
Soda hot gà (горячая газировка) | Яичная газировка |
Да, конечно | Вьетнамский фруктовый смузи с зеленой фасолью, красной фасолью, авокадо, ананасом, клубникой, джекфрутом, яблочным кремом, дурианом, сапотой или манго со сладким сгущенным молоком и колотым льдом |
Nước sắn day hoa bưởi | Изготовлено из экстракта цветков кудзу и помело. |