Часть серии статей о |
английская грамматика |
---|
Местоимение who в английском языке является вопросительным и относительным местоимением , используемым в основном для обозначения лиц.
Неотмеченный, who является субъектной формой местоимения; его склоняемые формы - это объект whom и притяжательная форма whom . Множество имеет производные неопределенные формы whoever , someoneever и whomever, а также более раннее такое же множество whosoever, whomsoever и whomever (см. также " -ever ").
Вопросительные и относительные местоимения , которые происходят от древнеанглийского вопросительного местоимения единственного числа hwā [ 1 ] и парадигма которых изложена ниже: [2]
Человек | Не-личность | |
Именительный падеж | хва | hwæt |
Родительный падеж | hwæs | |
Дательный падеж | hwǣm / хвам | |
Винительный падеж | хвонэ | hwæt |
Инструментальный | hwȳ |
Только в конце XVII века who стало единственным местоимением, которое могло спрашивать о личности человека, а what полностью утратило эту способность. [3]
«Первые упоминания wh-родственников датируются двенадцатым веком (за возможным исключением hwær (см. Kivimaa 1966: 35)). Однако форма wh- не становится частой до четырнадцатого века». [4] Сегодня относительный чей все еще может относиться к не лицам (например, машина, дверь которой не открывается ).
Написание «who» не соответствует произношению слова /huː/ ; именно написание представляет ожидаемый результат hwā , в то время как произношение представляет иной результат – подробнее см. Произношение английского ⟨wh⟩ . Слово родственно латинскому quis и греческому ποιός .
«Who» и его производные формы могут использоваться как вопросительные местоимения для образования вопросов:
Те же формы (хотя обычно не эмфатические) используются для постановки косвенных вопросов :
Соответствующая форма при обращении к не-людям — «what» (которая имеет эмфатическую форму «whatever» и не имеет притяжательной формы). Еще одна похожая вопросительная форма — «which» — она может относиться как к людям, так и к не-людям, обычно подразумевая выбор из определенного набора, как вопросительное местоимение («Which do you favor?») или вопросительный определитель (прилагательное) («Which man should I choose?»). «What» также может использоваться как определитель («What book are you reading?»), но «who» не может.
«Which», «who» и «what» как вопросительные местоимения могут быть как единственного, так и множественного числа («Which is the high hill?», «What are the highest hills?», «Who was born in 1920?» или «Who were king and queen in 1920?»). «Who» и «what» часто используют глагол единственного числа независимо от предполагаемого числа. Вопросы «Who wants some cake?» и «What's in the bag?» не предполагают ничего о числе в возможных ответах: «I want some cake» или «All of us want some»; и «A rabbit is in the bag» или «Fine coins and a bus ticket». [5]
Другое основное использование «who» и его производных – это образование относительных придаточных предложений :
Соответствующая форма для нелюдей — «which», хотя «whose» может использоваться как притяжательное местоимение в относительных предложениях даже применительно к нелюдям: «Мне придется починить машину, двигатель которой я испортил».
В ограничительных относительных предложениях , если им не предшествует предлог , и "who(m)", и "which" можно заменить на "that" или (если это не подлежащее предложения) на ноль . В относительных предложениях "who" (как и другие относительные местоимения) принимает число (единственное или множественное) своего антецедента. "Who" также принимает лицо (первое, второе или третье) своего антецедента: [6]
«Who» и «whom» также могут использоваться для образования свободных относительных предложений (без антецедента). Для этой цели часто используются эмфатические формы: неформальная: «I'll take whoever you choice»; формальная: «I'll take someone/whomsoever you choice». Это соответствует использованию «what(ever)» при обращении к не-людям. (О выборе между «who(ever)» и «whom(ever)» в формальном английском см. § Неоднозначные случаи ниже.)
Эмфатические формы также могут использоваться для образования придаточных предложений, например: «Кого бы ты ни выбрал, я буду удовлетворен».
Более подробную информацию см. в разделе Придаточные предложения английского языка .
Согласно традиционной прескриптивной грамматике , "who" является только субъектной (номинативной) формой, в то время как "whom" является соответствующей объектной формой (так же, как "him" является объектной формой, соответствующей "he"). Долгое время было обычным, особенно в неформальном английском, использовать неизменяемую форму "who" в обоих случаях, таким образом заменяя "whom" в контекстах, где традиционно использовалось последнее.
В 1975 году С. Поттер отметил в книге Changing English , что «почти полвека назад Эдвард Сэпир предсказал упадок «whom», подробно показав, что он был обречен, потому что был «психологически изолирован» от объективных местоимений me, us, him, her, them, с одной стороны, и неизменных which, what, that и where, when, how, why, с другой». [7] К 1978 году различие между «who» и «whom» было идентифицировано как «настолько сильно утратившее актуальность, что [оно] почти полностью неинформативно». [8] Согласно Оксфордскому словарю английского языка (2-е издание, 1989), «whom» «больше не используется в естественной разговорной речи». Ласник и Собин утверждают, что сохранившиеся случаи «whom» не являются частью обычной английской грамматики, а являются результатом внеграмматических правил создания «престижных» форм. [9]
По мнению Мэйра, упадок «whom» был ускорен тем фактом, что это один из относительно немногих синтетических ( склоняемых ) остатков в преимущественно аналитической грамматике современного английского языка. [10] Также утверждалось, что упадок «whom» более продвинут в вопросительном падеже, чем в относительном, что, возможно, связано со степенью сложности синтаксиса. [11]
Некоторые прескриптивисты продолжают защищать «whom» как единственную «правильную» форму в функциях, отличных от подлежащего. [12] Мэр отмечает, что: ««whom» умирает как элемент базовой грамматики английского языка, но очень жив как маркер стиля, правильное использование которого приобретается в образовательной системе [, где ему обучают]. [Использование «whom»] строго ограничено, но вместо того, чтобы полностью исчезнуть, эта форма, скорее всего, останется в употреблении еще некоторое время из-за своего явного престижа в письме». [13]
Whom также иногда используется в качестве гиперкоррекции , в тех местах, где это даже не считалось бы правильным согласно традиционным правилам, например, «Кем вы себя возомнили?» [14] Дополнительные примеры см. в разделе § Неоднозначные случаи ниже.
Сохранение различия 'who'–'whom' часто сочетается с другим стилистическим маркером формального или «престижного» английского языка – избеганием застрявшего предлога . Это означает, что «whom» часто можно встретить после предлога, в тех случаях, когда обычный неформальный эквивалент использовал бы who и поместил бы предлог позже в предложении. Например:
В относительных предложениях перемещение предлога позволяет заменить «who» на «that» или полностью удалить:
В типах английского языка, в которых используется "whom" (которые, как правило, являются более формальными вариантами, как описано в разделе выше), общее грамматическое правило заключается в том, что "who" является субъектной (номинативной) формой, аналогичной личным местоимениям "I", "he", "she", "we", "they", в то время как "whom" является объектной (косвенной) формой, аналогичной "me", "him", "her", "us" и "them". Таким образом, "who" используется как подлежащее глагола , в то время как "whom" используется как косвенное или прямое дополнение глагола или как дополнение (комплемент) предлога .
Примеры:
Обратите внимание, что в относительном предложении форма зависит от роли местоимения в относительном предложении, а не от его антецедента в главном предложении. Например, «I seen the man who ate the pie» — а не «whom», поскольку «who» является подлежащим «ate» (исходное предложение, до того, как оно было изменено на предложение: «'He' ate the pie»); не имеет значения, что его антецедент «(the) man» является объектом «saw».
В позиции предикативного выражения , т. е. в качестве дополнения форм связки « be», используется форма «who», которая считается правильной, а не «whom». (Сравните случай личных местоимений, где субъектная форма традиционно считается правильной, хотя объектные формы используются чаще – см. Английские личные местоимения § Использование падежей .)
В приведенных ниже примерах обратите внимание, что когда глагол является формой «be», вопрос «Who is the captain of the team?» или предложение существительного «who the captain of the team is» (мы знаем, что это предложение существительного, потому что оно заменяет слово «something») остаются неизменными независимо от того, было ли изначальное расположение неизвестного лица до или после «be» (is):
В таких конструкциях иногда возникает проблема:
Использование "who" здесь является нормальным, и замена его на "whom" была бы грамматически неправильной, поскольку местоимение является подлежащим "was", а не дополнением "say". (Можно было бы написать "You say [that] „he' [not „him'] was a great composer"). Тем не менее, "whom" довольно часто встречается и даже защищается в предложениях такого типа. Это может возникнуть из-за путаницы с такой формой, как:
В этом случае «whom» используется правильно, согласно традиционным правилам, поскольку теперь это объект глагола «believe». (Можно было бы написать «Вы верите, что он [а не „он“] (будет) великим композитором».)
Использование «whom» в предложениях первого типа («Бетховен, которого вы называете великим композитором...») — упоминаемое как «субъект „whom“» — может, таким образом, рассматриваться как гиперкоррекция , возникающая из осознания ощущаемой необходимости исправить «who» на «whom» в предложениях второго типа. Примеры этого, по-видимому, неграмматического использования можно найти на протяжении всей истории английского языка. Оксфордский словарь английского языка отслеживает его с 15 века, в то время как Йесперсен приводит даже более ранние примеры из Чосера . [15] Ниже приведены другие примеры:
Сомнения могут также возникнуть в случае свободных относительных придаточных предложений, образованных с who(m) , who(m)ever или who(m)soever . Современные руководства по использованию английского языка говорят, что относительное местоимение должно принимать падеж, соответствующий относительному предложению, а не функцию, выполняемую этим предложением во внешнем предложении. [17] Например, правильно писать I'll talk to whoever [не whomever ] will listen , поскольку whoever является подлежащим will listen (независимо от того, что все предложение whoever will listen служит объектом предлога to ). С другой стороны, Whomever you choice will suit me правильно, поскольку whoever теперь является объектом choose (несмотря на то, что все относительное предложение является подлежащим will suit ). [18]
Сходным образом:
В предложениях такого типа, как и в примерах "subject whom " выше, использование whom(ever) иногда встречается в местах, где это не ожидалось бы грамматически, из-за относительной сложности синтаксиса. Фактически, в среднеанглийском было стандартом, чтобы форма местоимения зависела от функции во внешнем предложении; современное правило возникло в результате повторного анализа местоимения как прежде всего элемента внутреннего предложения. [19]
«Whose» — родительный падеж от «who».
В отличие от других форм «who», относительное «whose» (но не вопросительное «whose») все еще может относиться к не лицам, [20] как и все формы этого слова в древнеанглийском и среднеанглийском. [1]
В среднеанглийском и древнеанглийском падежwh
-
фразы в относительном аргументе всегда определялся функцией относительного предложения в матричном предложении, даже если он не соответствовал функции
wh
-фразы в относительном предложении.