Список латинских фраз (V)

Эта страница является одной из серии, в которой перечислены английские переводы известных латинских фраз, таких как veni, vidi, vici и et cetera . Некоторые из фраз сами по себе являются переводами греческих фраз , поскольку древнегреческая риторика и литература появились за столетия до начала латинской литературы в Древнем Риме . [1]

Этот список охватывает букву V. Смотрите Список латинских фраз для основного списка.
латинскийПереводПримечания
освободить и освободитьбудьте спокойны и знайте.Девиз Университета Сассекса
vade ad формикамиди к муравьюИз Вульгаты , Притчи 6:6. Полная цитата переводится как «Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его и будь мудрым!» [2]
vade mecumиди со мнойВадемекум или путеводитель — это предмет , который человек носит с собой, в частности, справочник.
вейд ретро Сатанавернись, СатанаПризыв к Сатане уйти, часто католический ответ на искушение . Из популярной средневековой римско-католической формулы экзорцизма , полученной из упрека Иисуса Христа Святому Петру , как указано в Вульгате , Марк 8:33: vade retro me Satana («отойди от Меня, сатана»). [ 3] Фраза « vade retro » («вернись») также встречается в Formio Теренция , I, 4, 203.
долинапрощаниесм. также: ave atque vale
валентэр волентеррешительно и охотноДевиз HMS  Valorous  (L00)
вае, путо деус фиоах, кажется я становлюсь богомПоследние слова Веспасиана , согласно Светонию в его «Двенадцати цезарях»
побежденныйгоре побеждённымЛивий приписывает это высказывание Бренну , вождю галлов , который потребовал больше золота от граждан разграбленного города Рима в 390 году до н. э.
ванитас ванитатум омния ванитассуета сует; всё [есть] суетаИли проще: «суета, суета, все суета». Из Вульгаты , Екклесиаст 1:2;12:8.
vaticinium ex eventuпророчество от событияПредполагаемое предсказание, сделанное так, как будто оно было сделано до описываемого события, хотя на самом деле оно было сделано после него.
vel nonили нетКраткое изложение альтернатив, например, «этот иск зависит от того, был ли истец внуком покойного vel non ».
велле ест поссебыть готовым — значит быть способнымНе буквально, «где есть воля, там есть и путь». Это девиз Хиллфилда, одной из школ-основателей колледжа Хиллфилд Страталлан .
velocius quam спаржа coquanturбыстрее, чем можно приготовить спаржуПереводится Робертом Грейвсом в I, Клавдий как «так же быстро, как вареная спаржа». Приписывается Августу Светонием в Двенадцати Цезарях , Книга 2 (Август), параграф 87. Это относится к чему-либо , что делается очень быстро. Очень распространенный вариант — celerius quam asparagi cocuntur («быстрее, чем спаржа [ готовится]»).
vel similiaили подобные (вещи), или тому подобноеСокращенно до vel sim . Впервые засвидетельствовано в английском языке в 1861 году. [4]
велют арбор аевокак дерево с течением времениДевиз Университета Торонто , Канада
пришел, увидел, победилПришел, увидел, победилПослание, предположительно отправленное Юлием Цезарем римскому сенату , в котором описывается его битва с царем Понта Фарнаком II близ Зелы в 47 г. до н. э.
вениа аэтатиспростите мой возрастпривилегия возраста, иногда предоставляемая несовершеннолетнему в соответствии с римским или гражданским правом, дающая несовершеннолетнему права и обязанности совершеннолетнего человека и напоминающая эмансипацию несовершеннолетних в современном праве
вентури вентиск надвигающимся ветрамДевиз Бразилиа , столицы Бразилии
вера каузаистинная причина
вера натураистинная природаИспользуется в метафизике и, в частности, в трансцендентальном идеализме Канта для обозначения субъекта, существующего в своей логически отличной форме, а не воспринимаемого человеческими способностями. [5] [6]
верба доцент пример trahuntслова инструктируют, иллюстрации ведутЭто относится к уместности иллюстраций, например, в проповеди.
verba ex oreслова из устВырывая слова из уст собеседника, говоря именно то, что тот хотел сказать.
verba ita sunt intelligenda ut res magis valeat quam pereatслова следует понимать так, чтобы их содержание было более эффективным, чем напраснымТо есть, объясняя тему, важно прояснить, а не запутать.
верба вана аут рисуи нон локине говорить слов напрасно и не вызывать смехРимско -католическая религиозная заповедь, правило 56 Устава Святого Бенедикта .
verba volant, scripta manentслова улетают, писанина остается
дословнослово в словоФраза относится к идеальной транскрипции или цитированию.
дословно и буквальнослово в слово и буква в букву
верби дивиньи министрслуга Божественного СловаФраза, обозначающая священника . См. « Вербум Деи » ниже .
verbi gratia
( гл. гр. или гл. греч. )
напримерБуквально «ради слова».
Глагол БожийСлово БожиеСм. религиозный текст .
Verbum Domini lucerna pedibus nostrisСлово Господне — свет ноге нашейДевиз Гронингенского университета
глагол Domini manet in aeternum (VDMA)слово Господне пребывает вовекДевиз лютеранской Реформации
глагол. сок.
глагол сок.
слово мудрому [достаточно]Фраза, означающая, что слушатель может дополнить пропущенный остаток, или сказано достаточно. Это усечение " verbum sapienti sat[is] est ".
глагол волитанлетающее словоСлово, которое витает в воздухе, о котором все думают и которое вот-вот будет навязано. [ необходима цитата ]
правдаправдаДевиз многих учебных заведений
veritas aequitasправда [и] справедливость
veritas, bonitas, pulchritudo, Sanitasистина, доброта, красота, [и] святостьДевиз Католического университета Фу Джен , Тайвань
veritas Christo et ecclesiaeистина для Христа и церквиЮридический девиз Гарвардского университета (США), относящийся к моменту его основания; его часто сокращают до «veritas», чтобы устранить его первоначальное религиозное значение.
правда кум либертатеправда со свободойДевиз Университета Уинтропа
veritas curatправда лечитДевиз Института последипломного медицинского образования и исследований имени Джавахарлала
veritas Dei vincitистина Божия побеждаетДевиз гуситов
veritas Domini manet in aeternumистина Господа остается навечно
veritas et fortitudoправда и стойкостьОдин из девизов лицея Филиппинского университета
veritas et virtusистина и добродетельДевиз Питтсбургского университета , Методистского университета и Миссисипи-колледжа
veritas, fides, sapientiaистина, вера, [и] мудростьДевиз католической средней школы Даулинга
veritas in caritateправда в благотворительностиДевиз школы епископа Вордсворта , колледжа Св. Мунчина и университета Санто-Томаса
veritas, iustitia, libertasправда, справедливость, [и] свободаДевиз Свободного университета Берлина
правда освободила тебяистина освободит тебяДевиз Университета Ксавьера - Атенео де Кагаян
veritas lux meaистина [есть] мой светРаспространенный, небуквальный перевод — «истина просвещает меня»; девиз Сеульского национального университета , Южная Корея.
veritas numquam peritистина никогда не устареваетСенека Младший
правда одит морасправда ненавидит промедлениеСенека Младший
правда одиум паритправда порождает ненависть
veritas omnia vincitистина побеждает всеЦитата из письма Яна Гуса ; часто используется как девиз.
veritas, probitas, iustitiaправда, честность, справедливостьДевиз Университета Индонезии
veritas, unitas, caritasистина, единство, [и] любовьДевиз Университета Вилланова , США
veritas vincitправда побеждаетСм. " veritas omnia vincit " supra . Девиз на штандарте президентов Чехословакии и Чешской Республики , а также шотландского клана Кейт
Веритас. Виртус. Свобода.Истина. Добродетель. Свобода.Девиз Сегедского университета , Венгрия
veritas vitae magistraистина - учитель жизниДругой правдоподобный перевод: «Истина — хозяйка жизни». Это неофициальный девиз Университета Пуэрто-Рико, Рио-Пьедрас , высеченный на его башне.
правда, что ты освободишьсяистина освободит вас [всех]Девиз Университета Джонса Хопкинса , США
veritate duce progrediпродвигаясь с истиной впередиДевиз Университета Арканзаса , США
[в] veritate et caritateв истине и милосердииДевиз Католического младшего колледжа , Сингапур; Школы Св. Ксавьера и Хазарибагха , Индия
veritate et virtuteс истиной и добродетельюДевиз Сиднейской мужской средней школы . Его также можно перевести как « virtute et veritate » («с добродетелью и правдой»), что является девизом Уолфордской англиканской школы для девочек и школы Поклингтон .
правда дилексиЯ почитал истинуАльтернативно, «Я любил правду»; девиз колледжа Брин-Мор.
veritatem fratribus testariсвидетельствовать об истине в братствеДевиз средней школы братьев Ксавериан
veritatem cognoscereзнать правдуДевиз Секретной службы Центрального разведывательного управления США
vero nihil veriusнет ничего более истинного, чем правдаДевиз женской гимназии в Ментоне
веро поссумусда, мы можемВариант предвыборного лозунга тогдашнего сенатора Барака Обамы , который был наложен на вариант Большой печати Соединённых Штатов во время президентской кампании в США 2008 года . [7]
против ( против ) или ( против )кБуквально «в направлении [чего-либо]». В английском языке ошибочно используется для «против», вероятно, как сокращение от « adversus », особенно в отношении двух оппонентов, например, сторон в судебном процессе или спортивном матче.
vestigia nulla ретрорсумНикогда не делай шаг назадДевиз школы-колледжа Вангануи
vestis virum facitОдежда делает человекаЗаявление Эразма, дополняющее древний комментарий о роли внешнего вида в утверждении власти
ветоЯ запрещаюСлово обозначает право в одностороннем порядке запрещать или аннулировать определенное предложение, особенно законодательство . Оно происходит от древнеримских процедур голосования.
векшата кваестиоспорный вопросЛатинская юридическая фраза, обозначающая вопрос, который часто обсуждается или рассматривается, но, как правило, не решен, так что разные люди могут придерживаться противоположных ответов.
vexilla regis prodeunt inferniВперед идут знамена короля АдаАвтором этой фразы является Данте Алигьери в Песне XXXIV «Ада » , она является намеком и игрой на латинский пасхальный гимн Vexilla Regis . Фраза неоднократно упоминается в работах Уолтера М. Миллера-младшего.
ви коактуспод давлениемЮридическая фраза, касающаяся контрактов, которая указывает на соглашение, заключенное под принуждением.
мы и душас сердцем и душойАльтернативно, «сила и мужество»; девиз школы Ашам.
vi veri universum vivus viciсилой истины я, пока жив, покорил вселеннуюМагический девиз Алистера Кроули .
с помощьюпо дороге/путиСлово обозначает «посредством» или «посредством», например, «Я свяжусь с вами по электронной почте».
через СМИсредняя дорога/путьЭта фраза описывает компромисс между двумя крайностями или радикально-центристскую политическую позицию.
через, правда, жизньПуть, Истина и ЖизньСлова Иисуса Христа в Иоанна 14:6; девиз многих учреждений
viam sapientiae monstrabo tibiЯ покажу тебе путь мудрости.Девиз Университета Де Поля
пороквместоСлово относится к тому, кто действует вместо другого. Оно используется как отдельное слово или как дефисный префикс, например, «вице-президент» и «вице-канцлер».
наоборот
наоборот порок
с повернутой позициейТаким образом, "наоборот", "наоборот" и т. д . Исторически сложилось так, что в британском английском vice произносится как два слога, но в американском и канадском английском произношение единственного слога является почти универсальным. Классическое латинское произношение диктует, что буква "c" является только твердым звуком, как "k". Более того, буква "v", когда согласная, представляет /w/; отсюда WEE -keh WEHR -sah . [8]
виктория амат курампобеда требует самоотверженностиДевиз футбольного клуба «Норт Мельбурн»
виктория от морсПобеда или смертьПохоже на: aut vincere aut mori .
виктория конкордия кресцитпобеда приходит из гармонииДевиз ФК «Арсенал»
victrix causa diis placuit sed victa Catoniпобедоносное дело понравилось богам, но побежденное дело понравилось КатонуАвтор: Лукан , Pharsalia , 1, 128. Посвятительная надпись на южной стороне Мемориала Конфедерации на Арлингтонском национальном кладбище , Вирджиния, США.
вид«видеть» или «ссылаться»Это слово используется в научных цитатах.
см. ниже ( vi )см. нижеСлово используется в научных трудах.
см. выше ( против )см. вышеСлово используется в научных работах для ссылки на предыдущий текст в том же документе. Иногда его сокращают до « supra ».
а именно ( т.е. )«а именно», «то есть» или «следующим образом»Сокращение от « videre licet » («разрешено видеть»), см. ниже .
видео и т.д.Я вижу и молчу.Девиз королевы Англии Елизаветы I
Видео Meliora Proboque Deteriora SequorЯ вижу и одобряю лучшее, но следую худшему.Из «Метаморфоз» Овидия , книга 7, 20-1 , представляющая собой краткое изложение опыта акразии .
видео sed non credoЯ вижу это, но не верю в это.Заявление Каспара Хофмана  [нем.] после того, как Уильям Гарвей показал ему доказательство существования кровеносной системы .
посмотрите здесь«позволено видеть» или «можно видеть»используется в научной работе
vim promovet insitamспособствует развитию врожденной силывзято из Горация , Ода 4, 4; девиз Бристольского университета
винс малум бонопобеждай зло добромЧастичная цитата из Послания к Римлянам 12:21; девиз Старой больницы Суинфорд и школы епископа Коттона в Шимле
победить значит житьпобеждать значит житьДевиз капитана Джона Смита
vincere scis Ганнибал Виктория uti nescisТы знаешь [как] побеждать, Ганнибал ; ты не знаешь [как] пользоваться победойПо словам Ливия , полковник кавалерии заявил это Ганнибалу после победы в битве при Каннах в 216 г. до н. э., имея в виду, что Ганнибал должен был немедленно выступить на Рим .
vincit omnia veritasистина побеждает вседевиз Университета Минданао , Филиппины
победил, кто любитпобеждает тот, кто терпитВпервые приписывается римскому ученому и сатирику Персию ; часто используется в качестве девиза.
победил, кто победилпобеждает тот (та), кто побеждает себяДевиз многих учебных заведений, включая среднюю школу для девочек в Филадельфии и среднюю школу для мальчиков в Северном Сиднее . Также его можно перевести как bis vincit qui se vincit («тот (она), кто превозмогает себя, дважды побеждает»). Это также девиз Чудовища в фильме Диснея « Красавица и чудовище » , как видно на витраже замка в начале фильма.
винкулум юрисцепь законаФраза обозначает, что вещь имеет обязательную юридическую силу. «Гражданское обязательство — это такое обязательство, которое имеет обязательную силу в праве, vinculum juris ». ( Юридический словарь Бувье (1856), «Обязательство»)
vinum et musica laetificant corвино и музыка радуют сердцеАстерикс и дар Цезаря ; это разновидность « vinum bonum laetificat cor hominis ».
vinum regum, rex vinorumвино королей, король винЭта фраза описывает венгерское токайское вино и приписывается королю Франции Людовику XIV .
виперам суб ала нутрикергадюка, вскормленная на грудиПредостережение относительно доверия кому-либо вопреки его внутренней природе; мораль басни Эзопа «Крестьянин и гадюка » .
вир киске виркаждый мужчина мужчинаДевиз студенческого братства США «Лямбда Хи Альфа».
vires acquirit eundoона набирает силу по мере продвиженияЦитата из Энеиды Вергилия , Книга 4, 175, которая в оригинальном контексте относится к Феме . Девиз на гербе Мельбурна
непорочная деваженщина, девственная плева которой не нарушена, никогда не имевшая половых сношений, девственница
вирибус юнитисс объединенными силамиДевиз дома Габсбургов-Лотарингских
мужественный агитурмужественное дело делаетсяДевиз гимназии Нокса
вирилитерный возраст«действовать мужественно» или «действовать смело»Девиз колледжа Марист Эшгроув и других учреждений
вирилитер агитвести себя по-мужскиДевиз колледжа Св. Мюредаха и школы для мальчиков PAREF Southridge. Из Псалма 27
вирилитер агите estote fortesдействуй мужественно, будь сильнымДевиз школы Калфорд
добродетель и труддобродетель и [тяжелый] труд
virtus et scientiaдобродетель и знаниеОбщий девиз
virtus в медиастатистикедобродетель стоит посерединеПринцип, выведенный из этической теории Аристотеля . Идиоматически «хорошая практика лежит на среднем пути» между двумя крайностями. Спорный вопрос, является ли правильным media или medio .
virtus junxit mors нон сепарабитто, что добродетель объединяет, да не разлучит смерть
virtus laudata crescitвеличие возрастает с похвалойДевиз школы Беркхамстеда
virtus non stemmaдоблесть, а не гирляндаДевиз герцога Вестминстерского , высеченный на его резиденции в Итоне , а также девиз гребного клуба Гросвенор и школы для мальчиков округа Харроу
virtus sola nobilitasтолько добродетель благороднаДевиз Колледжа христианских братьев, Сент-Килда ; похож на sola nobilitat virtus
virtus tentamine годесила радуется вызовуДевиз колледжа Хиллсдейл , штат Мичиган, США
virtus unita fortiorдобродетель, объединенная вместе, сильнееГосударственный девиз Андорры
добродетель дучеведомый добродетелью
добродетель, дуче, комитет фортуныведомый добродетелью, сопровождаемый [хорошей] удачей
добродетель и армиядобродетелью и оружиемАльтернативно, «мужественностью и оружием». Девиз штата Миссисипи , США. Фраза , возможно, произошла от девиза лорда Грея де Уилтона, virtute non armis fido («Я верю в добродетель, а не в оружие»).
добродетель и константапо силе и последовательностиНациональный девиз Мальты . Также девиз Службы внутренней безопасности Эстонии .
добродетель и трудолюбиедобродетелью и трудолюбиемДевиз Бристоля , Соединенное Королевство
добродетель и доблестьдобродетелью и доблестьюДевиз гимназии Св. Георгия в Кейптауне [9] [10] и средней школы
добродетель и правдадобродетелью и правдойДевиз школы Поклингтон
по законусила закона
vis majorфорс-мажор , превосходящая сила
visio deiвидение бога
vita ante actaжизнь, прожитая преждеЭта фраза обозначает предыдущую жизнь, которая, как принято считать, является результатом реинкарнации .
вита, дульседо, спецМария , [наша] жизнь, сладость, [и] надеждаДевиз Университета Нотр-Дам , штат Индиана, США, происходит от римско-католического гимна Пресвятой Деве Марии под названием Salve Regina .
vita incerta, mors certissimaжизнь неопределенна, смерть наиболее определеннаПроще говоря, «самое неизбежное в жизни — это смерть».
vita mutatur, non tolliturжизнь меняется, а не отнимаетсяФраза является цитатой из предисловия к первому римско-католическому обряду мессы за усопших.
жизнь отчизнапри жизни отцаОтсюда и термин « decessit vita patris » (dv p) или «died vp», который встречается в генеалогических трудах, таких как « Пэрство» Берка .
vita summa brevis spem nos vetat incohare longamКраткость жизни не позволяет нам тешить себя далекими надеждамиЭто задумчивый рефрен, который иногда используется иронически. Он происходит от первой строки Оды 1 Горация . Позднее он был использован в качестве названия короткой поэмы Эрнеста Доусона .
vitae corona fidesвера — венец жизниДевиз Колчестерской королевской гимназии .
витаи лампада традунтони передают факел жизниЦитата из поэмы Лукреция , De rerum natura , Книга 2, 77-9. Обычное написание " vitae " в два слога пришлось изменить на " vitaï " в три слога, чтобы удовлетворить требованиям дактильных гекзаметров поэмы . Девиз Сиднейской англиканской гимназии и других.
vitam amplificare hominibus человеческое обществочеловечество, [которое] продлевает жизнь обществаДевиз Восточного Лос-Анджелесского колледжа , Калифорния, США
устноживой голос«из уст в уста »; устный экзамен; устный, личный, доказательство в суде
виват крескат флореатпусть он живет, растет и процветает
виват рексда живет корольВозглас обычно переводится как «Да здравствует король!». В случае королевы — « Vivat Regina » («Да здравствует королева»).
виват рекс, курат лексДа здравствует король, хранитель закона!Любопытный перевод каламбура « vivat rex », найденный в приходской церкви Вестерхэма в графстве Кент , Англия.
дай мне жизньжить, помня смертьАвтор Персий . См. « память о смерти ».
дай Бог тебе здоровьяживи так, чтобы ты мог житьЭта фраза подразумевает, что нужно жить полной жизнью и не бояться возможных последствий.
жить и думатьжить значит думатьАвтор Цицерон . См. « cogito ergo sum ».
жить военной жизньюжить значит боротьсяАвтор Сенека Младший в Послании 96, 5. Ср. аллегорию Майлза Христиана, основанную на « militia est vita hominis » из Вульгаты , Книга Иова 7:1.
vocare ad regnumпризыв к борьбеАльтернативно, «зов в Королевство». Девиз профессионального рестлера Трипл Эйча , и его можно увидеть в его вступительном видео.
vocatus atque non vocatus Deus aderitзваные и незваные, Бог будет присутствоватьАльтернативно, «званый и даже незваный, Бог приближается». Приписывается Дельфийскому Оракулу . Девиз Карла Юнга , начертан на его доме и могиле.
воленти неподходящая травмаодному желающему вреда не будетАльтернативно, «тому, кто соглашается, вред не причиняется». Этот принцип используется в деликтном праве и означает, что никто не может быть привлечен к ответственности за вред, причиненный другому, кто согласился на действие, причинившее ему вред.
volo non fugiaЯ летаю, но не убегаю.Девиз HMS  Venetia [11]
vos estis sal terraeты соль землиЗнаменитое библейское изречение, произнесенное Иисусом Христом .
вотум сепаратумотдельный обетЭта фраза обозначает независимый голос меньшинства.
vox clamantis в пустынеголос вопиющего в пустынеИли традиционно «глас вопиющего в пустыне». Цитата из Вульгаты , Исаия 40:3, и цитируемая святым Иоанном Крестителем в Марка 1:3 и Иоанна 1:23). Девиз Дартмутского колледжа , Ганновер, Нью-Гемпшир, США.
глас ничтоголос ничегоФраза обозначает бесполезное или двусмысленное утверждение.
глас народаголос народаФраза обозначает краткое интервью обычного человека, которое заранее не было организовано, например, интервью на улице. Иногда сокращается до "vox pop".
глас народа, глас Божийголос народа [есть] голос Бога
vulpes pilum mutat, non moresлиса меняет мех, а не привычкиВ более широком смысле и в рамках общей морали человечество может изменить свои взгляды, но вряд ли изменит свои цели или то , чего оно поставило перед собой. Приписывается Титу Светонием в восьмой книге (глава 16) «Двенадцати цезарей» .


Ссылки

  1. ^ Питер А. Макридж ; Роберт Браунинг ; Дональд Уильям Лукас ; и др. «Греческая литература». Encyclopaedia Britannica . Получено 5 августа 2024 г.
  2. ^ Притчи 6:6
  3. ^ Марк 8:33
  4. ^ "vel sim., phr.", Оксфордский словарь английского языка (3-е изд.), Oxford University Press, 2023-03-02, doi :10.1093/oed/4607529057
  5. ^ Росмини Сербати, Антонио (2009). Краткое описание систем современной философии и собственной системы и диалога су ла вера природы дель познающих (на итальянском языке). Кавильоне, Карло (Rist. Anast Ed.). Ланчано: Р. Карабба. ISBN 978-88-6344-038-6. OCLC  849482905.
  6. ^ Копенгавер, Брайан П.; Копенгавер , Ребекка , ред. (2012). От Канта до Кроче: современная философия в Италии, 1800–1950 . Торонто: Издательство Университета Торонто. ISBN 978-1-4426-9448-4. OCLC  794619866.
  7. Изображение в Йоркском университете , на кафедре языков, литературы и лингвистики. Архивировано 3 февраля 2014 г. на Wayback Machine
  8. ^ Ковингтон, Майкл А. (31 декабря 2005 г.). "Latin Pronunciation Demystified" (PDF) . Программа по лингвистике . Университет Джорджии .
  9. ^ Эванс, Ричард. «Латинские девизы в южноафриканских университетах».
  10. ^ "Главная". sggs.co.za .
  11. История флота: HMS Venetia (D 53) – Эсминец класса V и W

Дополнительные ссылки

  • Adeleye, Gabriel G. (1999). Thomas J. Sienkewicz; James T. McDonough Jr. (ред.). Всемирный словарь иностранных выражений . Воконда, Иллинойс: Bolchazy-Carducci Publishers. ISBN 0865164223.
  • Стоун, Джон Р. (1996). Латынь для неграмотных . Лондон и Нью-Йорк: Routledge. ISBN 0415917751.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Список_латинских_фраз_(V)&oldid=1252582111#Verbum_sap"