Часть серии статей о |
марксизм |
---|
![]() |
Part of a series on |
Communism |
---|
![]() |
![]() ![]() |
Политический лозунг « Пролетарии всех стран, соединяйтесь! » — один из призывов к борьбе из «Манифеста Коммунистической партии» (1848) [1] [2] [3] [4] Карла Маркса и Фридриха Энгельса ( нем . Proletarier aller Länder, vereinigt Euch!, дословно « Пролетарии всех стран, соединяйтесь! » , [5] но вскоре популяризированный в английском языке как «Пролетарии всех стран, соединяйтесь! Вам нечего терять, кроме своих цепей!»). [5] [примечание 1]
Вариант этой фразы («Пролетарии всех стран, соединяйтесь») также высечен на надгробии Маркса . [7] Суть лозунга в том, что члены рабочего класса во всем мире должны сотрудничать, чтобы победить капитализм и добиться победы в классовом конфликте . [8]
За пять лет до «Манифеста Коммунистической партии » эта фраза появилась в книге « Союз рабочих» Флоры Тристан , изданной в 1843 году . [9]
Международное товарищество рабочих , описанное Энгельсом как «первое международное движение рабочего класса», было убеждено Энгельсом изменить свой девиз с «Союза справедливых » «Все люди — братья» на «Рабочие всех стран, соединяйтесь!». [10] Он отражал взгляд Маркса и Энгельса на пролетарский интернационализм .
Фраза имеет пересекающиеся значения: во-первых, рабочие должны объединяться в профсоюзы, чтобы эффективнее отстаивать свои требования, такие как оплата и условия труда на рабочем месте; [11] [ необходим лучший источник ] во-вторых, рабочие должны смотреть дальше своих различных отраслевых профсоюзов и объединяться против капиталистической системы; [12] и, в-третьих, рабочие разных стран имеют друг с другом больше общего, чем рабочие и работодатели одной страны.
Эта фраза использовалась Индустриальными рабочими мира (IWW) в их публикациях и песнях [13] [14] и была основной на баннерах во время первомайских демонстраций. IWW использовали ее, выступая против Первой мировой войны как в Соединенных Штатах [14] , так и в Австралии . [15]
Лозунг был государственным девизом Советского Союза ( Пролетарии всех стран, соединяйтесь! ) и появился на Государственном гербе Советского Союза . Он также появился на банкнотах Российской СФСР 1919 года (на арабском, китайском, английском, французском, немецком, итальянском и русском языках), [16] на советских рублевых монетах с 1921 по 1934 год [17] и был лозунгом советской газеты «Правда» . [18]
Некоторые социалистические и коммунистические партии продолжают его использовать. [19] [ проверка не удалась ]
В первом шведском переводе « Манифеста Коммунистической партии» , опубликованном в 1848 году, переводчик Пер Гётрек заменил лозунг на Folkets röst, Guds röst! (т. е. Vox populi, vox Dei , или «Голос народа, голос Бога»). Однако более поздние переводы включали оригинальный лозунг. [20]
Руководящим девизом 2-го конгресса Коминтерна в 1920 году, согласно директиве Ленина, было: «Трудящиеся и угнетенные народы всех стран, соединяйтесь!». [ 21] Это обозначало антиколониальную повестку дня Коминтерна и рассматривалось как попытка объединить расово-угнетенных чернокожих людей и мировой пролетариат в антиимпериалистической борьбе. [21]
Этот лозунг использовался несколькими социалистическими государствами и коммунистическими партиями в качестве официального девиза.
В каждой советской республике использовался один и тот же девиз на местном языке.
Язык | Девиз | Транслитерация | Используется |
---|---|---|---|
Русский | Пролетарии всех стран, соединяйтесь! | Пролетарии всех стран, соединяйтесь! (BGN/PCGN) Пролетарии всех стран, объединяйтесь! (Научный) | Российская СФСР , Советский Союз |
украинский | Пролетариат всех стран, признавайтесь! | Пролетарии всех краев, еднайтесь! (BGN/PCGN) Пролетарий всич краин, еднитесь! (Научный) | Украинская ССР |
Белорусский | Пралетары всех стран, погодитесь! | Пралетарие, всих краин, яднайцеся! (BGN/PCGN) Пралетари, где краин, яднайцеся! (Научный) | Белорусская ССР |
узбекский | Бутун дунё пролетари, бирлашингиз! | Бутун дуньо пролетарлари, бирлашингиз!/Бутун дуньо пролетарлари, бирлашингиз! | Узбекская ССР |
казахский | Барлық элдердің пролетарлары, бірігіңдер! | Barlıq yelderdiñ proletarları, birigiñder! | Казахская ССР |
грузинский | პროლეტარებო ყველა ქვეყნისა, შეერთდით! | Пролетаребо квела квекниса, ширтдит! | Грузинская ССР |
азербайджанский | Бүтүн өлкәләрин пролетарлары, бирләшин! | Bütün ölkələrin proletarları, birləşin! | Азербайджанская ССР , Дагестанская АССР |
литовский | Visų šalių proletarai, vienykitės! | Литовская ССР | |
Румынский ( молдавская кириллица ) | Пролетарь тоатэ цэриле, уници-вэ! | Пролетари din toate tarile, uniti-vă! | Молдавская ССР |
латышский | Visu zemju proletarieshi, savienojieties! | Латвийская ССР | |
киргизы | Бардык өлкөлордүн пролетарлары, бириккиле! | Bardıq ölkölordün proletarları, birikkile! | Киргизская ССР |
таджикский | Пролетарҳой ҳамаи мамлакатҳо, як шавед! | Пролетархой хамаи мамлакато, як бритый! | Таджикская ССР |
армянский | Պրոլերարներ բָլոր երկրների, ցե՛ք | Пролетарнер болор йеркнери, миачек! | Армянская ССР Нагорно-Карабахский АО |
туркменский | Әхли юртларың пролетарлары, бирлешиң! | Эхли юртларынь пролетарлы, бирлешинь!/Эхли юртларынь пролетарлы, бирлешинь! | Туркменская ССР |
эстонский | Kõigi maade proletaarlased, ühinege! | Эстонская ССР | |
абхазский | Атәылаӄуа зегьы рпролетарцәа, шәҽеидышәкыл! | Atwylaqwa zeğy rproletarcwa, šwč'eidyšwkyl! | Абхазская АССР |
аварский | Киналго улкабазул пролетарал, цолъе нуж! | Киналго улкабазул пролетарский, колье нуж! | Дагестанская АССР |
башкирский | Бөтә илдәрҙең пролетарийҙәре, берләшегеҙ! | Böte ilderceń proletariycäre, berläşegec! | Башкирская АССР |
бурятский | Бүхы оронуудай пролетаринар, негэдэгты! | Бюхи оронуудай пролетариян, негодеги! | Бурятская АССР |
чеченский | Массо а мехкин пролетареш, цхьянакхета! | Masso a mexkiyn proletareş, cx'anakxeta! | Чечено-Ингушская АССР Дагестанская АССР |
чувашский | Пӗтӗм тӗнчери пролетарисем, пӗрлешӗр! | Pétém ténçeri proletarisem, pérleşér! | Чувашская АССР |
крымскотатарский | Бютюн мемлекетлеринъ пролетарлары, бирлешинъиз! | Bütün memleketleriniñ proletarları, birleşiñiz! | Крымская АССР |
эрзянский | Весе масторонь пролетарийть, вейсэндяводо! | Весьма богатый пролетарий, вейсенджаводо! | Мордовская АССР |
финский | Kaikkien девица-пролетаарит, liittykää yhteen! | Карело-Финская ССР , Карельская АССР | |
ингушский | Масса а мехкашкара пролетареш вӀашагӀкхета! | Massa a mexkaškara proletareš vwašağxeta! | Чечено-Ингушская АССР |
кабардинский | Хэгъэгу пстэухэм япролетарий, зы шъухъу! | Xeğegu psteuxem japroletariěxer, zy š'uhu! | Кабардино-Балкарская АССР |
калмыцкий | Цуг-орн нутгудын пролетармуд, негдцхәтн! | Куг-орн нутгудын пролетармуд, негдчатн! | Калмыцкая АССР |
Карачаево-Балкарский | Бютеунияны пролетарлары, бирлешигиз! | Büteu duniyanı proletarları, birleşigiz! | Кабардино-Балкарская АССР |
каракалпакский | Барлык еллердин пролетарлары, бирлесиниз! | Barlık ellerdin proletarları, birlesiniz! | Каракалпакская АССР |
карельский | Kaikkien maijen proletaariet, yhtykkyä! | Карельская АССР (до 1940 г.) | |
Коми | Став мувывса пролетарийяс, отувтчӧй! | Став мувывса пролетарий, отувтчей! | Коми АССР |
Мари | Чыла элласе пролетарий-влак, ушныза! | Чила элласе пролетарий-влак, ушныза! | Марийская АССР |
Мокша | Сембе масторонь пролетариатие, пуромода марс! | Кажется, пролетариат, пуромода Марса! | Мордовская АССР |
осетинский | Ӕппӕт бӕстӕты пролетартӕ баиу ут! | Áppát bástáty proletartá baiu ut! | Северо-Осетинская АССР Юго-Осетинская АО |
Саха | Бары дойдулар пролетарийдара, холбоһуҥ! | Бары дойдулар пролетарийдара, солбохунь! | Якутская АССР |
Тат | Пролетарой гьеме билет, ек бошти! | Пролетар'ой гем билетхо, ек бошти! | Дагестанская АССР |
татарский | Барлык илләрнең пролетарийлары, берләшегез! | Barlıq illärneñ proletariyları, berläşegez! | Татарская АССР |
тувинский | Бүгү делагейниң пролетарлары, каттыжыңар! | Bügü delegeyniñ proletarları, kattıjıñar! | Тувинская АССР |
удмуртский | Вань странаросысь пролетарийёс, огазеяське! | Ван страносий пролетарий, огазеяшке! | Удмуртская АССР |
Язык | Девиз | Транслитерация | Используется |
---|---|---|---|
албанский | Пролетаре тэ тэ гжита вендеве, башкохуни! | Албания | |
болгарский | Пролетарии из всех стран лечатся! | Пролетарии от всех стран, присоединяйтесь к себе! | Болгария |
китайский | 全世界無産階級和被壓迫的民族聯合起來! [примечание 2] | Quánshìjiè wúchَnjiējí hé bei yapò de minzú liánhé qgolai! | Китайская Советская Республика |
чешский | Пролетари все земли, помогите себе! | Чехословакия | |
дари | Будьте добры! | Каргаран-е джахан мотахед шавид! | Афганистан |
Французский | Prolétaires de tous les pays, unissez-vous! | Бенин , Мадагаскар | |
немецкий | Пролетарий всех земель, vereinigt Euch! | Восточная Германия , АССР Немцев Поволжья | |
венгерский | Будьте пролетарием, egyesüljetek! | Венгерская Народная Республика , Венгерская Советская Республика | |
корейский | 전세계로동자들은 단결하라! | Чхонсегьелодонгчадурун тангёл'ала! | Северная Корея |
малагасийский | Мпиаса эран'изао тонтоло исао, мампирай! | Мадагаскар | |
монгольский | Орон бүрийн пролетари на нэгдэгтүн! | Орон буриин пролетари на негдегтюн! | Монголия |
польский | Proletariusze wszystkich krajów, łączcie się! | Польская Народная Республика | |
румынский | Пролетари din toate tarile, uniti-vă! | Румыния | |
словацкий | Пролетарии всех краёв, спойте! | Чехословакия, Словацкая Советская Республика | |
тувинский | Бүгү телегейниң пролетарлары болгаш дарлаткан араттары каттыжыңар! | Pygy делегейни ꞑ вроледарлар полгаш тарладкан араддар каддьƶьꞑар! | Тувинская Народная Республика |
Английская фраза и ее варианты (вариант «Вся власть рабочим» используется некоторыми партиями, такими как Коммунистическая партия Австралии ) используются коммунистическими партиями в англоязычном мире . В приведенном ниже списке не указаны девизы коммунистических партий указанных выше стран или на указанных выше языках.
Язык | Девиз | Транслитерация | Используется | Активен в |
---|---|---|---|---|
арабский | يا عمال العالم ويا شعوبه المضطهدة, اتحدوا! | Йа 'уммала ль-'алами ва йа шуубаху л-муттахада, иттахиду! | Иорданская коммунистическая партия | Иордания |
бенгальский | Очень хорошо, очень хорошо! | Дунисар модждур, Эк хо! | Коммунистическая партия Бангладеш | Бангладеш |
греческий | Еще раз, пожалуйста! | Proletárioi ólon ton choron, enothite! | Коммунистическая партия Греции | Греция |
индонезийский | Пара бурух селурух дуния, берсатула! | Коммунистическая партия Индонезии | Индонезия | |
македонский | Пролети на сайте земли, объедините его! | Пролетари на сайте земли, объединитесь! | Союз коммунистов Македонии | Югославия |
малайский | Каум бурух семуа негери, берсатула! | Малайская коммунистическая партия | Малайзия | |
сербско-хорватский | Пролетари с землёй объединитесь! | Пролетари свих земель, объединитесь! | Союз коммунистов Югославии | Югославия |
словенский | Пролетариев всех дел, здравствуйте! | Союз коммунистов Словении | Югославия | |
тагальский | Откройте для себя все банальные, приятные! | Коммунистическая партия Филиппин | Филиппины | |
турецкий | Bütün ülkelerin işçileri и ezilen halklar, birleşin! [а] | Социалистическая освободительная партия | Турция |
Один из самых известных призывов коммунизма: Пролетарии всех стран, соединяйтесь!
всего несколько лет спустя, даст знаменитый боевой клич «Работники т...»
под названием «Манифест Коммунистической партии», в котором содержался знаменитый призыв: «Рабочие р...
Знаменитый призыв из «Манифеста Коммунистической партии»: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» — был призван лишь ускорить [...]